Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,760
How about my uncle Oscar Cotter? Ever
say about Oscar Cotter?
2
00:00:05,020 --> 00:00:09,660
Nope. Uncle Oscar was a very timid type
of guy. One time he's driving, he has a
3
00:00:09,660 --> 00:00:12,620
station wagon, and decides to stop in
this cafe, you know, have a little
4
00:00:12,620 --> 00:00:16,100
breakfast. So he's having his breakfast,
and these three motorcycle gang guys
5
00:00:16,100 --> 00:00:18,800
come in, right? And they walk up to
Uncle Oscar, who's trying to have his
6
00:00:18,800 --> 00:00:23,400
breakfast, you know. One goes, hey,
buddy, what are you doing?
7
00:00:26,220 --> 00:00:27,960
I'm just having a little breakfast.
8
00:00:29,580 --> 00:00:32,259
Just a little coffee and some pancakes,
that's all.
9
00:00:32,860 --> 00:00:36,580
Well, I think this man needs some more
sugar in his coffee. What do you think,
10
00:00:36,580 --> 00:00:38,300
Bo? Yeah, yeah, he does, yeah.
11
00:00:40,960 --> 00:00:43,240
More sugar in Uncle Oscar's coffee.
12
00:00:44,740 --> 00:00:48,740
You having pancakes, too? Well, you
don't have enough syrup on that, man.
13
00:00:49,660 --> 00:00:50,660
Does he, Bo?
14
00:00:50,720 --> 00:00:51,820
No, no, no, no.
15
00:00:54,380 --> 00:00:56,280
Syrup all over Uncle Oscar's pancake.
16
00:00:56,640 --> 00:00:58,620
Uncle says, excuse me, I think I'll
leave.
17
00:00:59,400 --> 00:01:03,460
So he goes and leaves, and then that
kid, and you look at the waitress, and
18
00:01:03,460 --> 00:01:05,540
look, waitress, he didn't touch
anything.
19
00:01:05,860 --> 00:01:07,360
That fella don't know how to eat.
20
00:01:07,840 --> 00:01:10,360
And the waitress says, I don't think he
knows how to drive either. He just ran
21
00:01:10,360 --> 00:01:11,860
over three motorcycles in a parking lot.
22
00:01:21,460 --> 00:01:22,460
Welcome back.
23
00:01:23,900 --> 00:01:25,500
Your dreams were yours.
24
00:01:27,579 --> 00:01:33,540
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
25
00:01:34,400 --> 00:01:38,000
Well, the names have all changed since
you hung around.
26
00:01:38,740 --> 00:01:42,500
But those dreams have remained and
they've turned around.
27
00:01:43,740 --> 00:01:45,740
Who'd have thought they'd need ya?
28
00:01:45,940 --> 00:01:51,300
Who'd have thought they'd need ya? Back
here where we need ya. Back here where
29
00:01:51,300 --> 00:01:53,800
we need ya. We tease him a lot.
30
00:01:54,110 --> 00:01:55,910
Cause we got him on the spot.
31
00:01:56,110 --> 00:01:57,290
Welcome back.
32
00:01:58,050 --> 00:02:00,410
Welcome back. Welcome back.
33
00:02:23,380 --> 00:02:27,140
Hey, folks, it's a lucky thing I ran
into you guys at the movies, you know?
34
00:02:27,140 --> 00:02:28,200
could have been big trouble.
35
00:02:28,880 --> 00:02:30,280
It's your own fault, Epstein.
36
00:02:30,720 --> 00:02:34,540
I mean, it's okay to kiss a girl on the
balcony of the theater, but she
37
00:02:34,540 --> 00:02:35,820
shouldn't be somebody else's date.
38
00:02:37,540 --> 00:02:39,360
You think this guy's still following us?
39
00:02:40,200 --> 00:02:43,400
No, I think he stopped on the way over
here to punch out the crosstown bus.
40
00:02:45,060 --> 00:02:47,760
Epstein, you know, I have never seen you
so nervous.
41
00:02:48,440 --> 00:02:50,720
Well, I've never seen a guy eat a fire
hydrant before.
42
00:02:52,930 --> 00:02:54,630
Hey, but thanks a lot for walking me
home.
43
00:02:55,430 --> 00:02:56,530
Don't mention it, Juan.
44
00:02:57,170 --> 00:02:58,910
Except we thought you meant your home.
45
00:02:59,270 --> 00:03:02,770
Yeah, well, I'm going to be moving on
just as soon as the coast is clear.
46
00:03:04,130 --> 00:03:05,130
Is that him?
47
00:03:05,250 --> 00:03:08,790
Hey, you got to hide me. You got to hide
me. Look, I'll tell you what. Just
48
00:03:08,790 --> 00:03:11,010
throw something over me and make believe
I'm an easy chair.
49
00:03:12,570 --> 00:03:14,910
Epstein, that's not him. If it was him,
we would have heard his knuckles
50
00:03:14,910 --> 00:03:15,910
dragging on the stairs.
51
00:03:18,170 --> 00:03:20,450
If we saw him, he wouldn't knock. He'd
walk right through the door.
52
00:03:27,020 --> 00:03:29,240
Julie, I've never seen this woman before
in my life.
53
00:03:30,920 --> 00:03:34,400
Yes, you have at our wedding. Remember,
it's my sister Jenny.
54
00:03:34,680 --> 00:03:35,680
Hi.
55
00:03:36,000 --> 00:03:37,240
Jenny, right.
56
00:03:37,680 --> 00:03:39,060
Oh, Jenny.
57
00:03:39,380 --> 00:03:40,660
Oh, how you doing?
58
00:03:41,160 --> 00:03:47,980
Wow, look at you. You've grown up and
out and around.
59
00:03:48,840 --> 00:03:50,980
Yeah, you really have filled out.
60
00:03:52,120 --> 00:03:54,500
Oh, Jenny, this is Juan Epstein.
61
00:03:58,410 --> 00:03:59,550
authentic Brooklyn hood.
62
00:04:00,430 --> 00:04:03,370
Where did you come from?
63
00:04:03,630 --> 00:04:04,630
Nebraska.
64
00:04:05,170 --> 00:04:06,950
I know you came from Nebraska.
65
00:04:07,570 --> 00:04:08,650
What are you doing here?
66
00:04:09,490 --> 00:04:13,630
Nothing. I just had a little free time,
so I hopped on a bus and came to see you
67
00:04:13,630 --> 00:04:15,750
guys. Oh, isn't that something?
68
00:04:16,250 --> 00:04:19,709
Well, I just so happen to have a little
bit of free time of my own.
69
00:04:27,340 --> 00:04:29,860
Mom and Dad know you're here. Mom and
Dad know I'm not home.
70
00:04:30,360 --> 00:04:32,280
Besides, I'm old enough to do what I
want.
71
00:04:33,200 --> 00:04:34,200
Sounds good to me.
72
00:04:36,340 --> 00:04:37,340
Say goodnight, Juan.
73
00:04:37,900 --> 00:04:38,900
Goodnight, Juan.
74
00:04:39,180 --> 00:04:41,240
Yeah, you're right. You know, she's
probably real tired.
75
00:04:41,600 --> 00:04:42,600
Hey, Juan, she's here.
76
00:04:42,880 --> 00:04:46,580
We all ought to go out together, you
know? We'll make it a foursome. Oh,
77
00:04:46,580 --> 00:04:47,580
a good idea, Juan.
78
00:04:47,820 --> 00:04:49,580
You and three other people.
79
00:04:49,940 --> 00:04:50,940
Goodnight.
80
00:04:51,360 --> 00:04:52,560
You mean that, don't you?
81
00:04:54,570 --> 00:04:57,570
Gabe, she never tells me anything. Would
you try and find out what she's doing
82
00:04:57,570 --> 00:04:58,570
here, please?
83
00:04:59,350 --> 00:05:00,350
Julie.
84
00:05:00,470 --> 00:05:02,550
Relax. I'm a professional.
85
00:05:03,890 --> 00:05:07,070
That's what I do for a living. I deal
with children with problems. I use a
86
00:05:07,070 --> 00:05:08,070
little child psychology.
87
00:05:10,070 --> 00:05:11,070
Jenny!
88
00:05:11,450 --> 00:05:14,570
I haven't seen you for four years.
89
00:05:16,550 --> 00:05:17,550
What are you doing here?
90
00:05:21,750 --> 00:05:22,750
Jenny.
91
00:05:23,530 --> 00:05:28,670
You're not in, uh, trouble, are you? You
mean a boy?
92
00:05:29,350 --> 00:05:31,950
I don't believe in boys. I hate boys.
93
00:05:32,390 --> 00:05:34,150
Especially that Roger Abernathy.
94
00:05:34,550 --> 00:05:36,090
Who's Roger Abernathy?
95
00:05:36,390 --> 00:05:41,210
You mean little Roger Abernathy who's
been your boyfriend since junior high?
96
00:05:41,510 --> 00:05:44,970
Look, I don't want to talk about Roger
Abernathy.
97
00:05:45,650 --> 00:05:47,930
Can I just stay with you guys for a
while?
98
00:05:48,310 --> 00:05:49,310
What about school?
99
00:05:49,730 --> 00:05:50,870
I don't miss it.
100
00:05:51,340 --> 00:05:55,640
Well, honey, can't you get her into
Buchanan on some sort of non -official
101
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
-in basis?
102
00:05:57,600 --> 00:06:00,480
Julie, you just described the entire
Buchanan student body.
103
00:06:03,900 --> 00:06:07,300
All right, all right. A couple of days
with the Sweathogs, and she'll be happy
104
00:06:07,300 --> 00:06:08,300
to go back to Nebraska.
105
00:06:08,760 --> 00:06:10,920
Is Ron Epstein in the Buchanan High
School?
106
00:06:11,500 --> 00:06:13,560
My sister is not a Sweathog.
107
00:06:13,920 --> 00:06:16,940
What's a Sweathog? All right, I'll put
her in Fishbeck's class.
108
00:06:17,340 --> 00:06:18,460
What's a Fishbeck?
109
00:06:19,720 --> 00:06:21,520
A fishbeck is the opposite of a
sweetheart.
110
00:06:22,560 --> 00:06:23,980
Oh, but what's a sweetheart?
111
00:07:14,860 --> 00:07:15,860
You know.
112
00:07:55,160 --> 00:07:57,580
Vinnie, this is my sister -in -law,
Jenny Hansen from Nebraska.
113
00:07:58,180 --> 00:07:59,180
Oh, yeah?
114
00:07:59,400 --> 00:08:02,000
What are you doing here, uh, fresh
mouth?
115
00:08:03,900 --> 00:08:06,420
I'm here to get your, uh, your crops
rotated.
116
00:08:10,520 --> 00:08:13,420
Listen, I didn't want to be here, but
they made me.
117
00:08:14,120 --> 00:08:15,120
Same here.
118
00:08:18,700 --> 00:08:22,500
Some reason why you decided to hold
class in the hallway today, Carter?
119
00:08:23,289 --> 00:08:25,950
Give us a break, Mr. Woman. The bell
didn't even ring yet.
120
00:08:26,830 --> 00:08:29,410
Three, two, one.
121
00:08:31,050 --> 00:08:32,049
Got it.
122
00:08:32,549 --> 00:08:34,250
It's the third time I worked out this
week.
123
00:08:35,390 --> 00:08:37,610
You lead a really exciting life, Mr.
Woman.
124
00:08:38,730 --> 00:08:42,169
What do you do for fun at home? Sit
there and watch your suits go out of
125
00:08:44,430 --> 00:08:47,310
Mr. Woman, I'd like to introduce you to
Jenny Hanson. She's a relative.
126
00:08:48,270 --> 00:08:49,270
Of yours?
127
00:08:49,470 --> 00:08:50,490
What, is she out on parole?
128
00:08:53,390 --> 00:08:54,830
She's Julie's sister from Nebraska.
129
00:08:55,410 --> 00:08:56,510
Oh, well, that's different.
130
00:08:57,090 --> 00:08:59,870
Well, obviously she should be in Miss
Fishbeck's class.
131
00:09:00,210 --> 00:09:05,490
No. I want to be in his class with Juan
and the sweat hogs. Well, a fine young
132
00:09:05,490 --> 00:09:07,870
lady like you doesn't belong with sweat
hogs.
133
00:09:08,210 --> 00:09:09,210
Oh, yeah?
134
00:09:10,730 --> 00:09:12,750
In your horn with an ear of corn.
135
00:09:15,590 --> 00:09:16,590
She's a sweat hog.
136
00:09:18,850 --> 00:09:19,850
You'll be in his class.
137
00:09:21,870 --> 00:09:25,390
Where did you learn to rank like that,
huh? We do that all the time. It's
138
00:09:25,390 --> 00:09:26,390
shopping.
139
00:09:26,570 --> 00:09:27,529
Shopping, huh?
140
00:09:27,530 --> 00:09:28,530
Small world.
141
00:09:29,270 --> 00:09:30,650
Take the second seat, Jenny.
142
00:09:32,770 --> 00:09:36,930
So, how do you like Brooklyn?
143
00:09:38,670 --> 00:09:41,910
If you get homesick, I'll show you where
the tree grows.
144
00:09:57,340 --> 00:09:59,020
What's the matter with you, barley head?
145
00:10:01,280 --> 00:10:04,060
Don't you got nobody around the farm
that laughs like Arnold?
146
00:10:04,340 --> 00:10:05,420
Not on two feet.
147
00:10:07,940 --> 00:10:11,020
Okay, okay. Now, I see some of you have
met our visitor. For those of you who
148
00:10:11,020 --> 00:10:14,620
haven't, her name is Jenny Hansen. She
is from Nebraska, and it's time to play
149
00:10:14,620 --> 00:10:15,620
celebrity sweat horse.
150
00:10:16,000 --> 00:10:22,080
Now, yesterday, page 14, we were talking
about... Epstein!
151
00:10:32,460 --> 00:10:35,380
Epstein was late because he was in
conference with me.
152
00:10:35,820 --> 00:10:37,320
Signed, Principal Lazarus.
153
00:10:39,260 --> 00:10:42,660
What are you trying to do to me,
Epstein? I know the man's handwriting.
154
00:10:42,660 --> 00:10:43,660
note is legitimate.
155
00:10:43,980 --> 00:10:46,420
Yeah, well, in baseball, it's called a
change -up, you know?
156
00:10:47,320 --> 00:10:48,320
Keeps the hit of guessing.
157
00:11:05,120 --> 00:11:08,880
You know, Brooklyn's a lot tougher
borough than Nebraska.
158
00:11:09,720 --> 00:11:12,360
Oh, Nebraska can be pretty tough, too,
you know.
159
00:11:12,920 --> 00:11:16,700
I mean, on Saturday night, we all get
out of the mold shop and we take up all
160
00:11:16,700 --> 00:11:17,700
the stools.
161
00:11:42,920 --> 00:11:43,920
I'm pretty bored with that.
162
00:11:45,180 --> 00:11:49,240
Oh, I got a late day to pillage, so I'll
probably barn early.
163
00:11:50,620 --> 00:11:53,440
Well, I think I'm going to pillage early
and burn later.
164
00:11:59,840 --> 00:12:00,840
Okay,
165
00:12:02,220 --> 00:12:04,360
what do you say we get back to a little
schoolwork? Now, page 14.
166
00:12:04,580 --> 00:12:06,000
Okay. Jenny,
167
00:12:11,580 --> 00:12:14,700
in this place. I am Mr. Cotter, your
teacher -in -law.
168
00:12:15,020 --> 00:12:20,740
Mr. Cotter, in Nebraska, when someone
new comes to my school, we always assign
169
00:12:20,740 --> 00:12:23,520
another student sort of as a guide for
the first few days.
170
00:12:24,040 --> 00:12:26,380
You know, that's a very good idea. How
about one of the girls?
171
00:12:26,640 --> 00:12:31,280
Charmaine, will you show Jenny around?
No, I think Juan Epstein should show me
172
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
around.
173
00:12:33,080 --> 00:12:37,960
I second the motion.
174
00:12:38,660 --> 00:12:39,700
I mean, uh...
175
00:12:40,030 --> 00:12:42,890
Look, if the lady's going to be a sweat
hog, she might as well learn from the
176
00:12:42,890 --> 00:12:43,890
best.
177
00:12:44,070 --> 00:12:45,210
Right? Yeah.
178
00:12:47,390 --> 00:12:49,190
Tell that to my wife.
179
00:12:55,890 --> 00:12:57,530
Did you tell her what you're doing here?
180
00:12:57,770 --> 00:12:58,770
You'll see.
181
00:12:59,390 --> 00:13:00,910
Lucy, Lucy, Lucy Ricardo.
182
00:13:01,330 --> 00:13:03,690
How many times do I have to tell you not
to come to the club?
183
00:13:07,720 --> 00:13:10,600
Mrs. Cotter to see Principal Lazarus.
Who said that?
184
00:13:11,140 --> 00:13:12,980
No one sees Principal Lazarus.
185
00:13:13,200 --> 00:13:15,860
They see me, I decide who sees Principal
Lazarus.
186
00:13:17,340 --> 00:13:21,260
Miss Furbish, ask Principal Lazarus if
he'll see me later.
187
00:13:22,540 --> 00:13:28,180
Mr. Woodman, I am here as a parent and
or guardian to register a formal
188
00:13:28,180 --> 00:13:32,400
complaint. Julie, you are overreacting.
Is this one of those marital squabbles?
189
00:13:32,480 --> 00:13:34,460
Well, I can't help you there, you know,
I'm not married.
190
00:13:35,120 --> 00:13:36,900
I don't even read Cosmopolitan.
191
00:13:38,119 --> 00:13:40,080
It's about Jenny Hanson, Mr. Woodman.
192
00:13:40,520 --> 00:13:42,160
Oh, your new sweat hog.
193
00:13:42,500 --> 00:13:44,920
She is not a sweat hog. She is my
sister.
194
00:13:45,220 --> 00:13:47,040
You made her a sweat hog.
195
00:13:47,240 --> 00:13:50,420
She told me to put corn in my horn, Mrs.
Carter.
196
00:13:50,980 --> 00:13:52,560
I call that a sweat hog.
197
00:13:52,980 --> 00:13:57,660
Mr. Woodman, my sister went out on a
date last night at 5 o 'clock.
198
00:13:57,860 --> 00:14:00,300
She returned at 8 this morning.
199
00:14:00,940 --> 00:14:02,140
Who did she go out with?
200
00:14:03,980 --> 00:14:04,980
Juan Epstein.
201
00:14:05,230 --> 00:14:06,230
Ha!
202
00:14:06,950 --> 00:14:09,730
Well, so funny. I mean, chances are that
nothing happened.
203
00:14:09,950 --> 00:14:12,170
I bet you believe in the Easter Bunny,
too, don't you?
204
00:14:15,590 --> 00:14:17,650
Oh, my baby sister.
205
00:14:18,190 --> 00:14:21,510
A sweet, simple, rosy -cheeked farm
girl.
206
00:14:22,130 --> 00:14:23,970
Out all night with a sweat hog.
207
00:14:24,510 --> 00:14:26,530
I bet he changed her into a sweat hog.
208
00:14:26,750 --> 00:14:29,170
Will you stop being ridiculous? He
didn't change her into a sweat hog.
209
00:14:46,060 --> 00:14:47,060
Can I see you a second?
210
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
Oh, you bet.
211
00:14:50,980 --> 00:14:57,640
We're friends, aren't we? Oh, you bet we
are.
212
00:14:57,980 --> 00:15:02,260
Now, you know, I would say that our
relationship transcends the normal
213
00:15:02,260 --> 00:15:04,500
a student -teacher relationship.
Wouldn't you say so? Yeah, I'd say it
214
00:15:04,500 --> 00:15:05,860
pretty deep. Deeper than that.
215
00:15:06,120 --> 00:15:11,200
So what I want you to do is, I want you
to tell me where you were all night with
216
00:15:11,200 --> 00:15:13,920
Julie's sister, or I am going to
rearrange your face.
217
00:15:17,000 --> 00:15:18,080
You would, wouldn't you?
218
00:15:18,460 --> 00:15:20,380
Oh, you could take that to the bank,
Ricky.
219
00:15:22,740 --> 00:15:24,540
We were sitting on your stoop.
220
00:15:25,420 --> 00:15:26,420
Come on, Juan.
221
00:15:26,740 --> 00:15:29,640
Save that for one of your notes. Now,
where were you all night with Jenny?
222
00:15:30,080 --> 00:15:31,460
Gabe, he's telling the truth.
223
00:15:31,940 --> 00:15:35,760
It was so late when we came in, I didn't
want to wake you guys up, so we sat on
224
00:15:35,760 --> 00:15:36,760
the stoop all night.
225
00:15:36,980 --> 00:15:37,980
We're talking.
226
00:15:38,360 --> 00:15:40,040
And you can take that to the bank.
227
00:15:44,460 --> 00:15:45,460
I believed him.
228
00:15:46,030 --> 00:15:49,890
I'm convinced. What about you? I'm going
home, and I'm going to pack Jenny's
229
00:15:49,890 --> 00:15:51,430
suitcase because she's going home.
230
00:15:51,910 --> 00:15:56,570
And if you don't do something to break
up that situation, don't bother coming
231
00:15:56,570 --> 00:15:57,570
home.
232
00:16:00,470 --> 00:16:02,630
And people wonder why I never married.
233
00:16:11,170 --> 00:16:15,510
Okay, so what are we going to do now?
Well, we got it all worked out.
234
00:16:16,110 --> 00:16:17,110
going back to Nebraska.
235
00:16:17,670 --> 00:16:18,670
What?
236
00:16:19,570 --> 00:16:23,530
You see, last night we did a lot of
talking, you know? I told Jenny all
237
00:16:23,530 --> 00:16:26,610
Brooklyn. The crime, the slums, the
pollution.
238
00:16:27,350 --> 00:16:28,590
That's just at my house.
239
00:16:29,930 --> 00:16:31,950
And then she told me all about Nebraska.
240
00:16:33,330 --> 00:16:38,230
The blue skies and the wheat fields and
the irrigation ditches.
241
00:16:39,610 --> 00:16:42,910
You know, Mr. Carter, I figure a man's
got to get back to the soil, you know?
242
00:16:44,690 --> 00:16:45,690
Come on, let's go.
243
00:16:48,189 --> 00:16:50,070
Epstein, wait, you can't go to Nebraska?
244
00:16:50,750 --> 00:16:53,210
They won't let you pass Philadelphia
without a passport.
245
00:17:03,730 --> 00:17:06,109
Juan, this is nothing personal.
246
00:17:06,349 --> 00:17:09,690
You're very nice. I like you a lot. I
really do.
247
00:17:10,349 --> 00:17:12,410
You're just not good enough for my
sister.
248
00:17:13,990 --> 00:17:16,170
But what about Mr. Carter? He was a
sweat hog.
249
00:17:17,040 --> 00:17:18,619
He's not right for my sister either.
250
00:17:20,339 --> 00:17:21,339
Thanks.
251
00:17:22,040 --> 00:17:24,339
Maybe we'll fix you up with Roger
Abinath.
252
00:17:31,660 --> 00:17:32,660
Oh, you look at this.
253
00:17:36,440 --> 00:17:37,860
It's the whole Hee Haw gang.
254
00:17:38,740 --> 00:17:40,300
Come on in. Oh, Mr.
255
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
Putter.
256
00:17:42,860 --> 00:17:43,860
Hey, Juan.
257
00:17:44,000 --> 00:17:45,960
You want a taste of Nebraska? Yeah.
258
00:17:46,400 --> 00:17:47,620
I'll give you a taste of Nebraska.
259
00:17:48,120 --> 00:17:49,120
Yeah.
260
00:17:51,520 --> 00:17:54,980
We want to show you guys what you're
going to look like in a couple of years.
261
00:17:55,180 --> 00:17:56,180
That's right.
262
00:17:56,980 --> 00:18:03,980
What is
263
00:18:03,980 --> 00:18:07,340
this supposed to be?
264
00:18:07,860 --> 00:18:09,620
Ma and Pa Kettle visit the ghetto?
265
00:18:11,280 --> 00:18:12,800
You think this is bad, right?
266
00:18:13,140 --> 00:18:14,140
Well, how would...
267
00:18:15,400 --> 00:18:16,520
to this every month.
268
00:18:50,920 --> 00:18:53,540
I scratched Angel Hall with his phone
number off my locker door.
269
00:18:53,740 --> 00:18:55,520
For the same reason we all did.
270
00:18:59,420 --> 00:19:01,040
Her brother vetoed a knife.
271
00:19:03,180 --> 00:19:05,260
Look, I'm leaving and that's all there
is to it.
272
00:19:07,580 --> 00:19:09,860
Horshack, where'd you get that
ridiculous cow's head?
273
00:19:10,140 --> 00:19:12,560
I found her at the head of my bed.
274
00:19:13,480 --> 00:19:19,140
She was left by the Nebraska godfather,
Don Hacy.
275
00:19:27,760 --> 00:19:30,460
I was never one to butt into your
personal life, right? You never did that
276
00:19:30,460 --> 00:19:34,740
me. I never did. Never. All right. You
know my big brother, Leroy? Yeah. He ran
277
00:19:34,740 --> 00:19:36,020
away with a girl when he was your age.
278
00:19:36,300 --> 00:19:37,320
Well, what happened to him?
279
00:19:37,600 --> 00:19:38,620
What happened to him?
280
00:19:38,960 --> 00:19:40,580
You're asking me what happened to him?
281
00:19:41,740 --> 00:19:42,740
Nothing.
282
00:19:44,360 --> 00:19:46,920
You know, you're a real spellbinder with
a story, Freddy.
283
00:19:48,880 --> 00:19:52,600
Look, Juan, all we're trying to do is
we're trying to make sure you know what
284
00:19:52,600 --> 00:19:53,499
you're getting into.
285
00:19:53,500 --> 00:19:56,900
We want to make sure that Jenny knows
what she's getting into. Look, Mr.
286
00:19:57,590 --> 00:20:01,750
I know what I want. She knows what she
wants. We both know what we want.
287
00:20:04,010 --> 00:20:05,010
What do you want?
288
00:20:27,240 --> 00:20:28,240
It's Jenny, yes.
289
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
Boy,
290
00:20:36,080 --> 00:20:37,080
how rude.
291
00:20:38,480 --> 00:20:42,080
No, no, no. She's all right. She's got a
right of privacy, right?
292
00:20:42,680 --> 00:20:44,460
And I got a right to listen.
293
00:20:46,180 --> 00:20:49,080
And FC has got a right to sing the
blues.
294
00:20:52,640 --> 00:20:54,720
She's saying, I'm sorry, Roger.
295
00:20:57,900 --> 00:20:58,900
I forgive you.
296
00:21:00,320 --> 00:21:02,640
And I'm sorry I called you alfalfa
breath.
297
00:21:05,740 --> 00:21:06,960
The next bus, yes.
298
00:21:07,360 --> 00:21:09,480
I'm coming in on the next bus, Raji.
299
00:21:11,000 --> 00:21:12,980
Until that time, until that time.
300
00:21:14,540 --> 00:21:16,740
Hey, Juan, you've been dumped.
301
00:21:18,540 --> 00:21:23,060
Hey, Mr. Carter, I've been dumped. I
mean, hey, I just can't let her walk out
302
00:21:23,060 --> 00:21:24,320
here. What am I going to do?
303
00:21:25,380 --> 00:21:26,380
Juan, look.
304
00:21:26,600 --> 00:21:28,140
This is for the best. Believe me.
305
00:21:28,580 --> 00:21:31,660
You know what I would do? I would do
what Humphrey Bogart did in that last
306
00:21:31,660 --> 00:21:35,960
with Ingrid Bergman in Casablanca. I
can't do Bogart. Sure you can. Sure you
307
00:21:35,960 --> 00:21:36,960
can. Look.
308
00:21:37,080 --> 00:21:38,080
Humphrey Bogart.
309
00:21:41,980 --> 00:21:44,140
Oh, Juan, I gotta talk to you.
310
00:21:49,180 --> 00:21:51,040
No, I gotta talk to you.
311
00:21:52,300 --> 00:21:54,400
Sweetheart, you're getting on that bus.
312
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
And you're getting on alone.
313
00:21:56,860 --> 00:21:58,200
Go back to Roger, Jenny.
314
00:21:59,440 --> 00:22:04,400
Why, in this crazy world of problems of
two people, they don't amount to a hill
315
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
of beans.
316
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
So go on.
317
00:22:06,880 --> 00:22:08,660
Get on that bus and don't look back.
318
00:22:09,960 --> 00:22:11,560
I'm going, Juan. I'm going.
319
00:22:14,900 --> 00:22:16,160
I'll take Jenny to the bed.
320
00:22:18,660 --> 00:22:19,660
Bye -bye, Steve.
321
00:22:20,160 --> 00:22:22,680
Bye, Jen. I'll see you this summer, huh?
Say hello to Mom and Dad.
322
00:22:22,900 --> 00:22:23,900
Yeah.
323
00:22:26,540 --> 00:22:27,600
All right, Jenny.
324
00:22:28,080 --> 00:22:29,100
Have a nice time.
325
00:22:29,860 --> 00:22:31,360
Well, I'll see you around, Juan.
326
00:22:32,980 --> 00:22:35,220
He's looking at you, kid.
327
00:22:44,900 --> 00:22:46,880
She's been so hard on Juan and Jenny.
328
00:22:47,400 --> 00:22:48,600
After all, you were right.
329
00:22:48,920 --> 00:22:50,780
I did marry a sweat hog.
330
00:22:56,660 --> 00:22:59,680
Okay, where'd I go wrong? You want to
know where you went wrong? I'd like to,
331
00:22:59,780 --> 00:23:00,780
yeah. You're a little too high.
332
00:23:01,460 --> 00:23:05,120
Listen, sweetheart, the problems of two
people in this world don't amount to a
333
00:23:05,120 --> 00:23:06,260
hill of beans. No, Mr.
334
00:23:06,640 --> 00:23:11,180
Carter, no. It was too high. The
problems of two people in this world...
335
00:23:24,080 --> 00:23:26,080
Let me tell you about my uncle, Hayster
Donder Cotter.
336
00:23:26,700 --> 00:23:27,700
He's Indian.
337
00:23:27,720 --> 00:23:30,280
No, no, no, no, no, no. That was the
name that he got in the movies.
338
00:23:30,660 --> 00:23:31,660
Oh, he was an actor.
339
00:23:31,900 --> 00:23:34,420
No, no, no, no, no. It was like a
unanimous proclamation.
340
00:23:34,820 --> 00:23:39,320
He was in a movie house watching a
movie, and by unanimous proclamation, he
341
00:23:39,320 --> 00:23:40,059
that name.
342
00:23:40,060 --> 00:23:40,899
Well, how?
343
00:23:40,900 --> 00:23:44,560
Well, he stood up in the second row. He
had tight pants on. He wanted to get
344
00:23:44,560 --> 00:23:45,560
something in his pockets.
345
00:23:45,580 --> 00:23:48,420
And everybody in back of him yelled,
Hayster!
346
00:23:52,750 --> 00:23:54,210
That's the worst joke I've ever heard.
347
00:24:45,160 --> 00:24:47,160
Welcome back.
348
00:24:47,700 --> 00:24:51,620
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
349
00:24:52,100 --> 00:24:55,780
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
350
00:24:56,940 --> 00:25:00,120
We always could spot a friend.
351
00:25:01,040 --> 00:25:02,440
Welcome back.
352
00:25:03,020 --> 00:25:07,100
And I smile when I think I must have
been.
27836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.