All language subtitles for welcome_back_kotter_s01e17_follow_the_leader_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:05,540 Gabe, this is ridiculous. These kids are in and out of this apartment day and 2 00:00:05,540 --> 00:00:06,540 night. 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,900 We don't have any private life anymore. 4 00:00:09,560 --> 00:00:11,520 I really think that we should talk about it. 5 00:00:11,720 --> 00:00:12,720 I'm all ears. 6 00:00:13,820 --> 00:00:15,460 Here's an ear, and here's another ear. 7 00:00:15,880 --> 00:00:17,180 Gabe, be serious. 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,900 Wherever we are, there's a little sweat hog between us. 9 00:00:22,620 --> 00:00:28,320 Okay, all those who support the candidacy of our present leader, Mr. 10 00:00:28,320 --> 00:00:29,800 Barbarino, raise your hand. 11 00:00:32,840 --> 00:00:33,840 It's a tie. 12 00:00:34,520 --> 00:00:37,160 Somebody did not... Epstein! 13 00:00:37,760 --> 00:00:38,760 It's up to you, man. 14 00:00:39,440 --> 00:00:40,960 Who's the new leader of the Sweat Hogs? 15 00:00:42,920 --> 00:00:43,920 Washington! 16 00:00:47,540 --> 00:00:49,860 You tried. Go on. Try and do without me, all right? 17 00:00:50,140 --> 00:00:51,340 I'm dropping out of school. 18 00:00:51,600 --> 00:00:54,280 Vinnie Barbarino is coming here. 19 00:00:54,560 --> 00:00:58,300 Look, Julie, his father threw him out of the house. I mean, he came to me. What 20 00:00:58,300 --> 00:00:59,300 was I going to do? 21 00:00:59,380 --> 00:01:00,540 Goodbye, Mr. 22 00:01:00,740 --> 00:01:01,740 Cotter. 23 00:01:07,240 --> 00:01:09,080 We now continue with part two of our song. 24 00:01:17,560 --> 00:01:19,020 Welcome back. 25 00:01:20,020 --> 00:01:23,200 Your dreams were your ticket out. 26 00:01:24,100 --> 00:01:30,080 Welcome back to that same old place that you laughed about. 27 00:01:30,780 --> 00:01:34,540 Well, the names have all changed since you hung around. 28 00:01:35,480 --> 00:01:39,120 But those dreams have remained and they've turned around. 29 00:01:40,300 --> 00:01:42,200 Who'd have thought they'd lead ya? 30 00:01:42,440 --> 00:01:47,780 Who'd have thought they'd lead ya? Back here where we need ya. Back here where 31 00:01:47,780 --> 00:01:52,460 we need ya. We tease him a lot cause we got him on the spot. 32 00:01:52,660 --> 00:01:53,920 Welcome back. 33 00:01:54,660 --> 00:01:58,060 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 34 00:02:20,240 --> 00:02:23,260 If he's knocking on the window, Julie, I'll go back to sleep. 35 00:02:32,280 --> 00:02:33,280 Yeah, honey. 36 00:02:34,440 --> 00:02:36,540 Wow, his exercises are really working. 37 00:02:39,740 --> 00:02:40,740 You know what, Julie? 38 00:02:41,860 --> 00:02:42,860 I know that. 39 00:02:44,560 --> 00:02:45,700 I'll answer the window. 40 00:02:53,540 --> 00:02:55,200 Epstein, what's he doing here? 41 00:02:55,420 --> 00:02:57,040 I don't know, but I'm going to find out. 42 00:02:57,340 --> 00:02:58,800 7 .30 in the morning. 43 00:03:02,080 --> 00:03:06,400 Epstein, what are you doing here at 7 .30 in the morning? 44 00:03:06,640 --> 00:03:08,120 Oh, I came by for breakfast. 45 00:03:09,080 --> 00:03:10,780 This place was highly recommended. 46 00:03:23,950 --> 00:03:24,950 They want breakfast? 47 00:03:25,370 --> 00:03:26,710 I'll give them breakfast. 48 00:03:30,670 --> 00:03:32,650 There. There's your breakfast. 49 00:03:33,090 --> 00:03:34,090 Dry cereal? 50 00:03:36,170 --> 00:03:37,750 So where's the milk? 51 00:03:46,530 --> 00:03:50,170 Barbarino! Hey, I thought you said we had reservations. 52 00:04:10,060 --> 00:04:12,680 And if his father doesn't take him back in the house, we're both going to wind 53 00:04:12,680 --> 00:04:13,680 up at the funny farm. 54 00:04:16,720 --> 00:04:17,720 Oh? 55 00:04:18,620 --> 00:04:20,320 And where is Mrs. Carter? 56 00:04:22,860 --> 00:04:26,480 I do not hear the crackle of farm fresh country eggs. 57 00:04:28,420 --> 00:04:29,420 Cool it, turkey. 58 00:04:30,900 --> 00:04:32,060 Mrs. Carter split. 59 00:04:43,850 --> 00:04:45,050 She took a powder, huh? 60 00:04:46,690 --> 00:04:51,150 Yes, she did. Right after she told me I spend too much time with my students. 61 00:04:52,970 --> 00:04:53,970 That's ridiculous. 62 00:04:54,850 --> 00:04:58,510 We haven't seen you since we walked you home from school yesterday. 63 00:05:00,390 --> 00:05:06,330 Well, I ain't gonna stay in the same room with my ex -friends, Benedict and 64 00:05:06,330 --> 00:05:07,330 Arnold. 65 00:05:12,080 --> 00:05:15,140 you guys to know that there are some teachers who only see their students in 66 00:05:15,140 --> 00:05:16,140 school. 67 00:05:16,960 --> 00:05:19,480 Julie was right. I'm calling her right now and telling her that. 68 00:05:22,900 --> 00:05:24,360 Don't you guys have something to do? 69 00:05:24,680 --> 00:05:25,680 No. 70 00:05:26,840 --> 00:05:30,980 Go feed your faces. Go ahead. Get some food. Oh, hey, yeah. I can taste them 71 00:05:30,980 --> 00:05:33,900 waffles. I'm going to make myself some waffles. 72 00:05:36,060 --> 00:05:37,080 How do you make waffles? 73 00:05:38,580 --> 00:05:40,500 Oh, it's kind of like making pancakes. 74 00:05:41,770 --> 00:05:43,370 Only got to put little dents in them. 75 00:05:46,010 --> 00:05:48,610 Yes, could I have Julie Cotter's room, please? 76 00:05:50,270 --> 00:05:53,050 What do you mean she's not? She has to be. You're the only hotel in the 77 00:05:53,050 --> 00:05:54,050 neighborhood. 78 00:05:54,410 --> 00:05:56,650 Mr., could you look up Julie Hanson? 79 00:05:57,170 --> 00:06:01,550 You see, Hanson's my wife's maiden name, and we're married, and we have a little 80 00:06:01,550 --> 00:06:03,530 spats. I mean, who cares? 81 00:06:04,950 --> 00:06:05,950 Just look it up. 82 00:06:06,230 --> 00:06:09,110 My mother's maiden name is Dingfelder. 83 00:06:15,370 --> 00:06:16,890 used it. I mean, how would that sound? 84 00:06:17,170 --> 00:06:18,170 Hello? 85 00:06:18,470 --> 00:06:19,610 How are you? 86 00:06:20,290 --> 00:06:22,390 I'm Arnold Dingfeld, a horse. 87 00:06:25,850 --> 00:06:26,850 Julie. 88 00:06:32,210 --> 00:06:33,830 Julie, hi, honey. How you doing? 89 00:06:35,050 --> 00:06:36,090 Okay, what's new? 90 00:06:38,010 --> 00:06:39,390 You spoke to a lawyer? 91 00:06:40,350 --> 00:06:42,770 You spoke to my cousin, Bernie, the lawyer? 92 00:06:43,550 --> 00:06:45,550 Why don't you speak to your own... cousin Bernie the lawyer. 93 00:06:46,690 --> 00:06:48,150 There are no Bernies in Nebraska? 94 00:06:49,330 --> 00:06:52,990 Julie, what would make my cousin represent you? Go against his own flesh 95 00:06:52,990 --> 00:06:53,990 blood. 96 00:06:54,450 --> 00:06:55,850 You gave him $75. 97 00:06:57,250 --> 00:07:00,390 Look, Julie, that's really a stupid thing to do. You're really acting like a 98 00:07:00,390 --> 00:07:02,790 yutch now. You know that? You're a yutch from Nebraska. 99 00:07:03,570 --> 00:07:04,830 Hello? Julie? 100 00:07:05,430 --> 00:07:06,430 Hello? 101 00:07:07,250 --> 00:07:08,250 Oh, Mr. 102 00:07:08,410 --> 00:07:14,050 Carter, I feel real bad for you. But always remember, a woman... 103 00:07:15,080 --> 00:07:16,300 a sometime thing. 104 00:07:17,260 --> 00:07:20,100 She'll take your heart and give it a fling. 105 00:07:21,220 --> 00:07:26,860 But when true love runs off its course, then she'll sue you for divorce. 106 00:07:30,300 --> 00:07:32,160 And yet again... Get out of here! 107 00:07:33,120 --> 00:07:33,939 Let's go. 108 00:07:33,940 --> 00:07:40,760 Those punks finally leave. You! What? 109 00:07:40,980 --> 00:07:43,800 Go to school. And if you're not going to go to school, go get yourself a job. 110 00:07:45,750 --> 00:07:48,910 Boy, you sound just like my dad did when he kicked me out. 111 00:07:50,030 --> 00:07:52,190 I bet you don't think I could get a job, do you? 112 00:07:52,650 --> 00:07:53,650 Well, I'll tell you this. 113 00:07:54,430 --> 00:07:58,410 You don't need brains to get a job, and I'm gonna prove it. 114 00:08:05,250 --> 00:08:06,770 Yeah, Julie Hanson's room, please. 115 00:08:07,730 --> 00:08:08,830 I'll show her who's boss. 116 00:08:09,250 --> 00:08:10,630 You gotta be firm with women. 117 00:08:10,890 --> 00:08:12,730 That's the only thing they understand, firmness. 118 00:08:14,760 --> 00:08:15,960 Julie, honey, I'm sorry. 119 00:08:16,160 --> 00:08:18,560 I didn't mean to... Hey, 120 00:08:19,420 --> 00:08:22,780 if you think we should separate, if that's the best thing, let's just get 121 00:08:22,780 --> 00:08:24,880 together and talk about it. What do we need lawyers for? 122 00:08:25,460 --> 00:08:26,900 Okay, why don't you come over here, baby? 123 00:08:28,200 --> 00:08:29,360 Right after school, okay? 124 00:08:30,040 --> 00:08:31,040 3 .30? 125 00:08:32,039 --> 00:08:32,959 Okay, Julie. 126 00:08:32,960 --> 00:08:33,960 I'll see you then. 127 00:09:05,770 --> 00:09:11,150 horse check the awol what are you doing school's over washington attacks staten 128 00:09:11,150 --> 00:09:12,150 island 129 00:09:39,180 --> 00:09:40,240 I want your haircut by morning. 130 00:09:45,200 --> 00:09:46,500 Hey, what's with you, Freddy? 131 00:09:47,060 --> 00:09:48,060 I'm being leader. 132 00:09:48,840 --> 00:09:52,260 Yeah? Well, you just led me into wishing I never voted for you. 133 00:09:53,200 --> 00:09:56,240 Yeah, Vinnie didn't always act like the leader. 134 00:09:57,600 --> 00:09:59,960 Sometimes he acted like a real person. 135 00:10:00,200 --> 00:10:01,580 Yeah. How about it, huh? 136 00:10:02,100 --> 00:10:03,100 All right, come on. 137 00:10:03,380 --> 00:10:04,660 Let's get right to work. You all right? 138 00:10:08,590 --> 00:10:09,590 a cocktail. 139 00:10:11,150 --> 00:10:12,930 We need a recreation period. 140 00:10:28,290 --> 00:10:29,290 Recreation period. 141 00:10:30,030 --> 00:10:31,750 Class didn't start yet! 142 00:10:34,290 --> 00:10:36,450 Let's start with a break before we get all tired. 143 00:10:45,040 --> 00:10:48,400 with a little bit of music and some square dancing. 144 00:11:00,140 --> 00:11:06,400 I'm taking this record and mailing it back to Hee Haw. 145 00:11:16,720 --> 00:11:17,740 What I say goes. 146 00:11:18,100 --> 00:11:19,320 And I'd like to say a few things. 147 00:11:19,560 --> 00:11:24,220 My name is Mr. Carter. I am your teacher from nine to three at no other time, 148 00:11:24,280 --> 00:11:28,380 which means coming to my house is a definite no -no. You people here have 149 00:11:28,380 --> 00:11:31,400 friction between me and my wife, and I will not let that happen anymore. 150 00:11:31,740 --> 00:11:34,860 From now on, there will be no jokes or no impressions in this classroom. 151 00:11:35,100 --> 00:11:36,800 Now turn your books to chapter 47. 152 00:11:37,060 --> 00:11:39,760 I want a full outline by tomorrow morning. 153 00:11:40,140 --> 00:11:42,440 From now on, I will teach, you will learn. 154 00:11:56,520 --> 00:11:57,660 impressionable children. 155 00:11:59,460 --> 00:12:04,400 Just because your personal life is crumbling around your ears. 156 00:12:51,020 --> 00:12:52,180 whatever you want to talk about. 157 00:12:53,480 --> 00:12:54,480 All right. 158 00:12:55,020 --> 00:12:58,760 I, uh, I want to talk... First, before you say anything, there's a question I 159 00:12:58,760 --> 00:13:00,640 have to ask you. I mean, I'm just curious. 160 00:13:01,360 --> 00:13:02,560 Doesn't really matter anymore. 161 00:13:03,800 --> 00:13:05,020 Is there another man? 162 00:13:06,840 --> 00:13:08,800 No. There are four. 163 00:13:11,740 --> 00:13:14,720 Four? Well, now I know how you spend your afternoons. 164 00:13:20,780 --> 00:13:23,760 sitting and thinking of new ways to entertain them. Julie, you know what's 165 00:13:23,760 --> 00:13:24,980 with you? You're jealous. 166 00:13:25,300 --> 00:13:29,500 You're so busy envying me my life, you haven't found time to go out and find a 167 00:13:29,500 --> 00:13:30,500 life of your own. 168 00:13:31,340 --> 00:13:33,360 Gabe, I can't do anything. 169 00:13:34,040 --> 00:13:35,700 I'm an anthropology major. 170 00:13:37,120 --> 00:13:38,560 Well, dig up the living room. 171 00:13:40,980 --> 00:13:43,780 Julie, I don't know what to do. I mean, I'm so frustrated. 172 00:13:44,440 --> 00:13:48,080 If you don't stop feeling sorry for yourself, I'm going to put my fist 173 00:13:48,080 --> 00:13:48,999 this table. 174 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 You will not. 175 00:14:35,080 --> 00:14:39,940 I am here to show you and you how tidy -dighty cleaner can change your life. 176 00:14:40,400 --> 00:14:42,380 I do not believe this. 177 00:14:42,800 --> 00:14:45,580 Will you please go and tidy your dighty somewhere else? 178 00:14:47,720 --> 00:14:53,560 Wherever dirt congregates, tidy -dighty acts like thousands of teeny -weeny dirt 179 00:14:53,560 --> 00:14:54,560 suckers. 180 00:14:58,680 --> 00:15:02,700 This is where I came in. Julie, Julie, you can't leave again. Now sit down. 181 00:15:04,620 --> 00:15:05,700 of you. Come on, sit down. 182 00:15:07,460 --> 00:15:08,460 Let's go. 183 00:15:10,900 --> 00:15:14,900 Okay, Julie, you said I've changed. I'm not Gabe anymore. I'm Mr. Cotter. 184 00:15:15,200 --> 00:15:16,200 Well, you're right. 185 00:15:16,320 --> 00:15:18,660 I'm a teacher, and I'm a good teacher. 186 00:15:19,300 --> 00:15:21,220 Right now, I am going to teach. 187 00:15:21,740 --> 00:15:25,420 Now, you, is this what you're going to do with the rest of your life, tidy 188 00:15:25,420 --> 00:15:26,420 -didies? 189 00:15:27,860 --> 00:15:30,760 Vinnie, you were voted out as leader. You weren't voted out of school. 190 00:15:31,460 --> 00:15:33,180 My advice to you is simple. 191 00:15:33,560 --> 00:15:34,720 If you're smart, you'll take it. 192 00:15:35,460 --> 00:15:36,580 Go back to school. 193 00:15:37,800 --> 00:15:40,620 And you, nobody voted you out of this house. 194 00:15:41,300 --> 00:15:44,540 Okay, we have problems, but the only way to solve them is to solve them 195 00:15:44,540 --> 00:15:45,540 together. 196 00:15:46,300 --> 00:15:50,520 Julie, I know you're living my life, and you have to have your own life, but I 197 00:15:50,520 --> 00:15:51,740 can't make that happen for you. 198 00:15:52,680 --> 00:15:54,040 You have to do that for yourself. 199 00:15:58,640 --> 00:16:00,060 Hey, you can't both leave. 200 00:16:00,940 --> 00:16:02,840 Mr. Carter, I'll think about it. 201 00:16:03,150 --> 00:16:05,710 But in the meantime, I got a lot of doors to knock on. 202 00:16:10,050 --> 00:16:11,450 I'll think about it too, Gabe. 203 00:16:18,730 --> 00:16:20,330 I thought that was a really great speech. 204 00:16:33,580 --> 00:16:35,640 Soon as he starts after lunch, he'll make the day shorter. 205 00:16:38,400 --> 00:16:40,520 Call off your sweetheart, will you, Carter? Call him off, please. 206 00:16:42,120 --> 00:16:44,800 Washington, take your whistle and blow. 207 00:16:51,920 --> 00:16:53,180 Hey, clean that whistle. 208 00:16:53,920 --> 00:16:57,060 Carter, never repeat what I'm about to say to you. 209 00:16:58,300 --> 00:16:59,820 I miss Barbarina. 210 00:17:07,389 --> 00:17:09,710 All right, today we're going to get right to work. 211 00:17:11,410 --> 00:17:13,930 I want to talk about the two -party system. 212 00:17:14,369 --> 00:17:17,970 Now, Epstein, what are the advantages of the two -party system? 213 00:17:18,170 --> 00:17:19,170 Oh, that's an easy one. 214 00:17:19,329 --> 00:17:24,950 In the two -party system, you get to go to two kinds of parties, two kinds of 215 00:17:24,950 --> 00:17:29,310 dancing, two kinds of chip dip, and two kinds of hoping you'll make out. 216 00:17:34,620 --> 00:17:39,980 got somebody looking over your shoulder helps keep you honest now what would 217 00:17:39,980 --> 00:17:45,880 happen without that competition you get a dictator like freddie yes sir no sir 218 00:17:45,880 --> 00:17:48,300 anywhere with a can of beer sir 219 00:18:34,080 --> 00:18:36,180 Yeah, a pain in my posterior. 220 00:18:39,620 --> 00:18:42,220 You know, I'm getting the feeling that none of y 'all don't like me no more. 221 00:18:43,960 --> 00:18:46,020 I just wanted to do a good job, that's all. 222 00:18:47,120 --> 00:18:53,620 Look, it ain't so much that I wanted to be leader, it's just that... Hey, I 223 00:18:53,620 --> 00:18:55,920 never was, and I never will be no follower. 224 00:18:57,280 --> 00:18:58,740 Hey, Vinnie would understand that. 225 00:19:00,160 --> 00:19:01,610 Somebody... Mention my name. 226 00:19:02,790 --> 00:19:03,790 Here, 227 00:19:04,830 --> 00:19:05,830 Mr. Carter, I'm back. 228 00:19:06,030 --> 00:19:07,150 Vinnie's back in town. 229 00:19:07,450 --> 00:19:08,590 Hey, it's official. 230 00:19:08,870 --> 00:19:13,930 I was thinking about what you said, Mr. Carter. 231 00:19:14,950 --> 00:19:17,870 I don't know, I couldn't sell that tighty -dighty crud, man. 232 00:19:20,430 --> 00:19:23,350 Couldn't even sell it to you. You're the softest touch in town. 233 00:19:24,370 --> 00:19:26,690 Well, you made the right move, Vinnie. I'm proud of you. 234 00:19:27,590 --> 00:19:29,770 You're looking very well, Vinnie. 235 00:19:40,720 --> 00:19:41,780 Ready. Go on back. 236 00:19:44,920 --> 00:19:45,920 Not that glad. 237 00:19:47,920 --> 00:19:48,920 Mr. 238 00:19:51,120 --> 00:19:53,580 Carter, I came up with my own idea. 239 00:19:54,480 --> 00:19:58,820 Why do we need a leader at all? I mean, why can't everybody just take care of 240 00:19:58,820 --> 00:19:59,820 themselves? How's that? 241 00:20:00,240 --> 00:20:01,360 Can we do that? 242 00:20:03,660 --> 00:20:05,060 Hey, that's a great idea. 243 00:20:05,280 --> 00:20:08,440 I cast my vote for no leader. All right. I'll take it. 244 00:20:13,600 --> 00:20:15,260 Anonymous. Porsche, get me my book. 245 00:20:17,180 --> 00:20:18,180 Okay, Benny. 246 00:20:19,980 --> 00:20:20,980 So here? 247 00:20:22,980 --> 00:20:28,040 All right. I hope you guys don't mind if we sneak a little school in here today, 248 00:20:28,120 --> 00:20:29,920 okay? Mr. Kyle, I got one question. 249 00:20:30,720 --> 00:20:34,520 Now that you and your wife are separated, right, I hope you don't mind 250 00:20:34,520 --> 00:20:35,520 asked her out on a date. 251 00:20:44,300 --> 00:20:46,060 Yeah, just a couple of minutes ago in the hall. 252 00:20:46,260 --> 00:20:48,160 But she said she had to think about it. 253 00:20:52,780 --> 00:20:54,200 Hi. Hi. 254 00:20:56,740 --> 00:20:59,780 Honey, I want to... You go first. 255 00:21:00,140 --> 00:21:01,140 No, you first. 256 00:21:04,620 --> 00:21:05,960 Gabe, I'm so confused. 257 00:21:07,540 --> 00:21:11,820 I know we have problems, but I really want to work them out. 258 00:21:13,350 --> 00:21:16,030 I was so incredibly lonely without you. 259 00:21:16,750 --> 00:21:20,610 I know what you mean. I mean, I kept turning to look for you when you weren't 260 00:21:20,610 --> 00:21:21,610 there. 261 00:21:21,890 --> 00:21:23,950 Last night I told the pizza man I loved him. 262 00:21:29,330 --> 00:21:31,490 I guess we both have to change, huh? 263 00:21:32,270 --> 00:21:36,690 Sure. Change is good. I mean, without change, there'll be a lot of wet babies. 264 00:21:40,970 --> 00:21:41,969 All right. 265 00:21:41,970 --> 00:21:42,970 No more jokes. 266 00:21:43,280 --> 00:21:45,600 No more jokes with you and no more jokes in the classroom. 267 00:21:45,820 --> 00:21:47,520 From now on, I am through with jokes. 268 00:21:47,840 --> 00:21:52,660 No, your students love your jokes. It's the way you communicate with them. 269 00:21:53,820 --> 00:21:55,360 I love your jokes, too. 270 00:21:57,580 --> 00:21:58,820 Except there's one thing. 271 00:22:00,300 --> 00:22:02,440 Why can't I tell a joke once in a while? 272 00:22:03,220 --> 00:22:04,940 I can be very funny, you know. 273 00:22:06,840 --> 00:22:08,620 I can, yeah, I know, right. 274 00:22:08,840 --> 00:22:09,840 I can. 275 00:22:09,980 --> 00:22:11,880 Okay, honey, why don't you tell a joke? 276 00:22:15,680 --> 00:22:19,760 Oh. Well, I hadn't really prepared anything. 277 00:22:22,300 --> 00:22:23,300 I know. 278 00:22:24,480 --> 00:22:27,200 Why does the chicken cross the road? 279 00:22:31,800 --> 00:22:35,220 Well, I don't know, Gracie. Why does a chicken cross the road? 280 00:22:36,760 --> 00:22:38,800 To keep his pants up. 281 00:22:46,000 --> 00:22:48,800 He crosses the road to keep his pants up. 282 00:22:49,560 --> 00:22:51,420 Right. Don't you get it? Wait. 283 00:22:52,380 --> 00:22:54,580 Why does a fireman wear red suspenders? 284 00:22:55,560 --> 00:22:57,100 To get to the other side. 285 00:23:00,500 --> 00:23:04,300 He crosses the road to keep his pants up. Of course. 286 00:23:04,600 --> 00:23:06,380 I think it's time for my number. 287 00:23:07,540 --> 00:23:09,680 Down in the river where the red roses grow. 288 00:23:10,280 --> 00:23:12,040 Oh, my, don't you know. 289 00:23:12,240 --> 00:23:15,480 Honey, let me do that red rose rag. Say goodnight, Gracie. 290 00:23:15,850 --> 00:23:16,850 Good night, Gracie. 291 00:23:26,450 --> 00:23:27,450 Julie, 292 00:23:27,910 --> 00:23:31,590 listen. Did I ever tell you about my Aunt Bertha? No, no, wait, wait, wait. 293 00:23:31,590 --> 00:23:32,930 me tell you about Aunt Bertha. 294 00:23:33,530 --> 00:23:35,890 No, no, no, no. My Aunt Bertha is funnier. 295 00:23:36,350 --> 00:23:39,230 You've been telling jokes all day. Let me tell you. No, it's hysterical. It's 296 00:23:39,230 --> 00:23:40,610 hysterical. Wait, you're going to laugh. 297 00:23:40,870 --> 00:23:42,390 You'll see yourself laughing. 298 00:23:43,210 --> 00:23:44,210 Okay? Yes. 299 00:23:45,100 --> 00:23:46,079 Gabe? Yes? 300 00:23:46,080 --> 00:23:48,040 Did I ever tell you about my Aunt Bertha? No. 301 00:23:48,560 --> 00:23:49,820 No? What about her? 302 00:23:50,040 --> 00:23:56,400 Aunt Bertha was so fat that when she sat around the house, she sat 303 00:23:56,400 --> 00:23:58,840 around the house. 304 00:24:12,780 --> 00:24:15,120 Chatter is recorded live before a studio audience. 305 00:24:16,440 --> 00:24:17,880 Welcome back. 306 00:24:18,860 --> 00:24:22,040 Your dreams were your ticket out. 307 00:24:22,980 --> 00:24:28,960 Welcome back to that same old place that you laughed about. 308 00:24:29,640 --> 00:24:33,400 Well, the names have all changed since you hung around. 309 00:24:34,020 --> 00:24:38,100 But those dreams have remained and they've turned around. 310 00:24:38,620 --> 00:24:41,140 Who would have thought they'd lead you? 311 00:24:51,520 --> 00:24:52,880 Welcome back. 312 00:24:53,500 --> 00:24:55,620 Welcome back. 313 00:24:55,920 --> 00:24:57,160 Welcome back. 314 00:24:57,720 --> 00:25:00,000 Welcome back. Welcome back. 315 00:25:00,240 --> 00:25:02,240 Yeah, we tease him a lot. 316 00:25:02,440 --> 00:25:03,440 Welcome back. 317 00:25:03,560 --> 00:25:04,559 Welcome back. 318 00:25:04,560 --> 00:25:06,460 Because we got him on the spot. 319 00:25:06,740 --> 00:25:07,740 Welcome back. 24605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.