Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:04,220
Julie, ever tell you about my cousin
Lester?
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,940
No, and I appreciate it.
3
00:00:08,500 --> 00:00:09,600
Well, your luck has run out.
4
00:00:10,440 --> 00:00:13,980
My cousin Lester always wanted to be an
engineer on a train, but he was kind of
5
00:00:13,980 --> 00:00:17,660
stupid. And one day he goes for an
interview, and the guy says, all right,
6
00:00:17,660 --> 00:00:20,180
Lester, now listen to this. I want you
to tell me what to do.
7
00:00:20,640 --> 00:00:24,660
Train, you're the engineer, right? It's
going down the track. You go around a
8
00:00:24,660 --> 00:00:27,920
big curve. All of a sudden you see
coming at you 100 miles an hour another
9
00:00:27,920 --> 00:00:29,700
on the same track. Now what do you do?
10
00:00:30,040 --> 00:00:31,040
What did Lester say?
11
00:00:31,450 --> 00:00:33,030
Well, Lester said, well, I'm going to
get this thing.
12
00:00:34,670 --> 00:00:36,110
I'm an engineer of a train.
13
00:00:37,090 --> 00:00:39,430
Train is going 90 miles an hour around a
corner.
14
00:00:40,410 --> 00:00:44,250
And there's another train coming on the
same track right at me.
15
00:00:45,250 --> 00:00:46,850
Guy says, that's right. What would you
do?
16
00:00:47,810 --> 00:00:49,630
Lester said, well, I'd call my sister.
17
00:00:51,870 --> 00:00:52,870
What?
18
00:00:53,110 --> 00:00:54,190
I'll call my sister.
19
00:00:54,670 --> 00:00:56,490
And the guy said, why would you call
your sister?
20
00:00:56,930 --> 00:00:59,350
Lester said, well, she ain't never seen
a train wreck before.
21
00:01:11,370 --> 00:01:12,670
Welcome back.
22
00:01:13,710 --> 00:01:16,850
Your dreams were your ticket out.
23
00:01:17,830 --> 00:01:23,730
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
24
00:01:24,590 --> 00:01:28,190
Well, the names have all changed since
you hung around.
25
00:01:28,910 --> 00:01:32,770
But those dreams have remained and
they've turned around.
26
00:01:33,890 --> 00:01:38,630
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
27
00:01:38,630 --> 00:01:40,790
where we need ya. Back here.
28
00:01:41,800 --> 00:01:46,140
Yeah, we tease him a lot, cause we got
him on the spot.
29
00:01:46,340 --> 00:01:47,460
Welcome back.
30
00:01:48,360 --> 00:01:50,480
Welcome back, welcome back.
31
00:02:20,680 --> 00:02:22,560
Don't tell me Arnold's absent again
today.
32
00:02:22,980 --> 00:02:25,060
Mr. Carter, Arnold's absent again today.
33
00:02:26,880 --> 00:02:28,680
Thanks a lot, Vinnie. Let me know if you
get here.
34
00:02:30,740 --> 00:02:31,740
Hey, Mr. Carter.
35
00:02:32,300 --> 00:02:38,060
Not only has Horschak been out of school
all week, he ain't been nowhere.
36
00:02:40,400 --> 00:02:42,580
Yeah, he's just a little nowhere, man.
37
00:02:44,120 --> 00:02:47,720
You know, Arnold might be staying away
because of remarks just like that. Oh,
38
00:02:47,740 --> 00:02:48,740
don't be ridiculous.
39
00:02:49,260 --> 00:02:51,180
He can't hear those remarks. He ain't
even here.
40
00:02:52,680 --> 00:02:54,540
Look, let me try and make it clear.
41
00:02:54,800 --> 00:02:56,600
Horschak takes a lot of abuse from you
guys.
42
00:02:57,480 --> 00:02:58,660
Let me tell you a little story.
43
00:02:58,980 --> 00:03:00,580
Ah, come on. It's early in the morning.
44
00:03:01,680 --> 00:03:04,080
Is this a Bonzo Moretti story?
45
00:03:05,020 --> 00:03:07,000
No, this is a Harold Levinsky story.
46
00:03:07,960 --> 00:03:08,960
Who's that?
47
00:03:09,020 --> 00:03:11,440
Harold Levinsky was a sweat hog when I
went to school here.
48
00:03:11,800 --> 00:03:14,400
Now, Harold had big ears, you know, that
stuck out from his head.
49
00:03:14,780 --> 00:03:17,680
So all the guys, including me, used to
say things like, uh...
50
00:03:17,960 --> 00:03:21,760
Hey, Levinsky, you look like a taxi cab
with the doors open.
51
00:03:25,340 --> 00:03:26,400
Oh, that's funny.
52
00:03:29,280 --> 00:03:31,040
Taxi cab with the doors open.
53
00:03:32,740 --> 00:03:34,160
That's not the point, Vinnie.
54
00:03:34,540 --> 00:03:39,400
The point is, I didn't want to hurt
Harold. I thought I was being cute, like
55
00:03:39,400 --> 00:03:43,020
guys don't want to hurt Arnold. But
Arnold has feelings. He's a person. He's
56
00:03:43,020 --> 00:03:44,020
human being.
57
00:04:05,160 --> 00:04:11,140
Mr. Cotter, my name is Abu Karim Hassan.
58
00:04:15,060 --> 00:04:20,000
Hey, Arnold, you're always falling
asleep in class and all, but it's the
59
00:04:20,000 --> 00:04:21,579
time you ever wore his nightgown.
60
00:04:28,760 --> 00:04:29,760
Mr.
61
00:04:33,140 --> 00:04:35,490
Cotter, I have... found religion.
62
00:04:36,070 --> 00:04:42,690
I now walk in the footsteps of the
master, the great prophet, the Baba
63
00:04:44,810 --> 00:04:49,190
Mr. Carter, that Baba Bibi, is that like
junior achievement?
64
00:04:51,270 --> 00:04:55,190
No, the Baba Bibis are a religious cult,
right, Arnold?
65
00:04:55,990 --> 00:04:59,010
The Bibis are the only true cult, Mr.
Carter.
66
00:04:59,270 --> 00:05:04,270
It all happened last week as I was
walking down Ludlam Place.
67
00:05:04,810 --> 00:05:11,690
When suddenly, I was approached by this
girl. Oh, a
68
00:05:11,690 --> 00:05:16,970
vision of loveliness, I might add, who
took my hand and walked with me.
69
00:05:17,690 --> 00:05:19,870
I thought the cops cleaned up that area.
70
00:05:22,150 --> 00:05:25,090
She told me that I was beautiful.
71
00:05:26,330 --> 00:05:29,010
Her name, Kali Kalu.
72
00:05:31,090 --> 00:05:33,570
Formerly Miss Debbie Rothenberg of
Forest Hills.
73
00:05:37,930 --> 00:05:42,810
Then she took me to the Baba's holy
shrine, and I learned two things which I
74
00:05:42,810 --> 00:05:43,810
shall never forget.
75
00:05:44,350 --> 00:05:48,150
Love a lot of people, sell a lot of
flowers.
76
00:05:51,330 --> 00:05:57,450
Um, Arnold, Abu, would you check your
tambourine and sit down?
77
00:05:58,390 --> 00:06:01,370
I'd like to discuss this with you later,
okay? But right now...
78
00:06:13,040 --> 00:06:15,760
Somebody's painted a big sign on the
front door of the school saying, Baba
79
00:06:15,760 --> 00:06:16,760
the whole world.
80
00:06:18,420 --> 00:06:21,100
Now, who is this girl, Baba? She must be
in your class.
81
00:06:23,480 --> 00:06:27,980
It is I, Abu Karim Hassan, who wrote
that message of love.
82
00:06:28,920 --> 00:06:33,080
Beautiful flowers for a very beautiful
person, Mr. Woodman.
83
00:06:35,340 --> 00:06:36,680
That'll be 35 cents.
84
00:06:40,440 --> 00:06:41,760
What's with this weirdo?
85
00:06:45,010 --> 00:06:49,670
Arnold has had a religious experience,
Mr. Woodman. He's joined the cult of
86
00:06:49,670 --> 00:06:50,670
Bibi.
87
00:06:51,350 --> 00:06:52,350
Baba Bibi?
88
00:06:53,530 --> 00:06:55,630
You mean the one who brainwashes young
people?
89
00:06:57,370 --> 00:06:58,490
My kind of guy.
90
00:07:02,650 --> 00:07:04,110
Arnold! Arnold!
91
00:07:04,790 --> 00:07:05,930
What's the matter with him?
92
00:07:06,150 --> 00:07:07,490
I think he's in a trance.
93
00:07:14,800 --> 00:07:17,200
It looks like that thing my father's got
in the back of his car.
94
00:07:23,080 --> 00:07:24,360
How does the place look, honey?
95
00:07:25,660 --> 00:07:28,660
Julie, relax. Mrs. Horshack is a woman
with four kids.
96
00:07:29,220 --> 00:07:30,740
To her, this place is going to look
neat.
97
00:07:32,180 --> 00:07:35,100
Well, honey, what would you do if one of
the girls joined one of those religious
98
00:07:35,100 --> 00:07:39,460
cults? Okay, girls. Which one of you try
to sell your mother a flower?
99
00:07:40,840 --> 00:07:42,740
You? Did you do it?
100
00:07:43,100 --> 00:07:44,900
Yes, I think somebody shaved her head.
101
00:07:45,340 --> 00:07:50,400
Come on, you go to sleep now. You go to
sleep now.
102
00:07:50,920 --> 00:07:53,060
Maybe Arnold's just going through a
phase.
103
00:07:53,580 --> 00:07:57,880
You know, when I was a teenager in
Nebraska, I joined a hippie commune for
104
00:07:57,880 --> 00:07:59,740
days. Why only three days?
105
00:08:00,440 --> 00:08:03,680
I got thrown out. They caught me doing
my nails.
106
00:08:07,560 --> 00:08:08,560
I get it.
107
00:08:08,920 --> 00:08:10,420
They caught you doing your nails.
108
00:08:14,120 --> 00:08:15,840
Mr. Carter, hello.
109
00:08:16,580 --> 00:08:18,660
I'm Arnold Horschak's mother.
110
00:08:20,360 --> 00:08:21,900
I would have never guessed.
111
00:08:22,720 --> 00:08:27,940
Now I know where he gets you.
112
00:08:28,160 --> 00:08:30,780
No, I got it from him.
113
00:08:31,440 --> 00:08:33,400
Come on in. Oh, okay.
114
00:08:33,620 --> 00:08:36,799
Thank you. This is my wife, Julie.
Julie, this is Mrs. Horschak.
115
00:08:38,010 --> 00:08:42,409
How nice to meet you, Mrs. Horshack. Oh,
actually, it's Mrs. O 'Hara.
116
00:08:42,610 --> 00:08:44,970
I had Arnold by a previous mistake.
117
00:08:47,550 --> 00:08:53,590
Oh, well, Arnold has told me so much
about you. Oh, and he's told me so much
118
00:08:53,590 --> 00:08:54,690
about you, too.
119
00:08:55,070 --> 00:08:59,990
And congratulations on your double
blessing. Oh, thank you. You want to see
120
00:08:59,990 --> 00:09:01,230
babies? Oh, yes.
121
00:09:01,690 --> 00:09:02,910
Viewing room is right over here.
122
00:09:04,210 --> 00:09:05,210
Oh.
123
00:09:08,590 --> 00:09:10,050
A matching set.
124
00:09:11,910 --> 00:09:12,910
May I?
125
00:09:13,550 --> 00:09:14,550
Sure.
126
00:09:18,530 --> 00:09:23,450
They're so darling when they're little.
Oh, so pink and cute.
127
00:09:23,810 --> 00:09:29,430
It's too bad they have to grow up and
tear your heart out like my Arnold.
128
00:09:31,490 --> 00:09:35,330
Do you think the time I dropped him had
anything to do with it?
129
00:09:36,240 --> 00:09:39,000
No, I'm sure it didn't. Let me just put
her to sleep.
130
00:09:39,400 --> 00:09:40,720
We're back to sleep now.
131
00:09:42,200 --> 00:09:48,060
Yes. Oh, come sit down. Come on, you
just sit down over here.
132
00:09:48,500 --> 00:09:52,360
Now, between the three of us, we will
figure this thing out.
133
00:09:53,060 --> 00:09:54,200
You're very kind.
134
00:09:57,220 --> 00:10:00,460
Dee, you should always keep a box of
Kleenex out, you know?
135
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
I'll get you some.
136
00:10:13,900 --> 00:10:14,859
For you.
137
00:10:14,860 --> 00:10:15,900
No charge.
138
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
Come in, Arnold.
139
00:10:18,860 --> 00:10:23,880
Abu, it has come to my ears that the
mother of the former Arnold Horschak is
140
00:10:23,880 --> 00:10:28,460
here. Look who it is. My son, the
religious fanatic.
141
00:10:29,480 --> 00:10:36,240
Mother, you must not ridicule something
just because it's different.
142
00:10:36,970 --> 00:10:40,970
Isn't that what you teach, Mr. Cutter?
Well, I try to tell you... Arnold, I'm
143
00:10:40,970 --> 00:10:45,210
not ridiculing it because I don't
understand and it's different. I'm
144
00:10:45,210 --> 00:10:46,430
it because it's crazy.
145
00:10:48,130 --> 00:10:49,130
Mother, please.
146
00:10:49,290 --> 00:10:52,270
As the great one says, what is, is.
147
00:10:52,650 --> 00:10:54,130
What was, will be.
148
00:10:54,370 --> 00:10:56,750
What will be, was, but will be again.
149
00:10:59,990 --> 00:11:02,490
That's a beautiful sentiment, Arnold.
150
00:11:02,770 --> 00:11:03,830
Make a great bumper sticker.
151
00:11:05,450 --> 00:11:09,790
Oh, Mr. Cotter, it is more than mere
sentiment. It is the very cornerstone
152
00:11:09,790 --> 00:11:11,950
which I want to build my entire life.
153
00:11:12,830 --> 00:11:14,110
Arnold, listen to me.
154
00:11:14,630 --> 00:11:17,090
You're making a very important decision.
155
00:11:17,710 --> 00:11:21,050
Don't you think you're being a little
hasty about it? Are you listening,
156
00:11:21,330 --> 00:11:22,330
Abu.
157
00:11:22,490 --> 00:11:25,450
Arnold, this is an adult man with a
mustache talking.
158
00:11:27,290 --> 00:11:29,390
But, Mother, you do not understand.
159
00:11:31,070 --> 00:11:33,250
Now I have a whole new family.
160
00:11:33,610 --> 00:11:35,630
And friends who truly love me.
161
00:11:36,010 --> 00:11:39,330
But, Arnold, what about the sweat hogs?
They're your old friends. They really
162
00:11:39,330 --> 00:11:40,249
love you.
163
00:11:40,250 --> 00:11:41,250
Love me?
164
00:11:41,790 --> 00:11:42,790
Love me?
165
00:11:44,750 --> 00:11:46,270
Love me, Mr.
166
00:11:46,650 --> 00:11:47,650
Cutter!
167
00:11:49,670 --> 00:11:52,850
They do not love me. What am I to them?
168
00:11:53,110 --> 00:11:57,050
Except someone that they can laugh at,
that they can poke fun of, that they can
169
00:11:57,050 --> 00:11:58,050
taunt and tease.
170
00:11:58,470 --> 00:12:00,590
Oh, at least it's a start, Arnold.
171
00:12:05,870 --> 00:12:07,830
put me down for the last time.
172
00:12:10,230 --> 00:12:15,910
That is why I have come here to tell you
that I am quitting school and moving to
173
00:12:15,910 --> 00:12:20,870
the Baba's Holy Commune, just adjacent
to the shopping center in Nyack.
174
00:12:22,490 --> 00:12:25,350
A commune? You're going to a commune?
175
00:12:26,710 --> 00:12:27,710
All right.
176
00:12:28,130 --> 00:12:33,230
Just remember, when you're out there
rolling in the dirt and the wheezing
177
00:12:33,230 --> 00:12:37,560
in, as it will, I just pray your father
knows a good allergist.
178
00:12:40,680 --> 00:12:41,680
Arnold.
179
00:12:43,040 --> 00:12:45,640
Arnold, we've been friends for a long
time. Let's talk about this.
180
00:12:45,940 --> 00:12:46,739
Oh, Mr.
181
00:12:46,740 --> 00:12:48,740
Cutter, words mean nothing.
182
00:12:49,140 --> 00:12:52,820
And as the great one says, talk is
cheap.
183
00:13:27,300 --> 00:13:28,300
You!
184
00:13:29,140 --> 00:13:30,140
Marsha!
185
00:13:30,660 --> 00:13:32,020
Why are you wearing that dress?
186
00:13:33,320 --> 00:13:35,600
And what are you doing here so late?
187
00:13:36,100 --> 00:13:42,320
Ah, Mr. Cummins, I am about to depart
these hallowed halls for a place where
188
00:13:42,320 --> 00:13:43,360
love flourishes.
189
00:13:43,780 --> 00:13:46,100
Ain't you a little young to be going to
a massage parlor?
190
00:13:47,600 --> 00:13:53,720
Ah, Mr. Cummins, I will not say
farewell, for we shall meet again in a
191
00:13:53,720 --> 00:13:54,720
place.
192
00:13:54,860 --> 00:13:55,860
Not tonight.
193
00:13:56,220 --> 00:13:57,660
I already finished the third floor.
194
00:14:12,400 --> 00:14:18,780
What are you doing?
195
00:14:19,380 --> 00:14:21,420
Let go of my being, please.
196
00:14:22,840 --> 00:14:24,080
We're going to be programmed.
197
00:14:24,360 --> 00:14:25,860
You, Arnold Horschak, for your own good.
198
00:14:26,100 --> 00:14:29,540
Oh, you can torture me, but I shall
never reveal my mantra.
199
00:14:32,900 --> 00:14:35,320
Well, nobody wants to see your mantra.
200
00:14:37,560 --> 00:14:40,780
Forget about that, Freddie. Now, I saw
how to do this on the eyewitness news.
201
00:14:41,060 --> 00:14:43,340
Hey, you, repeat after me.
202
00:14:44,140 --> 00:14:47,900
My name is Arnold Horschak.
203
00:14:48,960 --> 00:14:52,080
No, my name is Abu Karim Hassan.
204
00:14:52,720 --> 00:14:53,720
What is, is.
205
00:14:53,820 --> 00:14:57,600
What was, will be. What will be, was,
but will be again.
206
00:14:59,820 --> 00:15:02,440
You'd better hurry up. I'm starting to
understand him.
207
00:15:04,520 --> 00:15:07,380
Now, look, Arnold, we're going to keep
you here all night without any food,
208
00:15:07,480 --> 00:15:08,480
without any water.
209
00:15:08,500 --> 00:15:13,080
That's right. What care I for food and
water? For I am nourished by the fruit
210
00:15:13,080 --> 00:15:14,080
the Baba's teachings.
211
00:15:14,820 --> 00:15:17,780
It keeps me pure, and I don't break out.
212
00:15:19,200 --> 00:15:22,360
Well, let's see if there is any reality
here. Put him in there, all right?
213
00:15:25,200 --> 00:15:26,560
Your whole life, Arnold.
214
00:15:27,160 --> 00:15:29,080
Right here in the men's room.
215
00:15:30,120 --> 00:15:33,660
Straight into the truth, you. You won't
care what that barber teaches you.
216
00:15:33,900 --> 00:15:37,600
Because when you mess with the sweat
hogs, your barber done made a boo -boo.
217
00:15:39,620 --> 00:15:41,600
Your name is Arnold Horshack.
218
00:15:41,840 --> 00:15:46,400
Your name is Arnold Horshack. Your name
is Arnold Horshack. Say it. Your name is
219
00:15:46,400 --> 00:15:49,180
Arnold Horshack. Say it. Your name is
Arnold Horshack. Say it. Your name is
220
00:15:49,180 --> 00:15:50,400
Arnold Horshack. It was, was.
221
00:15:51,440 --> 00:15:52,680
What isn't, isn't.
222
00:15:54,120 --> 00:15:56,140
What you didn't do before you did.
223
00:15:59,600 --> 00:16:02,800
My name is Abu Karim Hassan.
224
00:16:03,780 --> 00:16:05,260
What is, is.
225
00:16:05,820 --> 00:16:07,640
What was, will be.
226
00:16:07,840 --> 00:16:10,700
What will be, was, but will be again.
227
00:16:15,580 --> 00:16:19,280
Arnold, what's going on here? Oh, Mr.
228
00:16:19,600 --> 00:16:22,980
Cotter. Thank the Baba you've arrived.
229
00:16:26,250 --> 00:16:30,370
kept me awake all night trying to force
me to renounce my faith.
230
00:16:32,850 --> 00:16:33,850
Come on, wake up.
231
00:16:34,290 --> 00:16:35,570
Wake up. Let's go. Wake up.
232
00:16:36,790 --> 00:16:38,150
Get up, Freddie.
233
00:16:38,910 --> 00:16:39,910
Get up.
234
00:16:42,630 --> 00:16:43,910
What's the matter with you guys?
235
00:16:45,150 --> 00:16:48,190
You can't force someone to give up their
religious beliefs just because you
236
00:16:48,190 --> 00:16:49,069
don't like them.
237
00:16:49,070 --> 00:16:51,550
What did I teach you three weeks ago
about freedom of religion?
238
00:16:52,050 --> 00:16:54,850
Ain't no fair giving us a pop quiz in a
men's room.
239
00:17:01,900 --> 00:17:02,900
Go to class. I want to talk to Arnold.
240
00:17:03,400 --> 00:17:09,760
Your name is Arnold Warshack. Your name
is Arnold Warshack. Your name is Mr.
241
00:17:10,000 --> 00:17:12,140
Cotter. Your name is Mr. Cotter.
242
00:17:15,859 --> 00:17:17,560
Forgive them, Mr. Cotter.
243
00:17:17,940 --> 00:17:20,960
They are but sheep, and you are the
shepherd.
244
00:17:21,780 --> 00:17:24,280
Guide them well to the next day's
grazing.
245
00:17:30,260 --> 00:17:31,580
What about you, Arnold?
246
00:17:33,520 --> 00:17:35,700
I must be going to join the Baba.
247
00:17:37,060 --> 00:17:40,300
Arnold, are you sure you're going to be
happy there? Oh, Mr. Cotter, may the
248
00:17:40,300 --> 00:17:41,300
Baba bless you.
249
00:17:42,900 --> 00:17:47,200
But as the majestic one says, when it's
right, you know it.
250
00:17:50,020 --> 00:17:51,520
Baba watches a lot of TV.
251
00:17:53,180 --> 00:17:56,860
Arnold, you know, I've been doing a
little research about the Baba and his
252
00:17:57,440 --> 00:18:00,820
Oh, and you wish to join us? What size
sheet do you wear?
253
00:18:02,670 --> 00:18:07,070
I know that the Baba takes care of your
clothes, your money, all your worldly
254
00:18:07,070 --> 00:18:08,070
possessions are his.
255
00:18:08,170 --> 00:18:11,270
I am aware of the Baba's yearly garage
sale.
256
00:18:14,230 --> 00:18:18,130
Arnold, he can tell you everything. He
tells you if you want to get married, he
257
00:18:18,130 --> 00:18:19,130
tells you who to marry.
258
00:18:19,210 --> 00:18:22,290
He tells you when you can get married.
He tells you how many children you can
259
00:18:22,290 --> 00:18:24,590
have. Well, someone has to tell me.
260
00:18:27,530 --> 00:18:30,350
Arnold, listen to me. Try and understand
what I'm saying.
261
00:18:30,630 --> 00:18:32,090
What about you?
262
00:18:32,650 --> 00:18:35,570
You are. Is this what you really want?
Do you want someone telling you what to
263
00:18:35,570 --> 00:18:36,570
do all the time?
264
00:18:37,170 --> 00:18:38,930
Arnold, that's not religion. That's
slavery.
265
00:18:41,170 --> 00:18:44,770
Please, Mr. Cotter, you must help me.
266
00:18:45,670 --> 00:18:48,730
Why, Arnold, you want to change your
mind? No, I want to stand up. I've been
267
00:18:48,730 --> 00:18:49,890
sitting like this all night long.
268
00:18:55,110 --> 00:18:56,930
Goodbye, Mr. Cotter.
269
00:19:02,380 --> 00:19:03,840
Aren't you going to say goodbye to your
friends?
270
00:19:04,980 --> 00:19:07,800
And let them sink their claws into my
flesh once more?
271
00:19:08,840 --> 00:19:11,500
Arnold, let's not be dramatic, all
right? I think you owe them a goodbye.
272
00:19:12,680 --> 00:19:13,700
As you wish.
273
00:19:33,710 --> 00:19:38,210
The school starts in ten minutes, and
Arnold has something to say to you guys.
274
00:19:45,630 --> 00:19:46,790
Goodbye, little Juan.
275
00:19:49,610 --> 00:19:50,610
Goodbye,
276
00:19:52,790 --> 00:19:53,790
Frederick.
277
00:19:57,490 --> 00:19:58,490
Goodbye, Vincent.
278
00:20:04,330 --> 00:20:05,330
Hang on.
279
00:20:05,830 --> 00:20:11,370
Do you remember that time I told you the
school dance was a costume party?
280
00:20:11,790 --> 00:20:16,470
Oh, yes. And you believed me? Yes, I
did. And you came with aluminum foil
281
00:20:16,470 --> 00:20:18,810
wrapped all around you like you was a
baked potato.
282
00:20:22,530 --> 00:20:26,670
It wasn't so bad until you put the sour
cream in my hair.
283
00:20:30,350 --> 00:20:31,690
I'm sorry about that.
284
00:20:32,840 --> 00:20:35,640
You deserve a lot better than being
treated like a side dish.
285
00:20:41,840 --> 00:20:48,560
Arnold Horschak, um... Hey, look, I'm
sorry
286
00:20:48,560 --> 00:20:51,900
about all those times that, you know,
that I've been ranking on you. You know,
287
00:20:51,920 --> 00:20:56,460
like that time, you know, like that time
when I said that you were so skinny
288
00:20:56,460 --> 00:20:58,820
that you needed to rent a shadow. You
remember that?
289
00:21:01,770 --> 00:21:03,850
Then you said I looked like a pelican
with a permanent.
290
00:21:07,270 --> 00:21:08,690
Yeah, I'm sorry.
291
00:21:12,830 --> 00:21:17,250
I must go now.
292
00:21:18,090 --> 00:21:19,250
Wait a second.
293
00:21:19,550 --> 00:21:21,250
I ain't talked to you yet.
294
00:21:23,670 --> 00:21:28,450
Now look, I could understand you leaving
to go do something important like, you
295
00:21:28,450 --> 00:21:29,450
know, the roller derby.
296
00:21:32,040 --> 00:21:34,360
or something like that. You know,
something with a future.
297
00:21:35,220 --> 00:21:37,480
But this going off with the tambourine
bombs.
298
00:21:39,500 --> 00:21:40,920
Come on, wear your scruples.
299
00:21:41,560 --> 00:21:43,400
But they want me, Vincent.
300
00:21:45,040 --> 00:21:48,720
Arnold, do you think that we would waste
our best drinks on you if we didn't
301
00:21:48,720 --> 00:21:49,579
want you?
302
00:21:49,580 --> 00:21:51,140
But they say they love me.
303
00:21:51,880 --> 00:21:55,420
We love you, too. Arnold, we love you,
too. Yeah, but don't expect us to tell
304
00:21:55,420 --> 00:21:56,420
you that.
305
00:22:00,300 --> 00:22:05,080
Why am I finding all of this out now,
when it's too late?
306
00:22:13,620 --> 00:22:17,460
Goodbye, my friends.
307
00:22:22,260 --> 00:22:25,560
Well, I guess we were about a week late
with our cinnamons.
308
00:22:28,330 --> 00:22:30,350
There are 20 people in front of the
school in sheets.
309
00:22:32,710 --> 00:22:34,690
It looks like a musical laundry line.
310
00:22:36,470 --> 00:22:38,450
I'm running a high school, not a white
sale.
311
00:22:40,350 --> 00:22:41,309
Oh, wow!
312
00:22:41,310 --> 00:22:42,650
Hey, look at all the hippies.
313
00:22:43,750 --> 00:22:44,509
Who's on?
314
00:22:44,510 --> 00:22:46,450
Oh, see, I don't know, please. I don't
know where he is.
315
00:22:59,720 --> 00:23:01,220
love me but you can't say it
316
00:23:47,530 --> 00:23:50,990
Uh, Mr. Woodman, before you leave, uh,
there's something I gotta tell you.
317
00:23:51,810 --> 00:23:53,470
Not another one of your uncle jokes.
318
00:23:54,910 --> 00:23:56,410
No, I can't think of an uncle joke.
319
00:23:56,850 --> 00:23:57,709
This is true.
320
00:23:57,710 --> 00:23:59,570
These two flies are on the ceiling,
right?
321
00:24:01,570 --> 00:24:04,530
One looks at the other one and says,
hey, your man is open.
322
00:24:25,520 --> 00:24:26,840
Welcome back.
323
00:24:27,900 --> 00:24:31,020
Your dreams were your ticket out.
324
00:24:32,000 --> 00:24:37,920
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
325
00:24:38,760 --> 00:24:42,360
Well, the names have all changed since
you hung around.
326
00:24:43,060 --> 00:24:46,920
But those dreams have remained and
they've turned around.
327
00:24:48,060 --> 00:24:52,800
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
328
00:24:52,800 --> 00:24:54,980
where we need ya. Back here.
329
00:24:59,570 --> 00:25:01,790
Welcome back.
330
00:25:02,010 --> 00:25:08,910
Welcome back. Welcome back. Welcome
back. Welcome back.
26764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.