All language subtitles for welcome_back_kotter_s02e10_horshack_vs_carvelli

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:04,170 Uncle Herman. Hi, it's Gabe. Listen, I'm glad I caught you. 2 00:00:04,690 --> 00:00:07,490 I got a problem. Julie's going to be home in five minutes and I don't have a 3 00:00:07,490 --> 00:00:08,490 joke to tell her. 4 00:00:08,590 --> 00:00:09,830 Have you done anything funny lately? 5 00:00:11,570 --> 00:00:12,970 Have you heard anything funny lately? 6 00:00:14,310 --> 00:00:16,590 You heard about a guy who crossed a beaver and an elephant? 7 00:00:17,650 --> 00:00:21,610 He doesn't know what he got, but you should see the size of the dams it 8 00:00:26,090 --> 00:00:27,250 Anything else? Come on. 9 00:00:27,970 --> 00:00:28,970 What? 10 00:00:29,110 --> 00:00:33,070 You were so paranoid once, if you went to a football game and the players got 11 00:00:33,070 --> 00:00:35,690 into a huddle, you would think they were talking about you. 12 00:00:37,150 --> 00:00:39,130 Come on, Uncle Herman, give me the A material. 13 00:00:40,650 --> 00:00:44,990 Oh, you knew a guy that was so mean, he used to train homing pigeons and then 14 00:00:44,990 --> 00:00:45,990 move. 15 00:00:51,430 --> 00:00:54,890 Come on, Uncle Herman, she's going to be right home. Give me a good one. A joke, 16 00:00:55,070 --> 00:00:56,410 a limerick, a... 17 00:00:57,450 --> 00:01:00,790 knock, knock, anything, a riddle. Come on, Herman. I'm desperate. 18 00:01:15,190 --> 00:01:16,890 Welcome back. 19 00:01:17,710 --> 00:01:21,130 Your dreams were your ticket out. 20 00:01:21,950 --> 00:01:26,010 Welcome back to that same old... 21 00:01:48,769 --> 00:01:51,570 Welcome back. 22 00:01:51,870 --> 00:01:53,350 Welcome back. 23 00:02:17,799 --> 00:02:22,860 Look, all I know is that the Silver Gloves boxing match is on Friday, right? 24 00:02:23,040 --> 00:02:29,000 Yeah. And Covelli is fighting for New York, right? Man, I've been waiting all 25 00:02:29,000 --> 00:02:35,450 year. To get my hands on that confetti. I want them. I want them. I want them. 26 00:02:35,530 --> 00:02:36,650 Mellow out one. Mellow out. 27 00:02:36,930 --> 00:02:37,709 And listen. 28 00:02:37,710 --> 00:02:41,550 I know that you want them. Yeah. Well, you all want them, right? Yeah. 29 00:02:41,810 --> 00:02:44,090 But we've got to do it the democratic way, okay? 30 00:02:44,350 --> 00:02:45,349 All right. All right. 31 00:02:45,350 --> 00:02:46,350 One potato. 32 00:02:46,690 --> 00:02:47,690 Two potato. 33 00:02:49,070 --> 00:02:50,070 Three potato. 34 00:02:50,510 --> 00:02:51,510 Four. 35 00:02:51,770 --> 00:02:54,110 Five potato. Hey, what happened to my potato? 36 00:02:55,530 --> 00:02:57,370 You forgot my potato. 37 00:02:58,830 --> 00:03:00,990 I'm a sweetheart, too, you know. Don't I get a chance? 38 00:03:01,710 --> 00:03:03,010 A chance to what, die? 39 00:03:04,710 --> 00:03:05,710 Cabelli's a gorilla. 40 00:03:06,070 --> 00:03:09,110 Yeah, well, I could be a gorilla. Come on, it's a matter of integrity. 41 00:03:09,390 --> 00:03:13,630 You see, the guy who fights Cabelli, you know, he's got to be strong and he's 42 00:03:13,630 --> 00:03:15,570 got to be clever. Yeah. I'm strong. 43 00:03:17,490 --> 00:03:21,070 You're strong, right? You get your little sister to carry your books to 44 00:03:21,110 --> 00:03:22,110 You call that strong? 45 00:03:23,270 --> 00:03:24,830 No, I call that clever. 46 00:03:28,680 --> 00:03:31,660 Cool, because we've got more important decisions to make right now, right? 47 00:03:31,660 --> 00:03:34,280 we've got to make decisions a little often. Yeah, let's make decisions. Hey, 48 00:03:34,280 --> 00:03:35,280 Arnold, Arnold, Arnold. 49 00:03:37,120 --> 00:03:39,700 No one's saying you're not one of the boys. I mean, you are. 50 00:03:39,920 --> 00:03:44,580 But Friday at 3 .30, whoever faces off against Covelli has got to be a man. 51 00:03:46,840 --> 00:03:49,180 I'm a man. Only by technicality. 52 00:03:51,160 --> 00:03:54,020 A very small technicality. 53 00:03:58,570 --> 00:04:00,930 but I am not the slightest bit upset by all this. 54 00:04:05,230 --> 00:04:06,230 Anna, 55 00:04:12,210 --> 00:04:15,170 why are you so upset? 56 00:04:15,790 --> 00:04:18,010 Because my dignity has been attacked. 57 00:04:18,390 --> 00:04:22,890 My core has been shaken. I have been totally humiliated. 58 00:04:24,130 --> 00:04:25,470 Oh, I thought it was something serious. 59 00:04:27,880 --> 00:04:29,960 I'm only kidding, Arnold. Okay, okay. What's the problem? 60 00:04:30,360 --> 00:04:32,300 Mr. Carter, this is no little thing. 61 00:04:32,800 --> 00:04:35,440 I am a sweat hog. I got my rights. 62 00:04:35,980 --> 00:04:39,820 As much right as any other sweat hog to get into the ring with Carvelli on 63 00:04:39,820 --> 00:04:40,820 Friday. 64 00:04:41,220 --> 00:04:42,760 You want to fight Carvelli? 65 00:04:43,800 --> 00:04:46,620 Arnold, when did you first notice this need to do away with yourself? 66 00:04:48,840 --> 00:04:51,600 Arnold, look, you're not a fighter. I mean, you've got other good points. 67 00:04:51,980 --> 00:04:52,980 You're smart. 68 00:04:53,600 --> 00:04:54,600 You're charming. 69 00:04:55,160 --> 00:04:56,320 You're fun to be around. 70 00:04:57,260 --> 00:04:58,880 You forgot my lilting laugh. 71 00:05:00,400 --> 00:05:01,480 Fun to be around? 72 00:05:03,440 --> 00:05:07,040 Look, if the guys don't want you to fight Carvelli, it's just because 73 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 looking after you. 74 00:05:12,360 --> 00:05:16,000 Hey, hey, here comes Carvelli. Here comes Carvelli. 75 00:05:16,600 --> 00:05:18,580 Yeah, yeah, that little chump Murray. 76 00:05:19,160 --> 00:05:22,200 Well, well, well, if it ain't the sweatpokes. 77 00:05:22,420 --> 00:05:24,400 Well, if it ain't the sweatpokes. 78 00:05:25,420 --> 00:05:26,560 Jumping rope, Carvelli? 79 00:05:28,970 --> 00:05:31,970 What's the matter? You tear your dress when you was playing hopscotch? 80 00:05:35,610 --> 00:05:36,610 That's funny. 81 00:05:37,330 --> 00:05:39,690 Just so happens I'm in training. 82 00:05:40,310 --> 00:05:41,310 Toilet training? 83 00:05:42,450 --> 00:05:43,490 Toilet training! 84 00:05:44,070 --> 00:05:46,290 I love that one. 85 00:05:46,790 --> 00:05:48,530 I didn't hear that, Epstein. 86 00:05:48,910 --> 00:05:51,710 He asked if you was in toilet training, Chief. 87 00:05:54,850 --> 00:05:57,890 Which one of you guys is going to be the lucky corpse, huh? You? 88 00:05:58,670 --> 00:06:03,730 Well, it better not be me, Covelli, because I'm half Puerto Rican, half 89 00:06:04,070 --> 00:06:05,070 So what? 90 00:06:05,490 --> 00:06:09,690 So, how would you like to get bar mitzvahed with a hubcap? 91 00:06:12,510 --> 00:06:15,190 You can't talk to my man like that. 92 00:06:15,810 --> 00:06:16,810 Your man? 93 00:06:17,670 --> 00:06:22,550 Well, you better stick close to your man, Murray, because after Friday, you 94 00:06:22,550 --> 00:06:24,110 won't be sponging him down. 95 00:06:24,610 --> 00:06:26,650 You'll be wheeling him around. Yeah! 96 00:06:30,540 --> 00:06:33,420 sound exactly like the guy that I fought last year. 97 00:06:34,140 --> 00:06:36,040 He's in the Guinness Book of World Records. 98 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 Under pain. 99 00:06:39,600 --> 00:06:43,680 You don't scare us, Covelli. Any one of my boys here could make you feel like 100 00:06:43,680 --> 00:06:44,900 you've just been through a blender. 101 00:06:45,880 --> 00:06:49,500 Yeah. How would you like it if we frappé'd your face? 102 00:06:51,500 --> 00:06:53,120 I didn't hear that, Horshack. 103 00:06:53,520 --> 00:06:56,260 He asked if you liked your face, Covelli. 104 00:06:58,200 --> 00:06:59,200 I heard it. 105 00:06:59,440 --> 00:07:06,160 Hey, cough. Reveille, I sure hope you ain't allergic to canvas because that's 106 00:07:06,160 --> 00:07:07,680 what you're going to be spending Friday. 107 00:07:39,760 --> 00:07:40,760 I want you. 108 00:08:36,429 --> 00:08:38,270 You do this right. You do it like this. 109 00:08:41,510 --> 00:08:43,130 Beam, my name's Barbarino. 110 00:08:45,070 --> 00:08:47,250 I say the bop, bop, bop. 111 00:08:49,010 --> 00:08:51,030 Bop, bop, bop, bop, bop. 112 00:08:59,730 --> 00:09:01,550 It's enough of this top 40 stuff. 113 00:09:18,510 --> 00:09:21,430 looking at. The guy challenged me and I accepted. 114 00:09:21,650 --> 00:09:23,010 What do you want me to do? Run away? 115 00:09:23,870 --> 00:09:25,870 Hide out in some foreign country? 116 00:09:26,230 --> 00:09:28,310 Okay, we narrowed it down to two foreign countries. 117 00:09:28,810 --> 00:09:30,770 Afghanistan and Newark. 118 00:09:35,390 --> 00:09:36,390 Newark, huh? 119 00:09:36,990 --> 00:09:38,670 I'd rather fight Covelli. 120 00:09:39,190 --> 00:09:41,170 Yeah, and end up in an emergency ward. 121 00:09:41,370 --> 00:09:42,850 Look, I gave my word. 122 00:09:43,190 --> 00:09:45,830 Arnold, you can always take back your word. 123 00:09:46,240 --> 00:09:47,460 You can't take back your teeth. 124 00:09:49,020 --> 00:09:50,060 I don't care. 125 00:09:51,380 --> 00:09:55,800 How would you like to get hit in the stomach so many times that it packs up 126 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 looks for a new body? 127 00:09:59,200 --> 00:10:00,380 I don't care. 128 00:10:00,980 --> 00:10:02,900 That's the way it's going to be, the sound of that bell. 129 00:10:15,210 --> 00:10:18,770 All right, you guys stay here for a minute. The rest of you read chapter 14 130 00:10:18,770 --> 00:10:21,390 tomorrow. We always read chapter 14. 131 00:10:23,870 --> 00:10:25,330 And read chapter 7 twice. 132 00:10:30,610 --> 00:10:33,430 All right, I don't understand how you let Arnold get himself involved in this. 133 00:10:34,130 --> 00:10:37,610 We tried to talk him out of it, but he wouldn't listen to us. One minute he was 134 00:10:37,610 --> 00:10:39,970 Arnold Horschak, the next minute, the Great White Hope. 135 00:10:43,880 --> 00:10:45,320 Mr. Carter, I got it all figured out. 136 00:10:45,900 --> 00:10:48,500 I'm going to have the kid come down with that bubonic plague. 137 00:10:52,460 --> 00:10:55,720 Hey, don't you guys ever listen to me? 138 00:10:56,340 --> 00:10:58,200 I am fighting Carvelli. 139 00:10:58,660 --> 00:11:00,120 Stop it, Arnold. I'm not fighting anybody. 140 00:11:00,520 --> 00:11:03,440 You hear that? I don't want to hear any more about this boxing and this stupid 141 00:11:03,440 --> 00:11:04,680 silver gloves competition. 142 00:11:05,160 --> 00:11:08,760 Oh, Carter, about this silver gloves boxing match, we'll get back on Friday. 143 00:11:09,420 --> 00:11:12,140 We're going to need a real powerhouse in there against Carvelli. 144 00:11:12,780 --> 00:11:14,780 Would you settle for a power failure? 145 00:11:18,300 --> 00:11:22,180 Now, listen, we've had these boxing matches for the past 20 years, and you 146 00:11:22,180 --> 00:11:23,620 how many times Buchanan has won? 147 00:11:24,060 --> 00:11:27,480 None. That's not true, Mr. Whitman. Bonzo Moretti won once. 148 00:11:27,760 --> 00:11:29,440 Eating your opponent doesn't count. 149 00:11:31,460 --> 00:11:34,800 Every vice principal has some sort of trophy. I want that trophy. 150 00:11:35,620 --> 00:11:39,600 But don't worry about it, Mr. Whitman. One of us already volunteered to box. 151 00:11:39,840 --> 00:11:40,840 You have? 152 00:11:41,850 --> 00:11:44,950 Farberino, I'm proud of you. Go in there and win that trophy. 153 00:11:45,450 --> 00:11:46,450 But it ain't me. 154 00:11:48,510 --> 00:11:52,590 Epstein, I'm proud of you. I'm proud of you too, Mr. Woodman. 155 00:11:53,650 --> 00:11:54,930 But I ain't gonna fight him. 156 00:11:56,970 --> 00:11:57,970 Watch it. 157 00:11:58,650 --> 00:11:59,910 Strike three, Mr. Woodman. 158 00:12:14,890 --> 00:12:15,890 Who is it? 159 00:12:17,950 --> 00:12:20,150 Horshack wants to be the one to fight Carvella. 160 00:12:20,490 --> 00:12:21,710 Ha, ha, ha, ha, ha, ha. 161 00:12:23,630 --> 00:12:25,150 I'm serious, Mr. Woodman. 162 00:12:26,090 --> 00:12:27,090 Horshack? 163 00:12:27,290 --> 00:12:28,290 Horshack. 164 00:12:28,570 --> 00:12:29,570 Horshack? 165 00:12:30,750 --> 00:12:33,550 I don't... You're a warped person. 166 00:12:34,550 --> 00:12:37,130 You're doing this just to deprive me of my trophy. 167 00:12:37,770 --> 00:12:38,990 You were warped then. 168 00:12:39,270 --> 00:12:40,370 You're warped now. 169 00:12:52,940 --> 00:12:54,200 This has gone far enough. 170 00:12:54,680 --> 00:12:55,860 I'm calling it off. 171 00:12:56,360 --> 00:12:57,560 Call it off? 172 00:12:57,960 --> 00:13:00,100 Mr. Carter, you can't call it off. 173 00:13:01,620 --> 00:13:07,380 Listen, all my life, people have been trying to push me aside. 174 00:13:08,420 --> 00:13:09,920 Arnold, go to your room. 175 00:13:10,200 --> 00:13:11,960 Arnold, go outside and play. 176 00:13:12,260 --> 00:13:13,960 Arnold, we'll meet you after school. 177 00:13:15,340 --> 00:13:19,400 Mr. Carter, I'm tired of being pushed aside. 178 00:13:21,480 --> 00:13:24,960 I understand, Arnold, but there are other ways to prove you're a man besides 179 00:13:24,960 --> 00:13:26,900 fighting a big starker like Carvelli. 180 00:13:28,240 --> 00:13:33,400 Mr. Carter, sometimes a man has to stand up for himself even though he knows 181 00:13:33,400 --> 00:13:34,920 he's going to land flat on his back. 182 00:13:35,960 --> 00:13:37,520 Haven't you ever felt like that? 183 00:13:38,880 --> 00:13:39,880 Yeah, once. 184 00:13:40,380 --> 00:13:41,380 It was this girl. 185 00:13:46,520 --> 00:13:49,480 You wanted to fight a girl. 186 00:13:52,170 --> 00:13:53,590 No, there was this girl I really liked. 187 00:13:54,310 --> 00:13:55,710 Her name was Leilani Shapiro. 188 00:13:56,230 --> 00:13:57,650 Went out together a few times. 189 00:13:59,310 --> 00:14:02,530 One day, this guy comes up to me, big, heavyweight, jock type. 190 00:14:03,110 --> 00:14:06,630 He told me that he was Leilani's boyfriend, and if I would continue to 191 00:14:06,690 --> 00:14:07,930 he was going to rearrange my face. 192 00:14:09,890 --> 00:14:15,270 I thought about it. I thought about it a lot, what he said, and I knew he was 193 00:14:15,270 --> 00:14:16,270 going to do what he said. 194 00:14:17,170 --> 00:14:21,150 So I called up Leilani, and I told her I couldn't see her anymore. 195 00:14:23,020 --> 00:14:24,620 And how did that make you feel? 196 00:14:27,960 --> 00:14:29,060 How'd that make me feel? 197 00:14:29,320 --> 00:14:35,980 I felt like... Arnold, if you really 198 00:14:35,980 --> 00:14:39,760 think that you have to do this, I'm behind you. 199 00:14:58,510 --> 00:14:59,510 How you doing, Freddy? 200 00:14:59,890 --> 00:15:01,210 How you doing, Mr. Cocktail? 201 00:15:02,090 --> 00:15:04,330 Now, you know it should be one of us fighting Covelli. 202 00:15:04,750 --> 00:15:07,090 I mean, they're betting Horshack gonna live through the weigh -in. 203 00:15:08,750 --> 00:15:11,230 This is not a street fight. This is a sport. 204 00:15:11,650 --> 00:15:14,490 It's a ring, a referee, and padded gloves. 205 00:15:15,890 --> 00:15:16,910 He's gonna get killed. 206 00:15:18,590 --> 00:15:19,590 Not in a ring. 207 00:15:19,910 --> 00:15:22,850 But, Freddy, if he tries to prove himself in some alley, he might. 208 00:15:24,070 --> 00:15:25,110 Hey, Mr. Cocktail. 209 00:15:25,870 --> 00:15:28,610 Who was that guy with the mustache and the crummy jokes? 210 00:15:28,830 --> 00:15:31,330 Said something about fighting gets you nowhere. 211 00:15:32,350 --> 00:15:33,350 That was me. 212 00:15:33,530 --> 00:15:35,090 Right. And I still believe it. 213 00:15:35,690 --> 00:15:37,350 But this is a special case. 214 00:15:44,770 --> 00:15:46,710 Hey, congratulations, Otto. 215 00:15:46,950 --> 00:15:48,910 You took ten minutes off yesterday's mile. 216 00:15:50,030 --> 00:15:51,030 I know. 217 00:15:52,130 --> 00:15:54,410 The last eight blocks, I took a cab. 218 00:15:58,489 --> 00:16:00,210 Carvelli's in two days. You've got to build up your endurance. 219 00:16:00,990 --> 00:16:05,310 Yeah, Mr. Cotty. You work on his endurance, and I'll go light a candle. 220 00:16:06,510 --> 00:16:08,790 See you later, Freddy. Bye -bye. Bye -bye. Have a good time. 221 00:16:10,130 --> 00:16:11,130 All right, Arnold. 222 00:16:11,590 --> 00:16:13,430 Let's start out with some calisthenics. Okay. 223 00:16:13,670 --> 00:16:16,450 Now, I want to build you up. When you meet Carvelli, be in good shape. All 224 00:16:16,450 --> 00:16:18,730 right, now, first thing we're going to do is push -ups. Push -ups, yeah. We're 225 00:16:18,730 --> 00:16:20,750 going to do the hard cons. You've got to clap in the middle, okay? 226 00:16:20,970 --> 00:16:22,790 Okay. Now, watch me. Get down. 227 00:16:23,430 --> 00:16:24,430 Do your push -up. 228 00:16:25,350 --> 00:16:26,570 Clap in the middle. Okay. 229 00:16:39,639 --> 00:16:43,080 What I want to work on now is something that's really important. 230 00:16:43,940 --> 00:16:44,940 Psyching out your opponent. 231 00:16:45,100 --> 00:16:46,840 Now, all good fighters do this, okay? 232 00:16:47,140 --> 00:16:50,600 Now, I want you to pretend I'm Carvelli, all right? Now, the ref is introducing 233 00:16:50,600 --> 00:16:51,599 us in the ring. 234 00:16:51,600 --> 00:16:54,860 Now, I want you to give me a cold, angry stare. Put it right through me, okay? 235 00:17:12,080 --> 00:17:14,200 People are going to say you're the silliest fighter they've ever seen. 236 00:17:19,220 --> 00:17:20,220 Until now. 237 00:17:22,700 --> 00:17:23,980 Mr. Woodburn, what are you doing here? 238 00:17:24,200 --> 00:17:25,859 Not Woodburn, Connor. The one upon me kid. 239 00:17:26,319 --> 00:17:28,180 I want to give Horschak here a few quarters. 240 00:17:29,160 --> 00:17:32,720 What do you know about boxing? Are you kidding, Connor? Why, in my day, I 241 00:17:32,720 --> 00:17:36,660 shredded the likes of Butch Crawford, Bobo Arsini, Mimi Finkelstein. 242 00:17:37,880 --> 00:17:38,940 Mimi Finkelstein. 243 00:17:39,520 --> 00:17:40,520 A killer, Connor. 244 00:17:46,120 --> 00:17:48,420 Let's pretend this is the ring, okay? Okay, yeah. All right. 245 00:17:48,960 --> 00:17:51,020 Now, I want you to make sure of one thing. 246 00:17:51,320 --> 00:17:54,280 When you lead, you always lead with your left. Lead with your left. 247 00:17:54,800 --> 00:17:55,800 Your other left. 248 00:17:57,160 --> 00:17:58,600 Now, protect your body with your right. 249 00:18:03,240 --> 00:18:07,500 What do you want to do? Try to get the kid killed? Of course, you have to keep 250 00:18:07,500 --> 00:18:08,500 your left close to your body. 251 00:18:09,100 --> 00:18:10,920 Now, put your right out, way out. 252 00:18:11,640 --> 00:18:12,640 That's it. 253 00:18:12,920 --> 00:18:15,180 That's directed, Mr. Woodman, if he was a lawn ornament. 254 00:18:16,360 --> 00:18:17,360 Stop it, Arnold. 255 00:18:17,400 --> 00:18:19,880 These are the basic stance I want you to have, right? Okay. 256 00:18:20,120 --> 00:18:22,420 This is how you look. This way you won't get hurt too bad. Okay. 257 00:18:22,700 --> 00:18:26,240 On your toes all the time. I think Carvelli can slip in a right cross. 258 00:18:26,940 --> 00:18:30,360 Come on, Mr. Woman. If Arnold is like this, how is Carvelli going to slip in a 259 00:18:30,360 --> 00:18:31,360 right cross? Like this. 260 00:18:58,910 --> 00:19:01,050 May I have your attention, please? 261 00:19:02,050 --> 00:19:07,130 Before we begin today's ballot, I would like to introduce one of the past Silver 262 00:19:07,130 --> 00:19:12,810 Glove contenders from Buchanan High who went on to fame sitting at ringside from 263 00:19:12,810 --> 00:19:13,810 1955, 264 00:19:14,130 --> 00:19:15,710 Dino Crazy Delaney. 265 00:19:16,650 --> 00:19:17,210 And 266 00:19:17,210 --> 00:19:24,310 now 267 00:19:24,310 --> 00:19:25,310 in this corner, 268 00:19:26,320 --> 00:19:31,320 Wearing purple trunks, weighing 165 pounds and foaming at the mouth. 269 00:19:33,200 --> 00:19:36,900 From the Utrecht High, Killer Carbelly. 270 00:19:43,420 --> 00:19:50,380 And in this corner, wearing baggy trunks and a look of 271 00:19:50,380 --> 00:19:54,920 absolute terror at 127 pounds. 272 00:20:43,720 --> 00:20:46,960 I say, dear Covelli, please excuse Arnold for this fight. 273 00:20:47,160 --> 00:20:48,780 He's allergic to traction. 274 00:20:51,680 --> 00:20:55,040 This is the moment of truth for Arnold Horschak. 275 00:21:17,740 --> 00:21:18,740 Try not to kill him. 276 00:23:16,910 --> 00:23:20,110 As far as we're concerned, you're the gold medal kid with the heavyweight 277 00:23:20,330 --> 00:23:21,330 Yeah, yeah. 278 00:23:24,170 --> 00:23:27,690 You made us proud of these red hogs. Oh, Freddie, I didn't win. 279 00:23:28,290 --> 00:23:30,530 Arnold, you won as soon as you got into that ring. 280 00:23:30,830 --> 00:23:32,990 After that, it was just a question of who got the trophy. 281 00:23:33,370 --> 00:23:34,690 And we all know who that is. 282 00:23:52,620 --> 00:23:55,480 Oh, you did terrific. Everybody's proud of you. Oh, did I ever tell you about my 283 00:23:55,480 --> 00:23:56,480 uncle who was a fighter? 284 00:23:56,520 --> 00:23:59,280 Slapsy Maxie Cotter. No, I don't think so. 285 00:23:59,860 --> 00:24:03,000 Oh, he was great. He used to eat a pound of pickled herring before every fight. 286 00:24:03,420 --> 00:24:05,120 Did that make him a better fighter? 287 00:24:05,880 --> 00:24:07,820 No, but he knocked out his opponents with his breath. 288 00:24:22,960 --> 00:24:24,340 Welcome back. 289 00:24:25,260 --> 00:24:28,540 Your dreams were your ticket out. 290 00:24:29,360 --> 00:24:35,420 Welcome back to that same old place that you laughed about. 291 00:24:36,140 --> 00:24:39,900 Well, the names have all changed since you hung around. 292 00:24:40,460 --> 00:24:44,420 But those dreams have remained and they've turned around. 293 00:24:45,440 --> 00:24:47,580 Who'd have thought they'd lead ya? 294 00:24:48,200 --> 00:24:51,780 Back here where we need ya. 295 00:24:57,090 --> 00:24:59,310 Welcome back. 296 00:24:59,530 --> 00:25:02,070 Welcome back. 297 00:25:02,270 --> 00:25:06,410 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 23773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.