Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:04,320
Julie. You forgot your lunch. My lunch
again.
2
00:00:05,460 --> 00:00:08,500
As long as you're here, I'll tell you
about one of my uncles.
3
00:00:09,940 --> 00:00:10,940
Terrific.
4
00:00:11,520 --> 00:00:13,220
My Uncle Jonas, he was a doctor.
5
00:00:13,720 --> 00:00:14,720
Okay.
6
00:00:14,920 --> 00:00:16,580
What kind of doctor was he?
7
00:00:16,820 --> 00:00:18,220
A very strange doctor.
8
00:00:19,140 --> 00:00:23,080
One time, this guy came into his office.
Uncle Jonas says, stick out your tongue
9
00:00:23,080 --> 00:00:24,080
and go to the window.
10
00:00:24,380 --> 00:00:25,740
The guy sticks out his tongue.
11
00:00:27,600 --> 00:00:28,600
Goes to the window.
12
00:00:29,150 --> 00:00:31,770
He's standing there about five minutes,
looks back at my uncle, says, will this
13
00:00:31,770 --> 00:00:32,489
help me?
14
00:00:32,490 --> 00:00:35,310
My uncle said, no, but I'm mad at the
guy across the street.
15
00:00:46,250 --> 00:00:47,310
Welcome back.
16
00:00:48,770 --> 00:00:51,610
Your dreams were your ticket out.
17
00:00:52,910 --> 00:00:53,910
Welcome back.
18
00:00:54,830 --> 00:00:58,510
To that same old place that you laughed
about.
19
00:00:59,430 --> 00:01:02,990
Well, the names have all changed since
you hung around.
20
00:01:03,770 --> 00:01:07,490
But those dreams have remained and
they've turned around.
21
00:01:08,750 --> 00:01:10,670
Who'd have thought they'd need ya?
22
00:01:10,890 --> 00:01:16,210
Who'd have thought they'd need ya? Back
here where we need ya. Back here where
23
00:01:16,210 --> 00:01:20,850
we need ya. We tease him a lot. Cause we
got him on the spot.
24
00:01:21,090 --> 00:01:22,210
Welcome back.
25
00:01:23,090 --> 00:01:24,130
Welcome back.
26
00:01:24,590 --> 00:01:26,490
Welcome back. Welcome back.
27
00:02:01,260 --> 00:02:03,960
I like it to look messy, like I didn't
have to do nothing.
28
00:02:04,160 --> 00:02:06,400
And I happen to look this cute just by
accident.
29
00:02:32,330 --> 00:02:34,170
What kind of a loser would write
something like that?
30
00:02:34,910 --> 00:02:35,910
Me.
31
00:02:39,370 --> 00:02:40,370
Gentlemen.
32
00:02:45,390 --> 00:02:46,450
I'm about to go.
33
00:02:47,330 --> 00:02:48,630
Homing period is over.
34
00:02:48,830 --> 00:02:51,490
Can we go and do some work on the inside
of your heads?
35
00:02:51,850 --> 00:02:55,670
Come on, Mr. Carter. Just a couple of
little last -minute touches here, all
36
00:02:55,670 --> 00:02:59,010
right? You see, when you're the sweat
hog hot throb, you've got a
37
00:02:59,010 --> 00:03:00,090
to look perfect.
38
00:03:08,200 --> 00:03:12,060
If you keep teasing your hair, your
scalp is going to leave you for a hot
39
00:03:15,120 --> 00:03:16,120
Come on.
40
00:03:16,360 --> 00:03:19,100
Yeah, come on, Juan. We don't want to be
party.
41
00:03:19,360 --> 00:03:22,080
All right, I'll go right with you as
soon as I grab a smoke.
42
00:04:22,990 --> 00:04:23,990
make you go after him.
43
00:04:25,890 --> 00:04:28,150
Come on, Epstein, let's go. Get out of
there. Come on.
44
00:04:29,830 --> 00:04:31,050
When did you start smoking?
45
00:04:31,370 --> 00:04:35,710
What smoking? Well, hey, I'm just
enjoying a few moments of privacy, you
46
00:04:36,690 --> 00:04:40,670
I mean, when you got nine brothers and
sisters like I got, the only time you
47
00:04:40,670 --> 00:04:42,670
to use the bathroom by yourself is on
your birthday.
48
00:04:43,910 --> 00:04:46,270
Nine brothers and sisters living in a
ghetto.
49
00:04:46,910 --> 00:04:50,270
Don't bother, Epstein. That
underprivileged kid stuff may work on
50
00:04:50,270 --> 00:04:51,270
won't work on me.
51
00:04:51,500 --> 00:04:54,340
Now, remember, you're talking to a man
who hates Captain Kangaroo.
52
00:04:55,860 --> 00:04:57,780
Take me over to Principal Lazarus'
office.
53
00:04:58,000 --> 00:05:01,320
Wait a second. I didn't even get a
chance to wash my hands. How about
54
00:05:01,320 --> 00:05:02,320
hygiene?
55
00:05:08,160 --> 00:05:11,280
Well, Principal Lazarus is really going
to give it to Epstein this time. You
56
00:05:11,280 --> 00:05:15,140
know, Potter, I haven't had this much
fun since I suspended a cheerleader for
57
00:05:15,140 --> 00:05:16,980
showing a pom -poms to a rotary club.
58
00:05:21,450 --> 00:05:24,090
Look, there's no need to take Woodman
off restroom patrol.
59
00:05:24,390 --> 00:05:26,650
It makes his day.
60
00:05:27,830 --> 00:05:32,250
And by the way, Jack, don't forget what
I told you. This week, take the Jets and
61
00:05:32,250 --> 00:05:33,250
the points.
62
00:05:33,990 --> 00:05:35,050
How'd you do, Juan?
63
00:05:35,270 --> 00:05:36,890
I'm free. I just got a warning.
64
00:05:37,130 --> 00:05:38,029
Well, all right.
65
00:05:38,030 --> 00:05:39,390
I just don't understand.
66
00:05:40,610 --> 00:05:41,910
Lazarus doesn't like anybody.
67
00:05:42,990 --> 00:05:43,990
Except Upstate.
68
00:05:44,170 --> 00:05:49,110
Why? Well, that's because... Why is
that?
69
00:05:49,960 --> 00:05:51,880
Well, that's because Jack thinks of me
like a son.
70
00:05:52,900 --> 00:05:53,900
Doesn't he have a son?
71
00:05:54,420 --> 00:05:58,360
Oh, yeah, Harold, but Harold's a real
disappointment to Jack, you know, since
72
00:05:58,360 --> 00:06:00,860
moved to Oregon and joined that
vegetarian nudist colony.
73
00:06:02,940 --> 00:06:06,320
Oh, right, the vegetarian nudists. I
read about them. They had their own
74
00:06:06,320 --> 00:06:10,260
religion. They believed that if you die,
you return as a Caesar salad.
75
00:06:13,280 --> 00:06:15,360
A vegetarian nudist colony.
76
00:06:15,780 --> 00:06:16,780
Wow.
77
00:06:19,850 --> 00:06:23,170
you could have one wild weekend with
just a couple of bottles of rope for
78
00:06:23,170 --> 00:06:24,170
dressing.
79
00:06:25,010 --> 00:06:26,010
Huh?
80
00:06:28,510 --> 00:06:30,870
What does that mean? That I can get back
into the dance?
81
00:06:32,610 --> 00:06:33,610
It's not fair.
82
00:06:34,450 --> 00:06:36,050
I don't want much out of life.
83
00:06:36,290 --> 00:06:41,430
Just a transfer to a school in Scarsdale
and my real teeth back.
84
00:06:44,090 --> 00:06:45,910
Come on, Vinnie. How about lunch? I'm
buying.
85
00:06:46,190 --> 00:06:47,470
Uh, uh, wait a second.
86
00:06:47,930 --> 00:06:50,270
You know, just because you didn't get in
trouble, there's no reason you should
87
00:06:50,270 --> 00:06:52,050
smoke, in school or anyplace else.
88
00:06:52,310 --> 00:06:53,310
It's just not healthy.
89
00:06:53,810 --> 00:06:57,130
Yeah, well, that's what Principal
Lazarus told me, so I promised him I was
90
00:06:57,130 --> 00:06:58,130
to quit.
91
00:06:58,330 --> 00:06:59,330
Good boy, Juan.
92
00:06:59,710 --> 00:07:00,710
That's smart thinking.
93
00:07:01,410 --> 00:07:04,590
Besides, I'm sure sooner or later you'll
pick up another bad habit.
94
00:07:05,870 --> 00:07:09,710
Are you sure about the Jets and the
points? I bet 50 cents with Julie. Hey,
95
00:07:09,710 --> 00:07:10,770
look who you're talking to.
96
00:07:11,090 --> 00:07:12,450
Sure, the Jets, that's your thing.
97
00:07:17,680 --> 00:07:20,880
I never tried one of them things. It's
fro -cone. Let me try it. Go ahead.
98
00:07:22,800 --> 00:07:23,800
Ow!
99
00:07:25,260 --> 00:07:27,340
Well, I guess you don't work on Italian
hair.
100
00:08:07,920 --> 00:08:08,960
You said you were going to stop smoking.
101
00:08:10,500 --> 00:08:12,580
Look, I tried, Mr. Carter, but I can't,
okay?
102
00:08:14,060 --> 00:08:17,260
I mean, I've been smoking since I was
12, you know, on and off, on and off.
103
00:08:18,280 --> 00:08:19,660
All of a sudden, I can't quit.
104
00:08:20,580 --> 00:08:23,360
You can quit, Juan. It just might be a
little more difficult this time.
105
00:08:23,640 --> 00:08:27,820
Do you know that since the Surgeon
General's report on smoking in 1964,
106
00:08:27,820 --> 00:08:28,820
million people have quit?
107
00:08:29,940 --> 00:08:30,940
Really?
108
00:08:32,860 --> 00:08:34,900
That's right. I think I read it in
Cosmopolitan.
109
00:08:42,220 --> 00:08:44,380
So it's lying around the house, so I
read it.
110
00:08:45,080 --> 00:08:47,640
So what? I mean, it's got some
interesting articles.
111
00:08:48,260 --> 00:08:50,060
How costumes saved my marriage.
112
00:08:52,520 --> 00:08:54,740
Menu planning if you're dating a soccer
team.
113
00:08:56,280 --> 00:09:02,020
Hey, you know, Mr. Cartier, it ain't
easy to break a bad habit.
114
00:09:02,300 --> 00:09:03,860
Let me tell you guys a little story.
115
00:09:04,540 --> 00:09:05,960
Oh, here we go again.
116
00:09:06,460 --> 00:09:08,860
You know, for a young guy, he's got a
lot of stories.
117
00:09:10,830 --> 00:09:12,650
Can't you wait till you get home and
tell your wife?
118
00:09:14,310 --> 00:09:15,850
No, I never told you this one before.
119
00:09:16,530 --> 00:09:18,750
When I was about 12, I had a monkey on
my back.
120
00:09:19,350 --> 00:09:21,570
That's right, I was hooked on potato
knishes.
121
00:09:23,630 --> 00:09:24,910
It all started out innocent.
122
00:09:25,130 --> 00:09:28,050
You know, I was in Coney Island, a young
kid walking around Coney Island. This
123
00:09:28,050 --> 00:09:30,310
guy came up to me. He said, hey, kid,
come here.
124
00:09:31,030 --> 00:09:32,070
You want a free knish?
125
00:09:33,290 --> 00:09:34,450
I said, sure, why not?
126
00:09:34,730 --> 00:09:36,130
It was free, so I took it.
127
00:09:36,390 --> 00:09:39,650
Next day, same guy. Hey, kid, come here.
You want another free knish?
128
00:09:40,270 --> 00:09:44,590
I said, great, it was free, it was easy.
I was rolling in clover of free knish
129
00:09:44,590 --> 00:09:46,310
every day. When was it going to stop?
130
00:09:47,370 --> 00:09:49,250
I'll tell you when it stopped, two weeks
later.
131
00:09:49,570 --> 00:09:52,350
I went up to the guy and said, hey,
mister, where's my free knish?
132
00:09:53,630 --> 00:09:54,910
Hey, I'm sorry, kid.
133
00:09:55,810 --> 00:09:56,950
I got to make a living.
134
00:09:58,470 --> 00:09:59,730
Knishers aren't free anymore.
135
00:10:00,630 --> 00:10:03,990
From that day on, all my money went on
knishers, my whole allowance.
136
00:10:04,470 --> 00:10:07,110
I was up to five knishers a day,
Barbara.
137
00:10:07,970 --> 00:10:08,970
Five a day.
138
00:10:09,770 --> 00:10:12,290
Then I found out I didn't get the same
kick from commissions.
139
00:10:13,510 --> 00:10:15,310
Had to move on to harder stuff.
140
00:10:16,010 --> 00:10:18,130
Real junk food, Horshack.
141
00:10:19,770 --> 00:10:20,770
Malamars.
142
00:10:22,470 --> 00:10:23,470
Devil dogs.
143
00:10:25,190 --> 00:10:26,190
Twinkies.
144
00:10:43,910 --> 00:10:45,030
I had to make a decision, Epstein.
145
00:10:45,270 --> 00:10:48,990
I had to decide whether or not I was
going to let junk food rule my life.
146
00:10:49,310 --> 00:10:50,310
Well, what'd you do?
147
00:10:50,910 --> 00:10:52,330
I went cold turkey.
148
00:10:53,090 --> 00:10:54,210
Cold turkey.
149
00:10:54,730 --> 00:10:58,310
That's right. For five days, instead of
junk food, I ate nothing but cold
150
00:10:58,310 --> 00:10:59,310
turkey.
151
00:11:02,330 --> 00:11:03,330
That's how I kicked.
152
00:11:03,870 --> 00:11:04,870
Oh.
153
00:11:06,530 --> 00:11:09,670
Truly inspiring story, Mr.
154
00:11:09,930 --> 00:11:10,930
Cotter.
155
00:11:11,150 --> 00:11:12,610
It ought to be a movie.
156
00:11:13,719 --> 00:11:15,700
Man with the golden knish.
157
00:11:17,120 --> 00:11:18,940
A hat full of knishes.
158
00:11:19,940 --> 00:11:21,340
The knish connection.
159
00:11:23,160 --> 00:11:24,480
The knish connection.
160
00:11:24,880 --> 00:11:25,880
Look,
161
00:11:28,500 --> 00:11:32,160
Juan, you can quit. People quit every
day at those clinics, you know. Wait,
162
00:11:32,160 --> 00:11:33,460
wait, wait a minute, Mr. Cartier.
163
00:11:33,860 --> 00:11:36,880
I mean, Epstein, man, he don't got the
kind of money to be paying them smoking
164
00:11:36,880 --> 00:11:37,880
clinics.
165
00:11:41,640 --> 00:11:42,980
Epstein's family is so poor.
166
00:11:43,530 --> 00:11:46,370
That on Thanksgiving, they had to rent a
turkey.
167
00:11:48,850 --> 00:11:51,510
Look, we'll help you. I mean, we'll do
it ourselves.
168
00:11:51,950 --> 00:11:54,970
We'll use the same principle they use at
those smoking clinics. It's called
169
00:11:54,970 --> 00:11:56,010
aversion therapy.
170
00:11:56,570 --> 00:11:58,530
Oh, yeah, the perversion therapy.
171
00:12:00,970 --> 00:12:03,290
We just torture Juan till he quits
smoking.
172
00:12:03,570 --> 00:12:08,750
It's not torture, Barbarino. It's just
therapy to help Juan break his bad
173
00:12:09,270 --> 00:12:12,880
Look at you. Look in the mirror. I can't
look at you. Look in the mirror, again.
174
00:12:12,920 --> 00:12:13,779
Look at you.
175
00:12:13,780 --> 00:12:15,420
The toughest kid in school.
176
00:12:15,660 --> 00:12:17,460
A slave to a little stick of tobacco.
177
00:12:18,580 --> 00:12:20,060
Besides that, look, you need a haircut.
178
00:12:21,460 --> 00:12:27,080
Juan, tomorrow we shall open up the
Sweatheart Clinic for the cure of
179
00:12:27,740 --> 00:12:28,740
Are you ready?
180
00:12:43,050 --> 00:12:44,250
Carter's nose with Ms.
181
00:12:44,550 --> 00:12:45,550
Fishbeck's support hole?
182
00:12:50,650 --> 00:12:52,750
Well, it's not a bad picture of me.
183
00:12:58,090 --> 00:13:03,670
Do you think this will really get me to
quit smoking, Mr. Carter? Well, we're
184
00:13:03,670 --> 00:13:06,110
going to try, Juan. The guys are going
to be here as soon as they finish their
185
00:13:06,110 --> 00:13:07,530
last period. Come on, sit down.
186
00:13:08,010 --> 00:13:10,990
Now, all we're going to do is try and
help you unlearn a bad habit.
187
00:13:11,290 --> 00:13:13,470
Oh, I'm good at that. I already
unlearned the whole 10th grade.
188
00:13:15,170 --> 00:13:19,730
What are you doing here? I figured after
3 o 'clock you'd be running around the
189
00:13:19,730 --> 00:13:20,770
neighborhood flicking your pick.
190
00:13:23,250 --> 00:13:25,350
Mr. Woodman, Juan's going to try and
stop smoking.
191
00:13:26,010 --> 00:13:27,010
Oh?
192
00:13:27,790 --> 00:13:28,970
Well, it's not that easy.
193
00:13:29,650 --> 00:13:30,930
I remember when I quit.
194
00:13:31,670 --> 00:13:32,670
You smoked?
195
00:13:32,830 --> 00:13:34,170
Yes, years ago, Carter.
196
00:13:35,010 --> 00:13:36,130
I smoked king size.
197
00:13:37,170 --> 00:13:38,750
I thought they made me look taller.
198
00:13:41,200 --> 00:13:42,300
You know why I never smoked?
199
00:13:42,540 --> 00:13:45,580
I think it was those cigarette
commercials on television. They turned
200
00:13:45,940 --> 00:13:48,520
I mean, I could never picture myself
living in Marlboro country.
201
00:13:49,820 --> 00:13:53,260
The only commercial that always got to
me was the one with the dancing
202
00:13:53,260 --> 00:13:55,800
cigarettes. You know, all I could see
was the girl's legs sticking out of the
203
00:13:55,800 --> 00:13:56,800
big cigarette box.
204
00:13:57,720 --> 00:13:59,160
I don't know, they drove me crazy.
205
00:14:00,620 --> 00:14:04,120
For three years, I wanted to marry a six
-foot -tall pack of mentholated old
206
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
gold.
207
00:14:06,240 --> 00:14:09,140
Listen up there, Mr. Woodman. I heard
about a guy once who had a crush on a
208
00:14:09,140 --> 00:14:10,140
camel.
209
00:14:19,660 --> 00:14:23,720
Swan, all we're going to do is try and
help you unlearn a bad habit. Yeah,
210
00:14:23,780 --> 00:14:25,580
I'll do anything it takes to stop
smoking.
211
00:14:28,720 --> 00:14:29,720
And what are you going to do with that?
212
00:14:29,880 --> 00:14:32,940
Don't worry about it. It's the wall -to
-wall carpeting from Mr. Woodman's
213
00:14:32,940 --> 00:14:33,940
office. Let's get him on the carpet.
214
00:14:34,340 --> 00:14:37,880
On the carpet. Okay, Juan, I'll tell you
what we're going to do. Me and Vinnie,
215
00:14:37,920 --> 00:14:40,640
we're going to start a little bit of
electricity. You know, like create a
216
00:14:40,780 --> 00:14:44,320
Okay, light up. Come on. Your favorite
blend. Light him up. Now, every time you
217
00:14:44,320 --> 00:14:47,560
take a puff of this, we're going to
shock you. So then you won't want to
218
00:14:47,560 --> 00:14:48,479
no more. Right.
219
00:14:48,480 --> 00:14:49,860
Okay, start. Let's go. You ready?
220
00:14:50,100 --> 00:14:51,100
Ready. Ready? Okay.
221
00:14:51,320 --> 00:14:52,320
Okay.
222
00:14:57,460 --> 00:14:59,920
So when are you guys going to shock me?
223
00:15:00,360 --> 00:15:01,840
All right, something's wrong. Get up.
Sit over there.
224
00:15:02,180 --> 00:15:04,780
Come on, try it on me. You ready? Yeah.
Ready? Okay.
225
00:15:09,660 --> 00:15:10,660
Ow!
226
00:15:11,640 --> 00:15:12,760
Okay, sit down.
227
00:15:13,120 --> 00:15:13,919
Let's do it.
228
00:15:13,920 --> 00:15:15,960
You got to have both your feet on the
carpet. Put your feet on the carpet.
229
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Ready?
230
00:15:27,020 --> 00:15:28,020
Let's get...
231
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
This is the patient.
232
00:15:58,100 --> 00:16:00,320
He spots him in your hand. You ever have
him before?
233
00:16:00,660 --> 00:16:02,320
Yeah. Well, you got him again.
234
00:16:04,440 --> 00:16:08,540
Doctor, do you have the patient's file?
I got the patient's file.
235
00:16:13,420 --> 00:16:16,440
File the patient's file. The patient's
file is filed.
236
00:16:16,660 --> 00:16:18,960
Now, let's file the patient. File the
patient.
237
00:16:19,340 --> 00:16:23,160
Doctor, this reminds me of a case I
heard about. A delicate testing owner
238
00:16:23,160 --> 00:16:24,640
wasn't only interested in his wife.
239
00:16:25,020 --> 00:16:26,540
When she dressed like a smoked salmon.
240
00:16:26,900 --> 00:16:30,880
Oh, but she's hard on the vice. Yes,
especially when he tried to fillet her.
241
00:16:33,880 --> 00:16:35,800
Who's the patient? She was in here
before.
242
00:16:36,860 --> 00:16:38,380
Where is he? Hello?
243
00:16:41,460 --> 00:16:43,640
So, tell us about your sex life.
244
00:16:43,980 --> 00:16:44,980
What?
245
00:16:46,560 --> 00:16:47,800
Your sex life.
246
00:16:48,080 --> 00:16:49,080
Oh, Horschak. Huh?
247
00:16:49,600 --> 00:16:51,680
What is your sex life after there was
smoking?
248
00:16:52,020 --> 00:16:53,020
Nothing.
249
00:16:55,790 --> 00:16:56,790
to hear about it.
250
00:16:58,110 --> 00:17:00,910
Well, Shaq, let's leave people's sex
lives out of this.
251
00:17:01,150 --> 00:17:02,750
At least until you get one of your own.
252
00:17:06,369 --> 00:17:10,390
Okay, therapy. Let's go. First of all,
sight immersion.
253
00:17:11,050 --> 00:17:12,430
Look at this one.
254
00:17:14,750 --> 00:17:15,750
Hi there.
255
00:17:18,210 --> 00:17:23,069
I've been smoking four packs for ten
years and I feel perfectly fine.
256
00:18:13,000 --> 00:18:15,320
There is no right and no wrong.
257
00:18:15,860 --> 00:18:21,560
Now, Juan, do you truly wish to give up
your disgusting, repulsive smoking
258
00:18:21,560 --> 00:18:23,060
habits? Yes.
259
00:18:23,420 --> 00:18:29,500
Do you think that you can live without
the flavor and the aroma of your
260
00:18:29,500 --> 00:18:35,400
blend? Yes. And you will not miss a
long, satisfying puff?
261
00:19:15,440 --> 00:19:16,440
This is lunch.
262
00:19:17,000 --> 00:19:18,520
Peanut butter and squid.
263
00:19:20,700 --> 00:19:22,120
Or the pumpernickel.
264
00:19:23,780 --> 00:19:25,740
Hold the pickle, hold the relish.
265
00:19:26,980 --> 00:19:28,660
Yeah, but you can't hold it down.
266
00:19:30,320 --> 00:19:32,460
Now this is lunch.
267
00:19:33,560 --> 00:19:35,660
Pig knuckles on Jewish rye.
268
00:19:37,360 --> 00:19:38,960
With Virgin Island dressing.
269
00:19:45,960 --> 00:19:48,040
just something Julie made. I don't know
what it is. I don't know.
270
00:19:50,160 --> 00:19:51,160
Hey, Juan.
271
00:19:51,260 --> 00:19:52,260
Hey, how you doing?
272
00:19:52,500 --> 00:19:53,500
Hey.
273
00:19:53,760 --> 00:19:56,040
Hey, it's been seven days since I had my
last cigarette.
274
00:19:57,080 --> 00:20:01,000
You miss cigarettes?
275
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
Nah.
276
00:20:02,480 --> 00:20:03,480
I got this pipe.
277
00:20:05,500 --> 00:20:06,500
What do you think?
278
00:20:07,100 --> 00:20:10,140
Frankly, Juan, you look like Sherlock
Sheephead.
279
00:20:12,080 --> 00:20:15,830
Juan, look, I'm a little disappointed in
you. Mr. Carter, I read that smoking a
280
00:20:15,830 --> 00:20:17,990
pipe is a lot less harmful than smoking
cigarettes.
281
00:20:18,350 --> 00:20:19,590
Oh, yeah? Well, where'd you read that?
282
00:20:20,090 --> 00:20:21,530
I think it was Cosmopolitan.
283
00:20:21,770 --> 00:20:22,770
All right, look, Juan.
284
00:20:22,990 --> 00:20:25,970
You've got to make up your own mind. I
mean, you're old enough to smoke. If you
285
00:20:25,970 --> 00:20:28,250
want to smoke, that's your business. You
can make your own decisions.
286
00:20:29,590 --> 00:20:30,590
What is that?
287
00:20:32,610 --> 00:20:33,610
Fuck.
288
00:20:34,730 --> 00:20:36,830
That's a potato caniche. I thought you
kicked the habit.
289
00:20:44,940 --> 00:20:45,960
a while, so what's the big deal?
290
00:20:46,260 --> 00:20:49,500
Well, gentlemen, there's only one thing
we can do to help this poor, tortured
291
00:20:49,500 --> 00:20:50,500
creature now.
292
00:20:51,020 --> 00:20:52,020
Smell a virgin!
293
00:20:55,740 --> 00:20:58,800
I'm your teacher, not your ordinary
knish junkie.
294
00:21:00,060 --> 00:21:03,980
Look, if you had to eat Julie's tuna
casserole twice a week, you'd sneak a
295
00:21:03,980 --> 00:21:05,160
knishes once in a while, too.
296
00:21:06,760 --> 00:21:09,280
All right, look, Epstein, I got a
proposition.
297
00:21:10,020 --> 00:21:13,180
I'll give up knishes if you give up
smoking. What do you say?
298
00:21:14,240 --> 00:21:15,280
You got a deal.
299
00:21:50,910 --> 00:21:51,910
The Bicentennial Connection
300
00:22:21,900 --> 00:22:25,800
Julie, did I ever tell you about my
uncle who was a famous explorer, a
301
00:22:25,800 --> 00:22:26,800
frontiersman?
302
00:22:27,560 --> 00:22:29,820
You mean he was in all the history books
and everything?
303
00:22:30,400 --> 00:22:35,320
Oh, I mean, alongside Daniel Boone and
Davy Crockett, you'll find the name of
304
00:22:35,320 --> 00:22:36,320
Hawkeye Cotter.
305
00:22:37,620 --> 00:22:38,620
Yes,
306
00:22:38,680 --> 00:22:41,740
you look at any of your books, he's in
all of these books. And Hawkeye Cotter
307
00:22:41,740 --> 00:22:45,860
was famous. In fact, I remember one
time, my uncle Hawkeye, this is written
308
00:22:45,860 --> 00:22:48,660
history books. I didn't know about it,
but I read about it in history books. He
309
00:22:48,660 --> 00:22:50,440
is riding along on his horse, right?
310
00:22:50,750 --> 00:22:53,410
and he sees a man on the prairie with
his ear to the ground.
311
00:22:54,150 --> 00:22:56,230
Well, what would he be doing with his
ear to the ground?
312
00:22:56,510 --> 00:23:00,050
My Uncle Hawkeye figures he must be
listening to something, so he gets off
313
00:23:00,050 --> 00:23:02,970
horse and puts his ear to the ground. He
doesn't hear a thing.
314
00:23:03,850 --> 00:23:08,130
He says, uh, excuse me, partner, but I
don't hear a thing.
315
00:23:08,930 --> 00:23:11,070
Guy looks at him, he says, I know, it's
been like that all day.
316
00:23:19,440 --> 00:23:22,740
riding and he sees an Indian. This time
the Indian's got his ear to the ground,
317
00:23:22,800 --> 00:23:24,860
right? Same as the guy before, okay?
318
00:23:25,480 --> 00:23:31,740
So he says to the Indian, covered wagon,
14,
319
00:23:32,000 --> 00:23:37,820
soldiers, cavalry, woman in covered
wagon, have baby,
320
00:23:38,000 --> 00:23:42,340
14 wagon, one blue.
321
00:23:44,460 --> 00:23:45,700
Uncle said, that's amazing.
322
00:23:46,020 --> 00:23:47,260
You can hear them coming?
323
00:23:48,040 --> 00:23:51,200
And he says, no, ran over me half hour
ago.
324
00:24:08,400 --> 00:24:09,780
Welcome back.
325
00:24:11,140 --> 00:24:14,060
Your dreams were your ticket out.
326
00:24:15,200 --> 00:24:16,340
Welcome back.
327
00:24:17,320 --> 00:24:21,000
To that same old place that you laughed
about.
328
00:24:21,940 --> 00:24:25,500
Well, the names have all changed since
you hung around.
329
00:24:26,280 --> 00:24:29,980
But those dreams have remained and
they've turned around.
330
00:24:31,260 --> 00:24:33,180
Who'd have thought they'd lead ya?
331
00:24:33,400 --> 00:24:38,720
Who'd have thought they'd lead ya? Back
here where we need ya. Back here where
332
00:24:38,720 --> 00:24:44,680
we need ya. We tease him a lot. Cause we
got him on the spot. Welcome back.
333
00:24:45,610 --> 00:24:49,210
Welcome back, welcome back, welcome
back.
334
00:24:49,630 --> 00:24:53,290
Welcome back, welcome back, welcome
back.
335
00:24:54,450 --> 00:24:57,670
We always could spot a friend.
336
00:24:58,530 --> 00:24:59,930
Welcome back.
337
00:25:00,530 --> 00:25:04,690
And I smile when I think how we must
have been.
338
00:25:05,290 --> 00:25:07,670
And I know what it seems.
27026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.