All language subtitles for welcome_back_kotter_s01e16_follow_the_leader_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:05,090 Julie, did I ever tell you about my uncle Sylvester, who was a real nut? 2 00:00:05,450 --> 00:00:06,890 No. What did he do? 3 00:00:07,250 --> 00:00:11,930 He went into a psychiatrist's office and he said, Doc, you gotta help me. I 4 00:00:11,930 --> 00:00:12,930 think I'm a dog. 5 00:00:15,050 --> 00:00:17,170 The doctor said, how long have you had this feeling? 6 00:00:17,490 --> 00:00:19,150 He says, ever since I've been a puppy. 7 00:00:21,750 --> 00:00:24,950 Welcome back, Cotter. It's recorded live before 3 .01. 8 00:00:33,900 --> 00:00:34,900 Welcome back. 9 00:00:35,820 --> 00:00:38,900 Your dreams were your ticket out. 10 00:00:39,940 --> 00:00:45,800 Welcome back to that same old place that you laughed about. 11 00:00:46,680 --> 00:00:50,240 Well, the names have all changed since you hung around. 12 00:00:51,020 --> 00:00:54,800 But those dreams have remained and they've turned around. 13 00:00:56,000 --> 00:00:57,980 Who'd have thought they'd lead you? 14 00:00:58,200 --> 00:01:02,880 Who'd have thought they'd lead you? Back here where we need you. Back here. 15 00:01:07,320 --> 00:01:12,440 Welcome back. Welcome back. 16 00:01:12,680 --> 00:01:13,780 Welcome back. Welcome back. 17 00:01:36,970 --> 00:01:39,290 Honey, go into the door. Go ahead. Go ahead, baby. 18 00:01:41,570 --> 00:01:43,350 I'm coming. I'm coming. 19 00:02:17,230 --> 00:02:18,230 Horschak again. 20 00:02:18,630 --> 00:02:21,470 He's here for breakfast. This is the third time this week. 21 00:02:22,390 --> 00:02:28,370 Well, I look at it this way, honey. Seeing Arne Horschak at breakfast 22 00:02:28,370 --> 00:02:29,470 the shock of seeing him in school. 23 00:02:31,990 --> 00:02:33,530 Gabe, this is ridiculous. 24 00:02:33,770 --> 00:02:36,310 These kids are in and out of this apartment day and night. 25 00:02:36,830 --> 00:02:39,850 I never bothered you before. Why this sudden change of heart? 26 00:02:40,070 --> 00:02:42,430 Because we don't have any private life anymore. 27 00:02:43,090 --> 00:02:45,570 I really think that we should talk about it. Okay. 28 00:02:46,960 --> 00:02:47,960 I'm all ears. 29 00:02:49,060 --> 00:02:50,720 Here's an ear, and here's another ear. 30 00:02:51,880 --> 00:02:55,580 This ear is yours, which incidentally is how the phrase London Ear got started. 31 00:02:57,400 --> 00:02:58,760 Gabe, be serious. 32 00:02:59,500 --> 00:03:02,480 Wherever we are, there's a little sweat hog between us. 33 00:03:04,240 --> 00:03:07,940 Not true, Julie. There was no sweat hog between us last night. 34 00:03:17,040 --> 00:03:18,040 What are you talking to me? 35 00:03:18,080 --> 00:03:19,380 Look, I thought you were happy. 36 00:03:20,280 --> 00:03:21,280 I'm happy. 37 00:03:21,920 --> 00:03:23,500 Of course you're happy. 38 00:03:23,880 --> 00:03:26,840 Why shouldn't you be happy? You are leading a terrific life. 39 00:03:27,300 --> 00:03:28,840 But what life am I leading? 40 00:03:29,060 --> 00:03:32,140 I'm leading your life and I can't even lead your life because your life already 41 00:03:32,140 --> 00:03:33,140 has a leader, you. 42 00:03:34,040 --> 00:03:36,960 So what does that make me, Gabe? Nothing. I am nothing. 43 00:03:38,140 --> 00:03:39,340 All right, you want to be nothing? 44 00:03:39,800 --> 00:03:41,300 Be a quiet nothing, okay? 45 00:03:42,840 --> 00:03:46,480 I don't watch that because my students... And he can have breakfast in 46 00:03:46,480 --> 00:03:47,880 if I want him to. 47 00:03:49,980 --> 00:03:52,120 Come on in out of the cold, Arnold. Come on. 48 00:03:53,060 --> 00:03:54,060 Arnold, are you okay? 49 00:03:55,240 --> 00:03:56,440 What's the matter with your face? 50 00:03:56,720 --> 00:03:58,400 I think my face is frozen. 51 00:04:00,040 --> 00:04:03,800 I can't feel my face. Mr. Carter, I can't feel my face! 52 00:04:05,400 --> 00:04:08,040 Arnold, I got bad news for you. 53 00:04:14,730 --> 00:04:16,010 I want you to enjoy this breakfast. 54 00:04:16,709 --> 00:04:18,070 I think it's going to be your last one. 55 00:04:20,269 --> 00:04:22,850 Breakfast? Hey, I didn't come here for breakfast. 56 00:04:23,510 --> 00:04:27,470 I just come by on my way to school to say hello. 57 00:04:30,310 --> 00:04:31,490 So, hello. 58 00:04:33,310 --> 00:04:34,310 But breakfast, no. 59 00:04:34,730 --> 00:04:38,350 I couldn't eat a thing. Well, I mean, I could, but no. No, no, no. Get it out of 60 00:04:38,350 --> 00:04:39,890 your mind. I couldn't eat a thing. No, no, no. 61 00:04:46,440 --> 00:04:53,000 I want you to listen closely, Arnold, because I am never, ever going to say 62 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 again. 63 00:04:54,180 --> 00:04:57,260 Arnold, what would you like for breakfast? 64 00:04:57,840 --> 00:04:59,700 Oh, Mrs. Carter. 65 00:05:00,300 --> 00:05:02,000 I am not a picky eater. 66 00:05:03,780 --> 00:05:08,700 I'll just have two eggs, two wall beef patties, special sauce lettuce, two 67 00:05:08,700 --> 00:05:15,560 pickles, and... And as for mine, you can hold the pickles, hold the lettuce... 68 00:05:18,700 --> 00:05:19,900 is let her make it. 69 00:05:27,920 --> 00:05:30,780 Okay, now today I want to talk about something that's not in our lesson plan. 70 00:05:31,020 --> 00:05:33,540 Leadership. Now, how do we pick our leaders? 71 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 Ah. 72 00:05:36,280 --> 00:05:43,000 In this great land of ours, we pick our leaders through the democratic process. 73 00:05:44,220 --> 00:05:45,560 They are elected. 74 00:05:47,880 --> 00:05:48,880 wasn't elected. 75 00:05:50,660 --> 00:05:55,040 Well, that's a special case, see? He was the only one in Washington at the time 76 00:05:55,040 --> 00:05:56,100 who wasn't under arrest. 77 00:06:00,400 --> 00:06:01,400 All right, all right. 78 00:06:02,080 --> 00:06:03,700 Now, we have a leader in this class, 79 00:06:04,440 --> 00:06:06,540 Vinnie Barbarino. 80 00:06:07,660 --> 00:06:12,500 Then, of course, there is the loyal opposition, Vinnie Barbarino. 81 00:06:13,520 --> 00:06:14,640 I like Vinnie. 82 00:06:16,160 --> 00:06:18,000 You're the leader of the sweat hogs. right? 83 00:06:18,820 --> 00:06:21,260 Am I the leader of the sweat hogs? 84 00:06:22,240 --> 00:06:23,420 Is the bear Catholic? 85 00:06:26,260 --> 00:06:27,920 Does the Pope live in the woods? 86 00:06:31,620 --> 00:06:33,420 Who made you leader? 87 00:06:33,760 --> 00:06:36,180 Yeah, I mean, if it was democratic, you would vote on it. 88 00:06:36,500 --> 00:06:37,600 Now, that's a good idea. 89 00:06:38,420 --> 00:06:39,420 Bad idea. 90 00:06:39,640 --> 00:06:42,080 Bad. Hey, Vinnie, why not? 91 00:06:42,580 --> 00:06:46,900 You're a shoo -in. Nobody challenges Vinnie Barbarino. Why not? 92 00:06:50,220 --> 00:06:53,800 Mr. Carter, we're here to learn. Come on, everybody, open up these books and 93 00:06:53,800 --> 00:06:54,800 let's start. 94 00:06:56,520 --> 00:06:57,940 All right, let's just see. 95 00:06:58,280 --> 00:07:01,700 Is there anybody here who'd like to challenge King Barbarino? 96 00:07:03,880 --> 00:07:04,940 Uh -oh. 97 00:07:07,720 --> 00:07:08,720 Hi there. 98 00:07:10,660 --> 00:07:11,660 Yeah. 99 00:07:11,900 --> 00:07:13,420 I'll take a shot at it. Yay. 100 00:07:13,940 --> 00:07:17,260 All right, we're ready for the runoff. What's a runoff? 101 00:07:18,730 --> 00:07:21,470 That's when you say, Ma, I'll be back in a couple of days, and then you run off. 102 00:07:23,810 --> 00:07:26,170 Okay, we shall do this the democratic way. 103 00:07:26,470 --> 00:07:27,690 Let's see a show of hands. 104 00:07:30,850 --> 00:07:32,010 One of these days. 105 00:07:33,770 --> 00:07:39,390 Okay, all those who support the candidacy of our present leader, Mr. 106 00:07:39,390 --> 00:07:40,910 Barbarino, raise your hand. 107 00:07:44,350 --> 00:07:48,070 Okay, all those who would like to install... 108 00:07:50,410 --> 00:07:51,630 of Washington, raise your hands. 109 00:07:56,150 --> 00:07:57,790 All right, that's five foot. 110 00:07:58,670 --> 00:07:59,670 It's a tie. 111 00:08:00,450 --> 00:08:01,670 Somebody did not... 112 00:08:27,050 --> 00:08:29,590 It's time we got some new blood. Hey, baby. 113 00:08:31,490 --> 00:08:33,150 Allow me to introduce myself. 114 00:08:35,450 --> 00:08:36,530 Frederick Boom Boom. 115 00:08:37,169 --> 00:08:38,169 New blood. 116 00:08:40,850 --> 00:08:43,730 What are you going to do? You're going to just stand there? Say something. 117 00:08:44,790 --> 00:08:47,390 Vinnie, I mean, I'm happy for Freddy. I'm sorry for you. 118 00:08:48,090 --> 00:08:49,090 What can I say? 119 00:08:49,750 --> 00:08:50,990 Say I'm leader again. 120 00:08:52,130 --> 00:08:53,190 I can't do that. 121 00:08:54,110 --> 00:08:56,110 Well, never mind. Then I'll say it. Hey. 122 00:08:58,280 --> 00:09:02,260 What say after school we go down to Coney Island, right? They got this great 123 00:09:02,260 --> 00:09:06,280 ride. This little guy with no neck. He throws you around until you can't stand 124 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 him no more. 125 00:09:09,960 --> 00:09:12,380 So what do you want to do today, Freddy? 126 00:09:14,120 --> 00:09:18,940 I think we should all go down to Times Square and watch the pigeons drop their 127 00:09:18,940 --> 00:09:19,940 regards on Broadway. 128 00:09:30,000 --> 00:09:34,760 guy's saying you see vincent 129 00:09:34,760 --> 00:09:41,460 it's it's rather like that old saying the king he 130 00:09:41,460 --> 00:09:42,460 dead 131 00:10:23,150 --> 00:10:24,310 dropping out of school. Hey! 132 00:11:00,620 --> 00:11:02,660 What do you say later we go out behind the barn? 133 00:11:05,860 --> 00:11:10,160 That'd be nice, considering that when old Tex left home this morning, he 134 00:11:10,160 --> 00:11:11,920 even bother to wake me up to kiss me goodbye. 135 00:11:12,580 --> 00:11:14,200 Oh, I'm sorry, I plumb forgot. 136 00:11:14,540 --> 00:11:16,020 I didn't even kiss my horse goodbye. 137 00:11:17,820 --> 00:11:19,500 Honey, I've been worried about Barbarino. 138 00:11:20,180 --> 00:11:23,260 Gabe, can't we ever talk about anything but your job? 139 00:11:24,120 --> 00:11:26,560 Julie, Barbarino's quit school. I don't think you understand. 140 00:11:27,340 --> 00:11:28,340 I understand. 141 00:11:29,550 --> 00:11:30,590 All right, what do you want to talk about? 142 00:11:31,030 --> 00:11:32,310 Art? Politics? 143 00:11:33,190 --> 00:11:34,330 Donny Osmond's love life? 144 00:11:36,290 --> 00:11:40,310 Hey, shalom, amigo. We got to talk about some business, you know? Mr. 145 00:11:40,610 --> 00:11:41,610 Cocktail. 146 00:11:42,050 --> 00:11:45,530 As new leader, I worked out a list of ways to improve the image of the 147 00:11:45,530 --> 00:11:46,530 sweetheart. 148 00:11:46,550 --> 00:11:49,270 First, we start a rumor that we're all smart. 149 00:11:51,010 --> 00:11:52,010 Second, 150 00:11:52,590 --> 00:11:55,610 secondly, I'm very busy right now. Ah, come on, you don't look busy. 151 00:11:56,450 --> 00:11:58,290 Yeah, well, I am busy. I'm very busy. 152 00:12:00,590 --> 00:12:03,810 Well, Mr. Carter, look, you want us to skip out? 153 00:12:04,050 --> 00:12:05,230 You just say the word. 154 00:12:06,010 --> 00:12:07,010 Skip out. 155 00:12:32,080 --> 00:12:34,520 Washington wants to give it that beach look. 156 00:12:36,620 --> 00:12:38,660 What have you been teaching your people, Carter? 157 00:12:39,980 --> 00:12:41,200 Leadership. Leadership? 158 00:12:42,380 --> 00:12:45,060 I used to teach leadership, Carter, and it's not palm trees. 159 00:12:46,360 --> 00:12:50,580 Leadership is knowing that behind every door there's somebody waiting to get 160 00:12:50,580 --> 00:12:51,580 you. 161 00:12:54,100 --> 00:12:58,060 Do you know, Julie, that Mr. Woodman is the only man that Will Rogers ever 162 00:12:58,060 --> 00:12:59,060 punched in the mouth? 163 00:13:02,510 --> 00:13:03,890 We have to talk. Let me see. 164 00:13:04,550 --> 00:13:06,130 How's lunch? Are we from Thursday? 165 00:13:08,890 --> 00:13:10,770 Julie, who's the joke? 166 00:13:11,510 --> 00:13:12,810 Not funny, Gabe. 167 00:13:13,250 --> 00:13:14,950 No? Well, how's this one? 168 00:13:15,230 --> 00:13:17,710 This very old wrinkled turtle marries a woman. You see? 169 00:13:18,590 --> 00:13:22,650 Absolutely everything is a joke to you, isn't it? We can never just talk. 170 00:13:23,590 --> 00:13:24,590 Food! 171 00:13:25,070 --> 00:13:26,070 Oh, joy! 172 00:13:26,430 --> 00:13:28,430 Oh, rapture! Oh, shoot. 173 00:13:33,360 --> 00:13:35,380 So, what's the matter, Mr. Carter? 174 00:13:37,060 --> 00:13:38,700 So you look distracted. 175 00:13:42,700 --> 00:13:45,260 You're home, Mr. Carter! 176 00:13:48,980 --> 00:13:50,980 Did you say something, Arnold? 177 00:13:51,660 --> 00:13:52,680 I guess not. 178 00:13:53,900 --> 00:13:54,900 Yeah, sit down. 179 00:14:27,470 --> 00:14:28,470 You know, he's a priest. 180 00:14:28,710 --> 00:14:29,970 I talked to my folks. 181 00:14:30,590 --> 00:14:34,470 I told them I dropped out of school, and my father said to my mother, he said, 182 00:14:34,630 --> 00:14:37,390 see, Margie, I told you we shouldn't have had him. 183 00:14:39,270 --> 00:14:42,250 And then, bing, bang, bang, they kicked me out. 184 00:14:43,770 --> 00:14:44,770 Wow. 185 00:14:44,850 --> 00:14:46,490 Hey, I'm really sorry, Vinnie. 186 00:14:47,210 --> 00:14:50,690 Look, why don't you come back to school, and I'll talk to your father, and I'm 187 00:14:50,690 --> 00:14:51,690 sure he'll take you back. 188 00:14:51,710 --> 00:14:52,409 Oh, no. 189 00:14:52,410 --> 00:14:55,690 I couldn't do that. I couldn't face the guys. I'm a being leader no more. I 190 00:14:55,690 --> 00:14:56,690 couldn't do it. 191 00:14:57,310 --> 00:14:58,310 Vinny, what are you going to do? 192 00:14:59,050 --> 00:15:03,230 Oh, look, it's not your problem. I mean, I don't feel it's your fault, even 193 00:15:03,230 --> 00:15:04,230 though most of it is. 194 00:15:06,310 --> 00:15:11,530 Look, the thing is, I need a place to stay until I get relocated. 195 00:15:12,830 --> 00:15:13,910 Vinny, I can't. 196 00:15:15,950 --> 00:15:18,130 I am not running a home for wayward priests. 197 00:15:19,570 --> 00:15:23,630 I can't. I just can't. Mr. Kyle, he was my teacher. 198 00:15:24,790 --> 00:15:25,950 I can't, Vinny. 199 00:15:26,670 --> 00:15:28,330 Mr. Carter, you was my friend. 200 00:15:29,130 --> 00:15:30,170 I'm really sorry. 201 00:15:31,050 --> 00:15:33,270 Mr. Carter, you was the last one on my list. 202 00:15:36,550 --> 00:15:39,890 Hey, Mr. Carter, we're going to start class yet. You forget a what? 203 00:15:45,330 --> 00:15:46,330 Hi, Vinnie. 204 00:15:48,170 --> 00:15:50,050 You wasn't supposed to recognize me. 205 00:15:50,490 --> 00:15:51,590 Why not, Vinnie? 206 00:15:51,830 --> 00:15:52,970 I know you're Catholic. 207 00:15:56,880 --> 00:15:57,880 should have known that. 208 00:15:58,280 --> 00:16:01,180 I guess you get real stupid once you're not leader no more. 209 00:16:01,740 --> 00:16:04,360 Oh, Vinnie, Vinnie, Vinnie. 210 00:16:05,500 --> 00:16:08,460 Hey, listen, it's okay. I'll still be your friend. 211 00:16:09,380 --> 00:16:12,340 It doesn't bother me that you're not no leader no more. 212 00:16:12,980 --> 00:16:14,360 I don't anymore. 213 00:16:14,860 --> 00:16:15,860 That too? 214 00:16:17,440 --> 00:16:21,140 Vinnie, I don't care that you're a high school dropout and that you'll never 215 00:16:21,140 --> 00:16:23,200 make more than $2 .50 an hour. 216 00:16:29,670 --> 00:16:34,350 Remember, life is a cabaret. 217 00:16:36,750 --> 00:16:41,290 Old chum, come to the cabaret. 218 00:16:46,130 --> 00:16:48,770 Did you see that? 219 00:16:49,670 --> 00:16:53,110 Arnold Torshek, he put me down. Arnold Torshek. 220 00:16:53,370 --> 00:16:55,910 So why don't you stick up for yourself, Vinnie? Why don't you give him one of 221 00:16:55,910 --> 00:16:57,910 your usual up your nose with a rubber hose? 222 00:16:59,600 --> 00:17:01,920 I tried, but I couldn't do it. 223 00:17:03,120 --> 00:17:06,020 It was like the rubber hose was stuck in my throat. 224 00:17:06,579 --> 00:17:08,440 I couldn't say it. 225 00:17:08,740 --> 00:17:10,079 All right, all right, Vinny, Vinny. 226 00:17:10,560 --> 00:17:13,420 Vinny, take it easy, all right? Look, we got to talk about this. 227 00:17:14,940 --> 00:17:18,540 You can stay with us, but just for the night. How about a week? 228 00:17:21,020 --> 00:17:21,999 Two days. 229 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Five days. 230 00:17:24,200 --> 00:17:25,359 Three days and you get lunch. 231 00:17:25,599 --> 00:17:26,980 All right, you got yourself a deal. 232 00:17:27,650 --> 00:17:31,690 You're not going to regret it, I promise you. All right, all right. 233 00:17:32,730 --> 00:17:37,410 Oh, boy. 234 00:18:09,420 --> 00:18:11,040 But I just wanted to tell you that you were right. 235 00:18:11,380 --> 00:18:17,200 We don't have enough private life. And I promise, baby, from now on we will. 236 00:18:17,980 --> 00:18:20,800 Flowers and some candy. 237 00:18:22,840 --> 00:18:23,860 Thank you, honey. 238 00:18:24,940 --> 00:18:30,880 And we'll be able to start our truly terrific stay -at -home, play -at -home 239 00:18:30,880 --> 00:18:34,160 private life as soon as Vinnie leaves. 240 00:18:42,300 --> 00:18:43,300 Barbarino. Tall guy. 241 00:18:43,680 --> 00:18:44,680 Dimple. 242 00:18:44,740 --> 00:18:47,440 Vinnie Barbarino is coming here. 243 00:18:47,760 --> 00:18:51,440 Look, Julie, his father threw him out of the house. I mean, he came to me. What 244 00:18:51,440 --> 00:18:52,440 was I going to do? 245 00:19:25,100 --> 00:19:26,100 on like a maniac. 246 00:19:26,280 --> 00:19:27,920 I am going to remain calm. 247 00:19:33,060 --> 00:19:38,260 I'm not going to say that, Julie. 248 00:19:40,240 --> 00:19:42,320 I'm just going to try and make you understand. 249 00:19:42,680 --> 00:19:46,460 Vinny has quit school and it's partially my fault, okay? And I cannot turn my 250 00:19:46,460 --> 00:19:49,600 back on him. Just how much are you supposed to do for those kids? 251 00:19:50,020 --> 00:19:53,920 You're their brother, their father, their friend, their teacher. 252 00:19:54,520 --> 00:19:56,080 You're Arnold Horschak's mother. 253 00:21:12,720 --> 00:21:14,180 It makes me feel right at home, really. 254 00:21:17,360 --> 00:21:18,360 Okay, Gabe. 255 00:21:18,600 --> 00:21:19,820 Make a choice. Who stays? 256 00:21:20,640 --> 00:21:22,900 Me or him? 257 00:21:28,640 --> 00:21:29,640 It's you, baby. 258 00:21:30,780 --> 00:21:31,780 Oh, it's you? 259 00:21:34,040 --> 00:21:35,720 Can't we let Vinny stay for a couple of days? 260 00:21:42,120 --> 00:21:46,080 Oh, Mr. Carter, look, maybe I should make myself scarce while you two 261 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 have this out. 262 00:21:48,840 --> 00:21:50,400 Oh, but a word of advice. 263 00:21:51,360 --> 00:21:55,620 I have found that in stormy times like this, it helps if you tell her she was 264 00:21:55,620 --> 00:21:56,620 the first. 265 00:22:23,470 --> 00:22:25,730 They need to stay here. I'll give them money. I'll go to a hotel. Okay, come 266 00:22:27,390 --> 00:22:31,130 All right, Julie, now you got me angry. Every person has a breaking point, and I 267 00:22:31,130 --> 00:22:34,090 reached it. You unpack that bag right now, because I want to talk to you. 268 00:22:36,430 --> 00:22:43,270 Let me tell you about my aunt. I don't want to hear your 269 00:22:43,270 --> 00:22:44,109 joke, Gabe. 270 00:22:44,110 --> 00:22:46,810 I'm going to a hotel. I'll pick up the rest of my things while you're in 271 00:22:46,970 --> 00:22:48,610 which is all the time. 272 00:22:49,180 --> 00:22:51,920 Well, you see, this has to do with moving. You see, they moved and she went 273 00:22:51,920 --> 00:22:54,540 see the new neighbors and she came back and she told my Uncle Herb, Hey, Herb, 274 00:22:54,560 --> 00:22:57,460 that guy next door makes love to his wife all day long. Why don't you do 275 00:22:58,100 --> 00:22:59,200 Goodbye, Mr. 276 00:22:59,480 --> 00:23:00,480 Cotter. 277 00:23:00,800 --> 00:23:01,800 Julie! 278 00:23:01,900 --> 00:23:02,900 Julie! 279 00:23:04,280 --> 00:23:06,880 He makes love to his wife all day long. Why don't you do that? 280 00:23:08,580 --> 00:23:09,700 Well, what did he say, Gabe? 281 00:23:11,220 --> 00:23:12,300 He said, I can't. 282 00:23:12,780 --> 00:23:14,040 I hardly know that woman. 283 00:23:24,170 --> 00:23:27,470 Here are some scenes from part two of our story, which will continue on the 284 00:23:27,470 --> 00:23:28,470 Welcome Back, Cotter. 285 00:23:29,230 --> 00:23:30,230 Hi, 286 00:23:30,990 --> 00:23:31,990 Julie. 287 00:23:32,470 --> 00:23:33,470 What's new? 288 00:23:34,950 --> 00:23:36,250 Went to see a lawyer? 289 00:23:37,390 --> 00:23:39,270 My cousin, Bernie, the lawyer? 290 00:23:44,670 --> 00:23:48,850 You know, Freddie, I feel you are becoming a real schmendrick. 291 00:23:51,210 --> 00:23:55,350 I miss Barbarina. You people here have caused friction between me and my wife. 292 00:23:55,430 --> 00:23:58,650 From now on, there will be no jokes or no impressions in this classroom. I will 293 00:23:58,650 --> 00:23:59,890 teach. You will learn. 294 00:24:13,710 --> 00:24:15,050 Welcome back. 295 00:24:16,490 --> 00:24:19,350 Your dreams were your ticket out. 296 00:24:20,400 --> 00:24:26,280 Welcome back to that same old place that you laughed about. 297 00:24:27,100 --> 00:24:30,820 Well, the names have all changed since you hung around. 298 00:24:31,440 --> 00:24:35,280 But those dreams have remained and they've turned around. 299 00:24:36,440 --> 00:24:41,200 Who'd have thought they'd need ya? Who'd have thought they'd need ya? Back here 300 00:24:41,200 --> 00:24:46,500 where we need ya. Back here where we need ya. Yeah, we tease him a lot. 301 00:24:46,800 --> 00:24:49,980 Cause we got him on the spot. Welcome back. 302 00:24:50,760 --> 00:24:54,440 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 303 00:24:55,040 --> 00:24:59,540 Welcome back. Welcome back. Yeah, we tease him a lot. 304 00:24:59,760 --> 00:25:00,760 Welcome back. 305 00:25:00,820 --> 00:25:03,800 Welcome back. Cause we got him on the spot. 23823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.