All language subtitles for welcome_back_kotter_s02e17_chicken_a_la_kotter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:03,100 Julie, did I ever tell you about my uncle, Socrates Cotter? 2 00:00:03,720 --> 00:00:08,420 No, but I have a feeling you will. Yes, in fact, I'm going to do it right now. 3 00:00:08,540 --> 00:00:11,900 My uncle, Socrates Cotter, came from his neighborhood in Chicago, where it was a 4 00:00:11,900 --> 00:00:14,100 fashion to name all their kids after famous Greeks. 5 00:00:14,300 --> 00:00:17,180 In fact, his best friend's name was Euripides Feldman. 6 00:00:18,300 --> 00:00:19,480 Euripides Feldman. 7 00:00:20,800 --> 00:00:23,500 That was the guy's name, and they were bosom buddies. They went everywhere 8 00:00:23,500 --> 00:00:26,660 together, but you know, they grew up, they separated, and they hadn't seen 9 00:00:26,660 --> 00:00:27,660 other for about 20 years. 10 00:00:28,060 --> 00:00:31,740 Now, my uncle Socrates opened up this tailor store in Chicago, and one day, 11 00:00:31,740 --> 00:00:36,020 guy walks in, he's got a pair of pants with him, and he looks exactly like 12 00:00:36,020 --> 00:00:38,580 Euripides Feldman who hasn't seen for 20 years. 13 00:00:38,820 --> 00:00:40,680 And my uncle throws up his hands. 14 00:00:40,980 --> 00:00:42,700 He says, Euripides! 15 00:00:43,260 --> 00:00:46,140 And the guy hands him the pair of pants and says, yeah, Euripides! 16 00:00:57,690 --> 00:00:58,690 Welcome back. 17 00:00:59,510 --> 00:01:02,630 Your dreams were your ticket out. 18 00:01:03,610 --> 00:01:09,490 Welcome back to that same old place that you laughed about. 19 00:01:10,370 --> 00:01:13,930 Well, the names have all changed since you hung around. 20 00:01:14,710 --> 00:01:18,450 But those dreams have remained and they've turned around. 21 00:01:19,690 --> 00:01:24,350 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 22 00:01:24,350 --> 00:01:26,730 where we need ya. Back here. 23 00:01:27,180 --> 00:01:33,220 Yeah, we teased him a lot, cause we got him on the spot. Welcome back. 24 00:01:34,040 --> 00:01:37,520 Welcome back, welcome back, welcome back. 25 00:02:04,280 --> 00:02:07,940 Well, it's a little thing they call abscess. 26 00:02:08,740 --> 00:02:12,080 One of your teeth is abscessed? No, three. 27 00:02:13,420 --> 00:02:14,420 It's an epidemic. 28 00:02:14,540 --> 00:02:16,100 They must be giving it to each other. 29 00:02:17,880 --> 00:02:19,020 Honey, what are you going to do? 30 00:02:19,520 --> 00:02:20,720 Well, I have three choices. 31 00:02:21,020 --> 00:02:22,660 I can have root canal done for $1 ,200. 32 00:02:23,300 --> 00:02:25,020 I can have them all pulled for $50. 33 00:02:25,420 --> 00:02:26,420 I can go down to Mr. 34 00:02:26,640 --> 00:02:29,820 Schmieler's super, tell him his wife looks like an old potato and have them 35 00:02:29,820 --> 00:02:30,820 knocked out for free. 36 00:02:33,740 --> 00:02:34,740 about money? 37 00:02:34,820 --> 00:02:39,280 Ask me what I'm doing with these envelopes. You became pen pals with 38 00:02:40,320 --> 00:02:43,800 No, I get five dollars for every thousand I stuff. 39 00:02:44,880 --> 00:02:46,360 What are you stuffing in there? 40 00:02:47,440 --> 00:02:51,540 These are samples of polyester leisure suits. 41 00:02:52,400 --> 00:02:58,700 You might not believe this, but you can wash that 100 times and it will look 42 00:02:58,700 --> 00:02:59,880 exactly like this. 43 00:03:00,420 --> 00:03:03,740 Amazing. That's because it looks like it's been washed a hundred times. 44 00:03:04,740 --> 00:03:05,740 Right. 45 00:03:06,220 --> 00:03:08,540 Why don't you just call one of those finance companies? 46 00:03:09,040 --> 00:03:12,780 Are you kidding? The kind that advertises on television with those 47 00:03:12,780 --> 00:03:13,780 from people? Yeah. 48 00:03:13,900 --> 00:03:14,980 I need it alone. 49 00:03:15,960 --> 00:03:18,640 A friend recommended Bondage Finance. 50 00:03:19,560 --> 00:03:21,700 It was so simple, I couldn't believe it. 51 00:03:21,900 --> 00:03:25,880 I just picked up the phone and dialed the words, pay up. 52 00:03:29,040 --> 00:03:32,320 Gabe, why don't you just... call and see if you are qualified. 53 00:03:32,540 --> 00:03:33,540 Go ahead. 54 00:03:33,840 --> 00:03:39,020 I don't believe I'm doing this. You want me to call? Alright, I'll call. I never 55 00:03:39,020 --> 00:03:40,360 did anything like this before in my life. 56 00:03:42,820 --> 00:03:44,800 Hello? Yeah, just a second. 57 00:03:45,080 --> 00:03:47,140 It worked. I'll pay up. There's a guy on the phone. 58 00:03:48,860 --> 00:03:52,820 Yes, I'd like to find out about getting a $1 ,200 loan for my teeth. 59 00:03:54,460 --> 00:03:56,320 He's transferring me to the guy in charge of teeth. 60 00:03:58,570 --> 00:04:01,090 Yes, I'd like to find out about... I need $1 ,200. 61 00:04:02,530 --> 00:04:03,530 I'm a teacher. 62 00:04:03,730 --> 00:04:05,570 Ask him if you qualify. Go ahead. 63 00:04:05,970 --> 00:04:08,010 I will as soon as he stops laughing, all right? 64 00:04:10,470 --> 00:04:11,470 Yes. 65 00:04:11,990 --> 00:04:18,790 My assets? Well, I'm a fun guy, and... I got a good sense of humor, 66 00:04:18,970 --> 00:04:20,890 and I'm easy to dance to. 67 00:04:23,490 --> 00:04:27,010 Listen, if I borrow $1 ,200, how much would I have to pay every month? 68 00:04:28,940 --> 00:04:32,040 $110 a month for a year, and what? 69 00:04:33,340 --> 00:04:34,340 Firstborn son? 70 00:04:36,500 --> 00:04:38,580 All right, well, we'll let you know. Bye -bye. 71 00:04:40,760 --> 00:04:43,280 Well, now what? 72 00:04:43,540 --> 00:04:47,160 Well, I just don't think that's too hot a place. I mean, what kind of company 73 00:04:47,160 --> 00:04:50,360 has a slogan, we'll give you a piece of the rock through your window? 74 00:05:07,940 --> 00:05:10,000 Barbarino. Boy, that sounds familiar. 75 00:05:12,120 --> 00:05:14,540 I know it like I know my own name, you know? 76 00:05:16,080 --> 00:05:18,280 Excuse me, Mr. Carter. 77 00:05:20,580 --> 00:05:24,960 How come you are talking without moving your mouth? 78 00:05:26,460 --> 00:05:30,680 I am really a ventriloquist, and my dummy just phoned in sick. 79 00:05:32,080 --> 00:05:34,060 Oh, George. 80 00:05:41,070 --> 00:05:42,070 Mr. Carter. 81 00:05:43,310 --> 00:05:44,310 You okay? 82 00:05:44,450 --> 00:05:46,110 I just had a problem with my teeth. 83 00:05:46,410 --> 00:05:47,410 Oh, yeah? 84 00:05:47,530 --> 00:05:48,690 What's the other guy look like? 85 00:05:50,670 --> 00:05:52,190 I wasn't in a fight, Epstein. 86 00:05:52,630 --> 00:05:55,570 I had to get my teeth fixed. Otherwise, I would have to learn to like Jell -O. 87 00:05:55,990 --> 00:05:58,350 Now all I have to do is come up with the money to pay for it. 88 00:05:59,370 --> 00:06:02,330 Come on, Mr. Carter. There's lots of ways to make extra money. 89 00:06:03,050 --> 00:06:06,530 Hey, I understand that the Marines are looking for a few good men. 90 00:06:09,310 --> 00:06:11,810 Please don't anybody tell them where I am. 91 00:06:15,370 --> 00:06:17,030 Tell you what I'm gonna do. 92 00:06:17,630 --> 00:06:21,610 You lay a little of your bread on me, and I'll invest it for you in my phony 93 00:06:21,610 --> 00:06:22,610 note business. 94 00:06:22,910 --> 00:06:25,150 It's my big season coming up, midterms. 95 00:06:26,510 --> 00:06:32,630 And if I could offer a note with your signature... Gonzo, we go true to 96 00:06:32,830 --> 00:06:34,510 I can see it. We can go national. 97 00:06:36,330 --> 00:06:37,370 MC's note business. 98 00:06:38,050 --> 00:06:41,370 When you care enough to forge the very best. 99 00:06:42,490 --> 00:06:46,250 Oh, yeah. Yeah, I like it. I like it. I like it. Sit down, Epstein. 100 00:06:47,150 --> 00:06:48,890 Okay, I got a better idea, right? 101 00:06:49,510 --> 00:06:51,790 You hold the raffle for all the girls, right? 102 00:06:52,370 --> 00:06:54,590 And the winner gets to go out on a date with me. 103 00:06:56,530 --> 00:06:58,110 What does the loser get, two dates? 104 00:07:03,110 --> 00:07:07,430 Mr. Carter, there is nothing in the whole wide world... 105 00:07:07,660 --> 00:07:09,060 that I wouldn't do for you. 106 00:07:10,060 --> 00:07:14,500 If you like, I will even sell my body to medical services. 107 00:07:17,540 --> 00:07:19,440 Thank you, Aunt, but that's not necessary. 108 00:07:20,880 --> 00:07:24,280 Well, then how about if I sell some of the parts I don't use? 109 00:07:27,520 --> 00:07:29,240 Yeah, like your head. 110 00:07:33,120 --> 00:07:34,600 All right, see you tomorrow. 111 00:07:34,880 --> 00:07:35,819 Catch you later. 112 00:07:35,820 --> 00:07:36,619 Bye -bye. 113 00:07:36,620 --> 00:07:37,439 Be brave. 114 00:07:37,440 --> 00:07:38,440 Little buckaroo. 115 00:07:42,860 --> 00:07:45,820 Help wanted. Car wash employee. 116 00:07:46,300 --> 00:07:48,440 Must enjoy standing in water. 117 00:07:50,180 --> 00:07:51,540 Wanted. First rider. 118 00:07:51,860 --> 00:07:53,500 Should not mind riding alone. 119 00:07:53,900 --> 00:07:54,900 Sort of. 120 00:07:55,160 --> 00:07:58,540 You're not thinking of moonlighting, are you, Carter? 121 00:07:58,880 --> 00:08:00,680 Principal Lazarus Brown's on that. 122 00:08:01,260 --> 00:08:04,600 The teacher's salary is quite sufficient for his needs. 123 00:08:05,050 --> 00:08:09,090 Oh, sure, Mr. Woodman, unless the teacher wants to indulge in certain 124 00:08:09,310 --> 00:08:10,410 like chewing. 125 00:08:12,390 --> 00:08:15,090 Take those marbles out of your mouth, Carter. 126 00:08:15,470 --> 00:08:18,150 I can't. Three of my marbles are having root canal. 127 00:08:19,910 --> 00:08:24,150 Well, I'm lucky. I have no trouble with my teach, unless they fall out of the 128 00:08:24,150 --> 00:08:25,670 glass where I keep them at night. 129 00:08:27,570 --> 00:08:30,810 Mr. Woodman, I don't understand. You don't make much more than I do. How do 130 00:08:30,810 --> 00:08:31,810 make ends meet? 131 00:08:32,169 --> 00:08:33,890 My ends have never met, Carter. 132 00:08:36,750 --> 00:08:38,270 That's why I look the way I do. 133 00:08:39,490 --> 00:08:40,490 Look at me, Carter. 134 00:08:41,289 --> 00:08:43,770 This is what you're going to look like in 30 years. 135 00:08:45,370 --> 00:08:47,350 Please, Mr. Woolman, I'm in enough pain today. 136 00:08:50,610 --> 00:08:54,050 I just don't know what to do. By the time I get my check, I barely have 137 00:08:54,050 --> 00:08:56,730 for necessities. I mean, forget about things like fun. 138 00:08:57,490 --> 00:08:58,490 Fun, Carter? 139 00:08:59,210 --> 00:09:00,290 I'll tell you about fun. 140 00:09:01,470 --> 00:09:02,910 There's more to life than fun. 141 00:09:04,190 --> 00:09:05,190 There's hard work. 142 00:09:06,640 --> 00:09:08,160 sacrifice, and revenge. 143 00:09:14,420 --> 00:09:15,880 A very sick man. 144 00:09:18,200 --> 00:09:20,880 Wall -headed man wanted for TV commercial. 145 00:09:21,220 --> 00:09:24,020 Must enjoy getting head shined with steel wool. 146 00:09:25,640 --> 00:09:27,140 No weirdos, please. 147 00:09:29,040 --> 00:09:33,000 Mr. Carter, we was talking about it and we'd really like to help you. 148 00:09:33,480 --> 00:09:35,740 Yeah, we don't like seeing you in pain. 149 00:09:36,350 --> 00:09:38,510 Unless, of course, we cause it. 150 00:09:39,770 --> 00:09:42,450 Anyway, we pooled all our money together and all our savings. 151 00:09:42,770 --> 00:09:45,990 We got $5 .72. 152 00:09:47,030 --> 00:09:48,030 Yep. 153 00:09:48,210 --> 00:09:50,650 And... Chicken. 154 00:09:52,990 --> 00:09:54,830 Ain't much, but it's a start, man. 155 00:09:55,230 --> 00:09:56,430 Hey, thanks a lot, guys. 156 00:09:56,990 --> 00:09:58,250 But I don't think I'm going to need it. 157 00:09:58,870 --> 00:09:59,870 Listen to this. 158 00:10:00,370 --> 00:10:04,850 Opening for a telly man with sense of humor, experience... 159 00:10:05,070 --> 00:10:06,250 in public relations. 160 00:10:07,350 --> 00:10:08,350 What do you think? 161 00:10:09,150 --> 00:10:10,690 Don't give up your day job. 162 00:10:12,830 --> 00:10:13,830 That's the case. 163 00:10:14,810 --> 00:10:16,470 Stay mellow, fellow. Talk to you later. 164 00:10:18,250 --> 00:10:20,830 Hey, you forgot your flyers and your chiclet. 165 00:10:54,930 --> 00:10:56,250 with a restaurant firm. 166 00:10:56,610 --> 00:10:59,890 Now, I only need to have it for a couple of more weeks. This is just stuff I 167 00:10:59,890 --> 00:11:00,890 need for the job. 168 00:11:01,090 --> 00:11:04,510 It's not bad enough you're having an affair, but you're flaunting it. 169 00:11:05,010 --> 00:11:09,970 I mean, I know that I'm from Nebraska, and maybe, maybe I am a little square. 170 00:11:11,570 --> 00:11:12,690 But a suitcase? 171 00:11:14,090 --> 00:11:15,890 What is she, some sort of stranger? 172 00:11:17,790 --> 00:11:21,110 What do you need the suitcase for, Dean? 173 00:11:21,730 --> 00:11:22,910 Well, you want to know what's in it? 174 00:11:24,720 --> 00:11:26,140 Batteries and an electric wetsuit. 175 00:11:31,080 --> 00:11:35,160 Well, where did you meet her, General Electric Freakout? 176 00:11:37,280 --> 00:11:38,640 Julie, I was only kidding. 177 00:11:39,200 --> 00:11:42,740 I bet I know. It's that strange hygiene teacher from school. 178 00:11:43,120 --> 00:11:45,320 You know, I know something about her that you don't know. 179 00:11:45,540 --> 00:11:49,720 She goes on consciousness -raising weekends to the Catskills, where all 180 00:11:49,720 --> 00:11:52,600 for three nights and two days is play golf in their underwear. 181 00:11:58,350 --> 00:11:59,690 I'm not having an affair. 182 00:12:00,890 --> 00:12:01,990 I've got to go to work. 183 00:12:02,890 --> 00:12:03,890 See you later. 184 00:12:05,670 --> 00:12:08,770 Gabe, what's in the suitcase? 185 00:12:11,450 --> 00:12:15,250 All right, I was trying to spare you this, but you want to know what's in the 186 00:12:15,250 --> 00:12:16,250 suitcase here? 187 00:12:19,050 --> 00:12:22,150 Tell me I didn't see what I just saw. 188 00:12:32,520 --> 00:12:33,520 You satisfied? 189 00:12:34,200 --> 00:12:37,520 Honey, I would rather you were having an affair. 190 00:12:40,000 --> 00:12:40,540 Good 191 00:12:40,540 --> 00:12:50,220 evening, 192 00:12:50,340 --> 00:12:53,380 ladies and gentlemen, and welcome to the grand opening of Mr. 193 00:12:53,600 --> 00:12:54,820 Chicken No. 17. 194 00:12:55,080 --> 00:12:58,940 And yes, now is the time you have all been waiting for. 195 00:12:59,400 --> 00:13:02,380 As advertised, and as is the practice of every Mr. 196 00:13:02,580 --> 00:13:06,920 Chicken's grand opening, we have a visit from that merry clucker himself, that 197 00:13:06,920 --> 00:13:11,960 deep, fat -fried sucker with the pluck -pluck pucker just for you. Here he is, 198 00:13:12,100 --> 00:13:13,280 Captain Chicken! 199 00:13:30,700 --> 00:13:34,500 and we'll make the opening speech and we'll personally wait on you at your 200 00:13:34,500 --> 00:13:35,500 tables. 201 00:13:38,540 --> 00:13:41,980 Listen, can we wait a little bit because there's not many people here. I'd like, 202 00:13:42,040 --> 00:13:44,520 you know, more people. Hey, look, I don't care how many people are here. You 203 00:13:44,520 --> 00:13:47,120 out and do that speech or you'll be looking at a fat beak. 204 00:13:48,560 --> 00:13:50,300 Come on, make with the cluck -cluck. 205 00:13:51,500 --> 00:13:52,880 Why don't you go out there and cluck yourself? 206 00:13:54,600 --> 00:13:55,740 Get out there, turkey. 207 00:13:58,440 --> 00:13:59,440 Katie! 208 00:13:59,530 --> 00:14:02,850 gentlemen, boys and girls, welcome to the opening of Mr. Chicken number 70. 209 00:14:05,110 --> 00:14:09,270 Captain Chicken's here to personally greet all of you. And remember, we have 210 00:14:09,270 --> 00:14:13,390 game surprises, like the person who can guess how many wishbones are in this 211 00:14:13,390 --> 00:14:15,510 little fishbowl here can win a free dinner. 212 00:14:17,150 --> 00:14:17,590 This 213 00:14:17,590 --> 00:14:24,510 is ridiculous, 214 00:14:24,670 --> 00:14:28,190 not even paying attention to me. Hey, look, fella, what do you do? I mean, for 215 00:14:28,190 --> 00:14:29,190 living. 216 00:14:29,390 --> 00:14:30,390 I'm a teacher. 217 00:14:32,290 --> 00:14:34,590 Beautiful. They sent me another teacher. 218 00:14:35,250 --> 00:14:38,750 You know, you guys are all alike. I bet you think you're too good to dress up 219 00:14:38,750 --> 00:14:41,350 like a chicken and go out there and cluck for people, don't you? 220 00:14:42,190 --> 00:14:43,190 Of course I do. 221 00:14:43,430 --> 00:14:45,330 Well, let me tell you something, teacher. 222 00:14:46,090 --> 00:14:47,670 I never went to no college. 223 00:14:48,230 --> 00:14:52,270 I worked six years in this business before I got to wear a suit without 224 00:14:52,270 --> 00:14:53,270 feathers. 225 00:14:53,530 --> 00:14:55,370 I was around during the tough years. 226 00:14:56,040 --> 00:14:58,660 I've worked turkey joints during a cranberry scam. 227 00:14:59,680 --> 00:15:02,700 I've worked under the name of Dickie Drumstick in those days. 228 00:15:03,140 --> 00:15:04,240 Now, get on out there. 229 00:15:04,960 --> 00:15:09,100 Look, at the other openings, there was more people. Kids, kids like this. You 230 00:15:09,100 --> 00:15:11,940 know, can we wait till we get some kids there? I mean, look at those two people. 231 00:15:11,960 --> 00:15:12,960 I'm laying an egg. 232 00:15:13,020 --> 00:15:14,260 That might be a nice touch. 233 00:15:14,520 --> 00:15:15,520 Go on. 234 00:15:16,940 --> 00:15:18,180 Here, here, some more people. 235 00:15:18,880 --> 00:15:25,770 This place must have good... Because I saw Carter 236 00:15:25,770 --> 00:15:27,550 in here earlier today. Yeah, yeah 237 00:16:18,890 --> 00:16:23,430 time job and uh this is what i could get and this is what i have to wear how do 238 00:16:23,430 --> 00:16:30,350 you get home do you take a subway or fly hey we can't afford to buy 239 00:16:30,350 --> 00:16:36,950 anything so if you don't mind we'll just lick your fingers all right come on cut 240 00:16:36,950 --> 00:16:41,930 it out enough's enough excuse me mr carter i hope i'm not getting too 241 00:16:41,930 --> 00:16:46,430 but are you regular barbecued or extra crunchy 242 00:16:53,550 --> 00:16:54,830 Get your giblets in and up, bro. 243 00:16:56,710 --> 00:16:58,610 Let's leave my giblets out of this. 244 00:16:59,950 --> 00:17:00,950 Sit down. 245 00:17:03,190 --> 00:17:04,310 You guys want something? 246 00:17:05,210 --> 00:17:07,890 Yeah, yeah. I have a couple of wings. 247 00:17:08,310 --> 00:17:09,670 Give me the regular dinner. 248 00:17:10,150 --> 00:17:11,750 I'll have a leg and a thigh. 249 00:17:12,089 --> 00:17:13,089 What about you, Arnold? 250 00:17:14,750 --> 00:17:15,750 What? 251 00:17:31,150 --> 00:17:35,590 It is? Oh, yeah, it is. It's my birthday. It's Arnold's birthday? We all 252 00:17:35,590 --> 00:17:38,750 in. Oh, yeah. Hey, 86, that last order. 253 00:17:38,950 --> 00:17:42,850 Okay, we're going to buy Arnold the Glutton's Gorge. 254 00:17:43,170 --> 00:17:44,470 Yeah, all right. 255 00:17:45,410 --> 00:17:48,190 You sure you want the Glutton's Gorge? 256 00:17:48,510 --> 00:17:49,830 Mm -hmm. 257 00:17:52,350 --> 00:17:53,930 One Glutton's Gorge. 258 00:17:54,230 --> 00:17:56,570 Now you're cooking with gas, teacher. 259 00:18:03,629 --> 00:18:05,030 450, Captain Chicken. 260 00:18:06,870 --> 00:18:07,549 Can't be. 261 00:18:07,550 --> 00:18:08,930 If it sounds like it, I'm going to come. 262 00:18:09,910 --> 00:18:10,910 Yes. 263 00:18:11,950 --> 00:18:12,950 Hi. 264 00:18:13,190 --> 00:18:15,570 What are you doing here? And in that costume? 265 00:18:15,890 --> 00:18:17,850 Well, my dog suit was in the cleaners. 266 00:18:19,410 --> 00:18:20,610 What was that number you guessed? 267 00:18:21,290 --> 00:18:23,450 450. Do I get a free dinner? 268 00:18:24,010 --> 00:18:25,990 No, I'm sorry. You're a few bones shy. 269 00:18:27,390 --> 00:18:28,390 Oh, look at this. 270 00:18:28,650 --> 00:18:31,110 I see the other barnyard creatures are here. 271 00:18:37,290 --> 00:18:39,970 place opens in the neighborhood and they're already in here lowering the 272 00:18:39,970 --> 00:18:40,970 property values. 273 00:18:41,550 --> 00:18:42,990 What can I get for you, Mr. Woodman? 274 00:18:43,210 --> 00:18:45,450 A dinner platter to go. 275 00:18:45,870 --> 00:18:47,210 One dinner platter to go. 276 00:18:48,010 --> 00:18:51,050 Mr. Woodman, I'm a little surprised. What are you doing eating a cheap 277 00:18:51,050 --> 00:18:52,050 joint like this? 278 00:18:53,590 --> 00:18:56,090 Carter, I know every cheap restaurant in this neighborhood. 279 00:18:56,450 --> 00:19:00,130 With the diner down the corner, they give me a special on a 39 -cent 280 00:19:00,130 --> 00:19:01,450 if I sit in the wobbly stool. 281 00:19:02,450 --> 00:19:04,330 Maybe you sit on the floor. They wouldn't charge you anything. 282 00:19:08,780 --> 00:19:09,800 Here you go, Mr. Woodman. 283 00:19:10,240 --> 00:19:11,240 Look at you. 284 00:19:12,740 --> 00:19:13,740 Dressed like a chicken. 285 00:19:16,340 --> 00:19:18,500 Watch out for the roosters on your way home. 286 00:19:21,280 --> 00:19:22,360 The roosters! 287 00:19:25,640 --> 00:19:27,640 All right, here you go. Do your stuff. 288 00:19:29,550 --> 00:19:32,310 I know these guys. Can we skip it just for now? I don't know if you know these 289 00:19:32,310 --> 00:19:36,730 guys. The company policy at openings is whoever orders the Glutton's Gorge gets 290 00:19:36,730 --> 00:19:38,590 the full treatment from Captain Chicken. 291 00:19:38,970 --> 00:19:42,830 Now do it. I know it's Captain Bars. I want to see the feathers fly. 292 00:19:44,150 --> 00:19:45,190 You're not a nice guy. 293 00:19:48,050 --> 00:19:49,570 Ladies and gentlemen, can I have your attention? 294 00:19:50,750 --> 00:19:54,530 Somebody has ordered the Glutton's Gorge. He gets the special treatment 295 00:19:54,530 --> 00:19:55,530 Captain... 296 00:20:43,470 --> 00:20:44,470 I have ever seen. 297 00:20:44,910 --> 00:20:45,910 Thank you. 298 00:20:47,110 --> 00:20:50,250 All right, guys, look, in this place, you got to pay before you serve. Oh, 299 00:20:50,370 --> 00:20:51,249 Hey, Mr. 300 00:20:51,250 --> 00:20:52,710 Carter, you know, you've been a good sport. 301 00:20:52,970 --> 00:20:55,830 Yeah, he's all right, man. He was only goofing on you, you know? Yeah, yeah. 302 00:20:56,410 --> 00:20:57,830 Hey, wait a minute, Mr. Carter. Wait a minute. 303 00:20:58,970 --> 00:21:02,470 Mr. Carter, why'd you take this job? 304 00:21:03,530 --> 00:21:06,410 Well, there's two things that I enjoy in life. 305 00:21:07,430 --> 00:21:09,730 Teaching sweat hogs and chewing. 306 00:21:10,850 --> 00:21:11,850 So... 307 00:21:12,100 --> 00:21:15,100 I could get another job doing the day, but this was the only job I could get at 308 00:21:15,100 --> 00:21:16,100 night. 309 00:21:17,040 --> 00:21:19,440 So I came down here and I caught a few ranks from you guys. 310 00:21:20,500 --> 00:21:23,180 Look, there are people in this world that are worse off than I am. 311 00:21:23,740 --> 00:21:24,740 Oh, I know. 312 00:21:25,700 --> 00:21:29,720 There's a man down the block in the hot dog stand who's dressed like a weenie. 313 00:21:42,960 --> 00:21:45,600 Because I don't like the looks of these guys. They look like delinquents to me. 314 00:21:45,640 --> 00:21:46,640 Get them out of here. 315 00:21:46,980 --> 00:21:50,580 Hey, wait a second. These guys just happen to be my students, all right? And 316 00:21:50,580 --> 00:21:51,580 they're also my friends. 317 00:21:51,940 --> 00:21:53,040 That's right, sir. 318 00:21:53,240 --> 00:21:58,120 And this man here in this ridiculous chicken outfit is not really a chicken. 319 00:21:58,360 --> 00:22:01,300 Yeah, thank you, ma 'am. No chicken could last a day with us. 320 00:22:01,640 --> 00:22:04,860 That's right. It's 100 % man instead of stupid tooth. 321 00:22:05,700 --> 00:22:07,880 So up your gizzard with a rubber lizard. 322 00:22:17,420 --> 00:22:20,240 Let me tell you something, Carter. You don't have much of a future in the 323 00:22:20,240 --> 00:22:21,240 chicken business. 324 00:22:21,360 --> 00:22:22,700 You know something? I think you're right. 325 00:22:22,940 --> 00:22:26,500 I mean, there's some guys who can do it and some guys who can't. You don't even 326 00:22:26,500 --> 00:22:27,620 deserve to wear that beak. 327 00:22:28,500 --> 00:22:31,020 All right, well, I'll tell you what I'm going to do. I'm going to turn my beak 328 00:22:31,020 --> 00:22:33,640 in. I'll go home and I'll stuff envelopes with my wife. 329 00:22:34,260 --> 00:22:36,440 Doesn't pay as much, but at least I don't have to dress up. 330 00:22:37,000 --> 00:22:39,160 I'll return the rest of this outfit to the main office. 331 00:22:39,460 --> 00:22:41,020 Come on, guys, let's get out of here. 332 00:22:41,480 --> 00:22:45,640 Yo, uh, Mr. Cartier, um, we didn't eat our glutton's gold. Yeah, look at all 333 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 that chicken. 334 00:22:47,050 --> 00:22:52,410 We say we get some Chinese food. Come on. Yeah Honey 335 00:22:52,410 --> 00:23:14,270 what 336 00:23:14,270 --> 00:23:16,350 do you know you slept with your mouth open last night? 337 00:23:16,620 --> 00:23:22,040 No, but if you hum a few bars... You're a funny lady. 338 00:23:22,320 --> 00:23:24,600 But don't sleep with your mouth open, because you know what happened to my 339 00:23:24,600 --> 00:23:25,680 Sophie? No, what? 340 00:23:25,920 --> 00:23:28,540 Well, one night she was sleeping with her mouth open, and a mouse runs in her 341 00:23:28,540 --> 00:23:29,820 mouth. You're kidding. 342 00:23:30,120 --> 00:23:33,900 My Uncle Earl, he got so excited, he called the doctor. He said, Doctor, Mr. 343 00:23:33,900 --> 00:23:35,240 .D., you gotta help me. 344 00:23:35,500 --> 00:23:37,140 A mouse ran in my wife's mouth. 345 00:23:37,620 --> 00:23:40,640 Doctor said, we gotta wave a piece of cheese in front of her mouth. Get the 346 00:23:40,640 --> 00:23:42,820 mouse out, wave a piece of cheese, and I'll be right over. 347 00:23:43,260 --> 00:23:47,940 Smart. He was smart, the doctor. Yes, smart. So he takes a car, and he runs 348 00:23:47,940 --> 00:23:52,320 there, and he gets there fast, and he knocks on the door, and he walks in, and 349 00:23:52,320 --> 00:23:54,740 my Uncle Earl is waving a fish in front of my Aunt Sophie's mouth. 350 00:23:55,000 --> 00:23:56,080 Why was he doing that? 351 00:23:56,300 --> 00:23:58,780 That's what the doctor said. Why are you doing that? I said, a piece of cheese. 352 00:23:59,220 --> 00:24:01,360 My Uncle Earl says, I know, but I got to get the cat out. 353 00:24:17,870 --> 00:24:18,870 Welcome back. 354 00:24:19,570 --> 00:24:22,650 Your dreams were your ticket out. 355 00:24:23,650 --> 00:24:29,590 Welcome back to that same old place that you laughed about. 356 00:24:30,430 --> 00:24:34,030 Well, the names have all changed since you hung around. 357 00:24:34,750 --> 00:24:38,550 But those dreams have remained and they've turned around. 358 00:24:39,710 --> 00:24:44,490 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 359 00:24:44,490 --> 00:24:46,630 where we need ya. Back here. 360 00:24:47,180 --> 00:24:48,180 Well, we need you. 361 00:24:48,440 --> 00:24:53,320 Yeah, we tease him a lot. Cause we got him on the spot. Welcome back. 362 00:24:54,100 --> 00:24:57,760 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 363 00:24:58,400 --> 00:25:01,940 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 364 00:25:03,200 --> 00:25:06,180 We all went to spot a friend. 29682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.