Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,100
Did I tell you about the time my Aunt
Lucille took driving lessons?
2
00:00:05,660 --> 00:00:08,620
No, but I have a feeling I'm going to
hear all about it.
3
00:00:08,920 --> 00:00:11,720
Yes, because I know that you really want
to keep inside.
4
00:00:12,320 --> 00:00:15,180
She's taking driving lessons, the
instructor is sitting on her side,
5
00:00:15,300 --> 00:00:18,480
First of all, she puts her hand out the
window like this, then she goes like
6
00:00:18,480 --> 00:00:20,620
this, and then she goes like this.
7
00:00:21,560 --> 00:00:22,660
Well, why did she do that?
8
00:00:23,320 --> 00:00:25,340
That's just what the instructor said.
9
00:00:26,180 --> 00:00:27,360
Lucille, why did you do that?
10
00:00:27,600 --> 00:00:30,980
She said, well, first I was going to
make a left turn, then I decided to make
11
00:00:30,980 --> 00:00:31,980
right turn.
12
00:00:32,090 --> 00:00:34,790
Then I decided not to make any turn, so
I erased the whole thing.
13
00:00:39,770 --> 00:00:43,750
Welcome back, Connors. You're recorded
live on tape before a studio audience.
14
00:00:51,810 --> 00:00:52,990
Welcome back.
15
00:00:54,250 --> 00:00:57,170
Your dreams were your ticket out.
16
00:00:58,370 --> 00:00:59,430
Welcome back.
17
00:01:00,400 --> 00:01:04,060
To that same old place that you laughed
about.
18
00:01:04,959 --> 00:01:08,560
Well, the names have all changed since
you hung around.
19
00:01:09,300 --> 00:01:13,060
But those dreams have remained and
they've turned around.
20
00:01:14,300 --> 00:01:16,220
Who'd have thought they'd need ya?
21
00:01:16,440 --> 00:01:21,800
Who'd have thought they'd need ya? Back
here where we need ya. Back here where
22
00:01:21,800 --> 00:01:26,460
we need ya. Yeah, we tease him a lot.
Cause we got him on the spot.
23
00:01:26,660 --> 00:01:27,760
Welcome back.
24
00:01:29,150 --> 00:01:32,470
Welcome back, welcome back, welcome
back.
25
00:01:33,330 --> 00:01:36,610
Welcome back, welcome back, welcome
back.
26
00:01:40,470 --> 00:01:43,950
Okay. Yeah, I'll tell him as soon as he
comes out. Uh -huh.
27
00:01:44,850 --> 00:01:46,190
Yeah, six will be fine.
28
00:01:47,010 --> 00:01:50,150
I am looking forward to meeting you and
Mary Frances, too.
29
00:01:51,230 --> 00:01:53,070
Okay. Yeah, I'll see you later. Bye
-bye.
30
00:02:02,160 --> 00:02:03,720
We'll never guess who just called.
31
00:02:04,740 --> 00:02:06,100
So I don't have time. I'm late, Julie.
32
00:02:06,540 --> 00:02:08,440
Come on. Guess who's coming to dinner?
33
00:02:09,720 --> 00:02:11,560
Okay. What are you cooking?
34
00:02:11,800 --> 00:02:13,780
My world -famous tuna casserole.
35
00:02:14,780 --> 00:02:16,500
It's nobody that we ever want to see
again.
36
00:02:19,480 --> 00:02:20,480
That's very cute.
37
00:02:21,020 --> 00:02:22,020
I'll give you a hint.
38
00:02:22,620 --> 00:02:25,800
I can't wait to see old Gabby Gabe
again.
39
00:02:27,680 --> 00:02:28,680
Say that again.
40
00:02:28,990 --> 00:02:32,290
I can't wait to see old Gabby Gabe
again.
41
00:02:33,650 --> 00:02:35,250
Lyle Flanagan is coming here?
42
00:02:35,490 --> 00:02:36,490
You guessed!
43
00:02:36,690 --> 00:02:38,450
Boy, did he sound nice.
44
00:02:39,170 --> 00:02:40,910
Of course he sounded nice.
45
00:02:41,170 --> 00:02:44,010
Lyle Flanagan was the nicest boy who
ever went to Buchanan.
46
00:02:44,430 --> 00:02:47,430
He's so nice, he would help old ladies
cross their legs.
47
00:02:51,070 --> 00:02:53,310
Gabe, you should be happy.
48
00:02:53,650 --> 00:02:56,450
You haven't seen Lyle Flanagan in ten
years.
49
00:02:56,970 --> 00:02:57,970
Julie!
50
00:02:58,440 --> 00:03:03,560
Did it ever occur to you that if you
haven't seen someone for ten years,
51
00:03:03,560 --> 00:03:05,980
are it's because you don't want to?
52
00:03:08,320 --> 00:03:13,140
Now I find out that when I'm in the
bathroom shaving, my wife, that's you,
53
00:03:13,360 --> 00:03:15,680
invites a Lyle Flanagan to dinner.
54
00:03:18,220 --> 00:03:19,440
You're mad at me.
55
00:03:21,920 --> 00:03:25,720
Julie, I'm not mad at you. I just don't
want to have Lyle Flanagan over for
56
00:03:25,720 --> 00:03:26,720
dinner.
57
00:03:26,750 --> 00:03:28,230
What's wrong with Lyle Flanagan?
58
00:03:29,250 --> 00:03:31,010
You want to know what's wrong with Lyle
Flanagan?
59
00:03:31,550 --> 00:03:33,350
I'll tell you what's wrong with Lyle
Flanagan.
60
00:03:33,730 --> 00:03:35,830
There's nothing wrong with Lyle
Flanagan.
61
00:03:36,170 --> 00:03:37,890
That's what's wrong with Lyle Flanagan.
62
00:03:38,690 --> 00:03:40,890
Lyle Flanagan is perfect.
63
00:03:41,750 --> 00:03:45,050
Did you ever know a kid went through
school without a pimple, a blemish?
64
00:03:46,350 --> 00:03:48,090
I wouldn't even settle for a wart.
65
00:03:50,550 --> 00:03:54,450
We were on a basketball team together.
Lyle Flanagan used to score 30 points a
66
00:03:54,450 --> 00:03:55,490
game and he would never sweat.
67
00:03:57,420 --> 00:03:59,980
I was second string. I used to sit on
the bench and sweat.
68
00:04:01,880 --> 00:04:06,360
The only person that was as bad as Lyle
Flanagan was that Miss Personality
69
00:04:06,360 --> 00:04:08,200
cheerleader you used to go out with.
70
00:04:08,640 --> 00:04:12,620
If her name is Mary Frances, it's going
to be old home week around here tonight.
71
00:04:13,660 --> 00:04:14,660
That figures.
72
00:04:14,820 --> 00:04:16,620
I knew that those two were going to get
married.
73
00:04:17,019 --> 00:04:19,720
They look so nice, they probably stood
on their own wedding cake.
74
00:04:21,920 --> 00:04:24,000
Well, maybe they're not so nice anymore.
75
00:04:25,680 --> 00:04:28,470
Julie. Lyle Flanagan is not a bad guy.
76
00:04:28,730 --> 00:04:30,750
He's not mean. He's not hostile.
77
00:04:31,250 --> 00:04:33,530
Throughout school, he always acted
superior.
78
00:04:34,010 --> 00:04:35,150
You want to know something?
79
00:04:35,550 --> 00:04:36,950
What? He was.
80
00:04:37,570 --> 00:04:38,650
What are you going to do?
81
00:04:39,570 --> 00:04:43,230
While I'm at school today, working with
my students, move.
82
00:05:17,200 --> 00:05:18,620
up all by myself this morning.
83
00:05:19,480 --> 00:05:23,140
Not today, all right, Arnold? Someday
we'll discuss the history of the whoopee
84
00:05:23,140 --> 00:05:25,880
cushion and the dribble glass, but not
today.
85
00:05:27,920 --> 00:05:31,000
All right, swan hogs, another day,
another dollar.
86
00:05:32,060 --> 00:05:33,300
Let's get right to work.
87
00:05:33,680 --> 00:05:34,680
Book reports.
88
00:05:34,940 --> 00:05:39,400
Mr. Carter, what does that mean, another
day, another dollar?
89
00:05:40,680 --> 00:05:44,200
Well, Vinnie, in the case of teachers,
it comes very close to being a financial
90
00:05:44,200 --> 00:05:45,200
statement.
91
00:05:47,690 --> 00:05:48,690
Book reports.
92
00:05:48,810 --> 00:05:49,810
Hey, Mr. Carter.
93
00:05:50,530 --> 00:05:51,530
Mr. Epstein.
94
00:05:51,970 --> 00:05:53,390
Couldn't you get rich being a teacher?
95
00:05:55,110 --> 00:05:58,750
Epstein, I have enough money to last me
for the rest of my life. Uh -huh.
96
00:05:59,410 --> 00:06:00,550
Unless I want to buy something.
97
00:06:03,650 --> 00:06:04,650
Why? Huh?
98
00:06:05,110 --> 00:06:08,030
Oh, well, you know, I was thinking about
being a teacher, you know? But, like,
99
00:06:08,030 --> 00:06:10,530
if there's not enough bucks in it, why
be a sap, huh?
100
00:06:12,490 --> 00:06:16,500
No, I think I'm going to be a street
sweeper. It says here, you know, uh...
101
00:06:16,500 --> 00:06:18,020
can make 18 ,000 bucks a year.
102
00:06:18,460 --> 00:06:20,920
Where? Right here, 18 ,000 bucks a year.
103
00:06:21,180 --> 00:06:22,640
Don't bring papers into class.
104
00:06:28,840 --> 00:06:30,040
That's in San Francisco.
105
00:06:30,940 --> 00:06:32,240
That's where they have all those
earthquakes.
106
00:06:33,200 --> 00:06:36,120
They should get paid that much money.
They got to sweep buildings up off the
107
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
street.
108
00:06:37,860 --> 00:06:39,660
All right, quit the stalling. Book
reports.
109
00:06:40,240 --> 00:06:42,080
One last question.
110
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
Okay, Freddy.
111
00:06:44,680 --> 00:06:46,160
But make it simple and make it quick.
112
00:06:46,400 --> 00:06:47,400
Mr. Cartier.
113
00:06:49,900 --> 00:06:53,760
What is the meaning of life?
114
00:06:57,640 --> 00:06:59,480
Ah, sweat hopper.
115
00:07:01,940 --> 00:07:04,100
You asked the meaning of life.
116
00:07:04,560 --> 00:07:07,620
You must go to Epstein's gym locker.
117
00:07:10,240 --> 00:07:11,440
Open it up.
118
00:07:11,840 --> 00:07:13,600
Take one deep breath.
119
00:07:17,200 --> 00:07:19,840
will survive that, you will survive
anything.
120
00:07:31,880 --> 00:07:33,340
All right, let's go. Book report.
121
00:07:34,280 --> 00:07:35,660
I got one, master.
122
00:07:39,420 --> 00:07:40,480
Book report.
123
00:07:42,220 --> 00:07:43,700
The Arabian Nights.
124
00:07:44,180 --> 00:07:45,980
Adventure. 1942.
125
00:07:46,810 --> 00:07:47,810
Black and white.
126
00:07:49,930 --> 00:07:54,270
Two brothers, John Hall and Leif
Erikson, fight over a throne.
127
00:07:55,350 --> 00:07:58,630
Maria Montez, Cebu, Tarham Bay.
128
00:07:59,270 --> 00:08:00,270
90 minutes.
129
00:08:00,430 --> 00:08:01,430
Repeat.
130
00:08:07,250 --> 00:08:08,410
How was the movie?
131
00:08:08,810 --> 00:08:09,910
Oh, it was wonderful.
132
00:08:10,170 --> 00:08:12,450
Cebu and the elephant lived happily ever
after.
133
00:08:13,610 --> 00:08:15,750
Mr. Coddick, you got my book report.
134
00:08:16,270 --> 00:08:17,290
Oh, another surprise.
135
00:08:30,310 --> 00:08:31,950
Trailer Park Cutie.
136
00:08:34,669 --> 00:08:36,250
By Miss M.
137
00:08:37,770 --> 00:08:40,210
An original nightstand classic.
138
00:08:43,090 --> 00:08:44,270
Monica New.
139
00:08:44,640 --> 00:08:46,180
That one man was too much.
140
00:08:47,900 --> 00:08:49,260
Yet ten were not enough.
141
00:08:51,160 --> 00:08:52,300
That's enough, Vinnie.
142
00:08:53,120 --> 00:08:58,960
She awoke in the morning glistening. I
don't care about her glistening.
143
00:08:59,740 --> 00:09:02,580
Next time you bring a book report in and
a plain brown wrapper.
144
00:09:06,860 --> 00:09:07,860
That's enough.
145
00:09:08,860 --> 00:09:09,860
Enough.
146
00:09:10,740 --> 00:09:13,460
You know, sometimes I wonder why I
bother with you people at all.
147
00:09:13,790 --> 00:09:15,910
Don't you like teaching, Gus, Mr.
Carter?
148
00:09:17,610 --> 00:09:19,170
I love teaching, Arnold.
149
00:09:19,470 --> 00:09:21,230
Teaching is my chosen profession.
150
00:09:21,610 --> 00:09:25,850
But there are days like today when all I
am is a straight man for sweat hogs.
151
00:09:26,230 --> 00:09:28,730
I might as well have become a door -to
-door salesman.
152
00:10:05,130 --> 00:10:06,130
make a sale.
153
00:10:16,970 --> 00:10:20,390
Mr. Carter, what's bugging you, huh?
What's bugging you? You want to know
154
00:10:20,390 --> 00:10:20,989
bugging me?
155
00:10:20,990 --> 00:10:22,690
Okay, I'm going to tell you what's
bugging me.
156
00:10:23,030 --> 00:10:25,850
I have a bad case of Lyle Flanagan.
157
00:10:28,870 --> 00:10:32,570
When did you first notice that something
was wrong with your Flanagan?
158
00:10:37,320 --> 00:10:39,620
as a person, Freddy. We went to school
here together.
159
00:10:40,720 --> 00:10:43,560
Well, come on, Mr. Carter. Why don't you
tell us about him?
160
00:10:44,280 --> 00:10:46,840
There's nothing to tell. We went to
school together. We were on the
161
00:10:46,840 --> 00:10:47,839
team together.
162
00:10:47,840 --> 00:10:49,320
Now I heard he's making a million
dollars.
163
00:10:49,580 --> 00:10:52,740
He's in a big office building with 18
secretaries, and I'm back here where I
164
00:10:52,740 --> 00:10:53,740
started.
165
00:10:54,020 --> 00:10:57,600
Don't you find teaching a rewarding
experience, Mr. Carter?
166
00:10:59,160 --> 00:11:02,780
Aren't you happy with us? Yeah, you
know, you didn't have to be a teacher,
167
00:11:02,920 --> 00:11:06,000
Carter. Hey, Mr. Carter, man, you could
have made just a whole lot of money.
168
00:11:06,440 --> 00:11:08,840
That's right, Freddy, I could have. I
mean, I have plenty of opportunities.
169
00:11:09,760 --> 00:11:13,900
Heather Weintraub's father wanted me to
go into the funeral biz, as Heather used
170
00:11:13,900 --> 00:11:14,879
to call it.
171
00:11:14,880 --> 00:11:16,340
Well, why did he do it?
172
00:11:17,280 --> 00:11:19,980
Because Heather looked like she modeled
for the caskets.
173
00:11:22,960 --> 00:11:27,480
You know, Mr. Carter, I get the distinct
impression that you are not happy.
174
00:11:30,080 --> 00:11:32,900
Why shouldn't I be happy, Arnold? So
far, it's been a terrific day.
175
00:11:33,240 --> 00:11:36,820
First of all, I wake up late. Second of
all, my wife... Cooks me orange juice
176
00:11:36,820 --> 00:11:37,820
for breakfast.
177
00:11:38,060 --> 00:11:41,220
Then she invites somebody I haven't seen
in ten years who I don't want to see to
178
00:11:41,220 --> 00:11:41,999
dinner tonight.
179
00:11:42,000 --> 00:11:45,660
Then I come to school, and Arnold
Horschak has me chasing a wallet down
180
00:11:45,660 --> 00:11:46,660
hall.
181
00:11:53,360 --> 00:11:58,080
And after that, nobody's done their book
report. Epstein was up till two o
182
00:11:58,080 --> 00:12:01,320
'clock in the morning with Say Boo,
Maria Montez, Repeat.
183
00:12:03,360 --> 00:12:04,680
Barbarino did a book report, too.
184
00:12:05,320 --> 00:12:06,660
Park Key by Miss M.
185
00:12:07,320 --> 00:12:12,760
Monica knew that ten men were not
enough, but a hundred was too many. And
186
00:12:12,760 --> 00:12:18,940
wants to know why Mr. Couture ain't
making $18 ,000 a year like some street
187
00:12:18,940 --> 00:12:19,940
sweeper in San Francisco.
188
00:12:20,260 --> 00:12:24,740
Now I got seven more classes I gotta go
through today, then I gotta go home and
189
00:12:24,740 --> 00:12:30,560
have tuna casserole, blech, with Captain
No -Pimple and his wife, Sister Mary
190
00:12:30,560 --> 00:12:31,560
Pompom.
191
00:12:44,330 --> 00:12:45,670
Hey, look, I got a great idea.
192
00:12:46,990 --> 00:12:47,990
They're here.
193
00:12:48,030 --> 00:12:49,090
This is my idea.
194
00:12:49,330 --> 00:12:52,270
Make a very thin sandwich and slide it
under the door.
195
00:12:53,330 --> 00:12:55,050
We can't do that.
196
00:12:55,790 --> 00:12:56,790
Can we?
197
00:12:57,150 --> 00:12:58,150
No.
198
00:12:58,650 --> 00:13:00,090
It wouldn't be nice.
199
00:13:00,390 --> 00:13:04,210
And we gotta be nice. Lila and Mary
Frances are coming, so we're gonna be
200
00:13:04,210 --> 00:13:05,210
nice, nice.
201
00:13:24,490 --> 00:13:26,030
wife. This is Julie, Mary Frances.
202
00:13:26,630 --> 00:13:31,070
So nice to meet you. Gabe has told me so
much about you and Lyle.
203
00:13:31,450 --> 00:13:33,250
Lyle is still parking his car.
204
00:13:33,650 --> 00:13:35,530
He is so fussy about that car.
205
00:13:36,370 --> 00:13:37,910
I'd hate to tell you how much it costs.
206
00:13:39,130 --> 00:13:40,450
Well, was there a lot of traffic?
207
00:13:40,890 --> 00:13:42,550
$14 ,500.
208
00:13:44,430 --> 00:13:45,670
A lot of traffic.
209
00:13:47,050 --> 00:13:48,550
Go take your coat, Mary Frances.
210
00:14:05,520 --> 00:14:06,499
must be Julie.
211
00:14:06,500 --> 00:14:09,460
You're just as pretty as you sounded on
the phone.
212
00:14:09,800 --> 00:14:11,720
What a nice thing to say.
213
00:14:12,180 --> 00:14:16,180
Thank you. That's my Lyle. Gabe, you old
son of a gun.
214
00:14:17,660 --> 00:14:22,820
How you doing, Lyle? Well, Gabe, I don't
mind telling you that I'm making a
215
00:14:22,820 --> 00:14:24,000
bundle. A bundle.
216
00:14:25,540 --> 00:14:27,960
You hear that, Julie? Old Lyle here's in
the bundle business.
217
00:14:30,780 --> 00:14:32,300
Let me make you a drink. Great.
218
00:14:32,820 --> 00:14:34,620
Lyle, isn't it sweet?
219
00:14:34,860 --> 00:14:37,300
that Gabe still lives in the old
neighborhood.
220
00:14:37,760 --> 00:14:39,660
Oh, I remember what this neighborhood is
like.
221
00:14:39,900 --> 00:14:42,460
That's why I'm glad I found a spot right
in front of the building.
222
00:14:42,980 --> 00:14:47,460
Gabe, that car of mine eats gas like a
bus, and I'd hate to tell you what I
223
00:14:47,460 --> 00:14:48,460
for it.
224
00:14:48,920 --> 00:14:49,980
$14 ,500.
225
00:14:51,820 --> 00:14:52,820
You've got one, too?
226
00:14:53,340 --> 00:14:58,420
The city takes care of my bus. They lock
it up at night so they can paint over
227
00:14:58,420 --> 00:14:59,420
the graffiti.
228
00:15:00,260 --> 00:15:01,260
It's a joke!
229
00:15:01,680 --> 00:15:04,200
He means the bus, bus, Mary Frances.
230
00:15:05,040 --> 00:15:06,040
Mary Frances.
231
00:15:08,040 --> 00:15:10,400
Oh, Gabe was always funny, remember?
232
00:15:10,600 --> 00:15:14,520
I mean, Gabe always had something to
say. That's why we called him Gabby
233
00:15:14,680 --> 00:15:15,880
Didn't we, Gabby Gabe?
234
00:15:17,120 --> 00:15:18,400
I have nothing to say.
235
00:15:20,600 --> 00:15:22,360
Dinner will be ready in a few minutes.
236
00:15:22,680 --> 00:15:26,780
Julie, do you know what I would love?
No.
237
00:15:26,980 --> 00:15:29,300
A tour of the house. Do you mind?
238
00:15:43,950 --> 00:15:47,030
I would be delighted to take you on a
tour of the house. Oh, thank you.
239
00:15:47,250 --> 00:15:49,870
Let us start over here in our spacious
dining room.
240
00:15:51,670 --> 00:15:54,530
This is where visiting heads of state
have been known not to show up.
241
00:15:56,690 --> 00:16:00,810
Two steps to the right, and we're in our
kitchen, which, as you see, is
242
00:16:00,810 --> 00:16:02,110
decorated in early Munchkin.
243
00:16:04,070 --> 00:16:06,470
Now, over here, this is our spacious
foyer.
244
00:16:07,550 --> 00:16:09,190
Trying to keep up with the tour, Mary
Frances?
245
00:16:11,090 --> 00:16:14,460
That's my den out there. which is
decorated in early fire escape.
246
00:16:16,620 --> 00:16:19,400
Now, the third one to the right, you see
the one over there with the racing
247
00:16:19,400 --> 00:16:20,400
stripes and the chrome?
248
00:16:21,120 --> 00:16:22,520
That's our garbage can.
249
00:16:25,060 --> 00:16:28,960
Which brings us back to our bedroom,
which your husband Lyle is sitting on.
250
00:16:31,160 --> 00:16:35,580
Why, it's the most quaint and charming
little apartment I've ever seen, isn't
251
00:16:35,580 --> 00:16:40,640
it, Lyle? I can't imagine what we're
doing with five bedrooms.
252
00:16:42,600 --> 00:16:44,660
I can't imagine what you guys are doing
in one bedroom.
253
00:16:52,520 --> 00:16:55,880
I mean, you're so busy, I wouldn't think
you had any time to sleep. Oh.
254
00:16:57,000 --> 00:16:58,200
Do you have any children?
255
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
No.
256
00:17:00,940 --> 00:17:04,520
Mary Frances was always more willing to
die than do anything to mess up her
257
00:17:04,520 --> 00:17:05,520
hair.
258
00:17:26,119 --> 00:17:28,099
heard about your famous tuna casserole.
259
00:17:28,580 --> 00:17:30,940
Yeah, we didn't want your dinner guests
going hungry.
260
00:17:31,400 --> 00:17:33,840
So we decided to bring some real food,
you know?
261
00:17:34,460 --> 00:17:36,420
A taste of the good life.
262
00:17:37,700 --> 00:17:40,560
Fine food in a gracious setting.
263
00:17:42,260 --> 00:17:43,960
Is that your car parked out there?
264
00:17:44,480 --> 00:17:48,080
Yes. The black one? Yeah. Yeah? Well,
you better get it out of here in a
265
00:17:48,160 --> 00:17:50,820
man. There's a Puerto Rican family
moving in at this. What?
266
00:18:02,540 --> 00:18:03,980
We make it around a lot in class.
267
00:18:04,520 --> 00:18:06,680
We only do it because we like you,
really.
268
00:18:07,220 --> 00:18:09,780
Yeah, and we don't want to lose you, Mr.
Carter.
269
00:18:10,040 --> 00:18:14,600
Yeah, we want you to see that you ain't
got to be rich to live big.
270
00:18:17,420 --> 00:18:19,060
Well, thank you. I appreciate that.
271
00:18:19,680 --> 00:18:21,400
Where'd you guys get all this stuff?
272
00:18:21,800 --> 00:18:23,520
Yeah, I mean, it looks like the U .N.
cafeteria.
273
00:18:24,140 --> 00:18:28,300
Well, you see, we told our folks that
you finally got tired of us.
274
00:18:28,720 --> 00:18:31,940
They wanted to quit teaching, so they
sent this stuff over, you know? As a
275
00:18:31,940 --> 00:18:35,000
of gratitude, so that you'll know how
much you meant to them.
276
00:18:35,300 --> 00:18:36,300
And us, too.
277
00:18:36,420 --> 00:18:38,500
Yeah, my mom says to tell Mr.
278
00:18:38,700 --> 00:18:42,180
Carter, anybody who can keep my wine in
school deserves my specialty.
279
00:18:42,500 --> 00:18:44,520
You see, it's a Puerto Rican Jewish
dish.
280
00:18:44,960 --> 00:18:47,000
It's called, uh, a filter.
281
00:18:47,360 --> 00:18:48,660
Mo -fang -lo.
282
00:19:33,610 --> 00:19:35,450
I'm well off. We're rich, Lyle.
283
00:19:37,850 --> 00:19:38,850
Hi.
284
00:19:39,190 --> 00:19:40,770
Hi. I'm Vinnie Barbarino.
285
00:19:41,630 --> 00:19:43,010
Head sweat hog here.
286
00:19:44,170 --> 00:19:46,790
You probably want to know more about me.
No.
287
00:19:49,710 --> 00:19:54,510
Mary Frances, these are the new sweat
hogs. Yeah, we're the new sweat hogs.
288
00:19:54,510 --> 00:19:55,209
of me?
289
00:19:55,210 --> 00:19:58,090
Lyle, to these kids, being a sweat hog
is a badge of honor.
290
00:19:58,410 --> 00:20:00,870
You know, not everybody can be a sweat
hog.
291
00:20:01,110 --> 00:20:05,140
Hey, man, that's true, man. You take my
main man. Mr. Carter here, for example.
292
00:20:05,240 --> 00:20:06,240
Ain't that right, brother?
293
00:20:07,180 --> 00:20:08,740
Man, he was a sweat hog once.
294
00:20:09,160 --> 00:20:11,820
Now, he don't want to be no more sweat
hog. No more.
295
00:20:12,040 --> 00:20:13,800
Hey, Freddy, come on. That's not true.
296
00:20:15,180 --> 00:20:18,800
Lyle, I was uncomfortable about you
coming here, and I told them about it,
297
00:20:18,800 --> 00:20:19,920
think that's what they're doing here.
298
00:20:20,580 --> 00:20:22,600
They're my students, but they're also my
friends.
299
00:20:23,240 --> 00:20:25,620
I'm a sweat hog, and I guess I'm always
going to be one.
300
00:20:25,940 --> 00:20:28,780
I mean, you don't make a lot of money,
but you meet an interesting class of
301
00:20:28,780 --> 00:20:29,780
people.
302
00:20:30,000 --> 00:20:33,820
So you and Mary Frances are welcome to
stay, but if you don't want to be around
303
00:20:33,820 --> 00:20:35,280
sweating... Wait a minute. Wait a
minute, Gabe.
304
00:20:36,200 --> 00:20:37,340
Let me tell you something.
305
00:20:37,800 --> 00:20:42,000
I know that you never really liked me
very much, and... Well, that's not true.
306
00:20:42,080 --> 00:20:44,180
No, it is true. I knew it all along.
307
00:20:44,680 --> 00:20:47,120
But you let me hang around, and for that
I was grateful.
308
00:20:48,420 --> 00:20:50,480
Here, what did you want to hang around
with me?
309
00:20:51,260 --> 00:20:52,640
Envy. That's it.
310
00:20:53,440 --> 00:20:55,960
I'm still envious of you. Oh, lie, lie.
311
00:21:01,290 --> 00:21:04,870
You're riding around in a $14 ,000 car
and you envy me? That's right.
312
00:21:05,790 --> 00:21:06,790
Why?
313
00:21:07,010 --> 00:21:10,170
Gabe, you don't know how much you've got
with your students.
314
00:21:10,510 --> 00:21:11,810
I mean, what do I have?
315
00:21:12,530 --> 00:21:16,050
What I'm saying is it's not so nice
being nice.
316
00:21:16,530 --> 00:21:18,750
It's boring being nice.
317
00:21:19,110 --> 00:21:22,310
Gabe, all through school, I wanted to be
a sweat hog.
318
00:21:22,830 --> 00:21:25,090
But dirt never stuck to me.
319
00:21:26,710 --> 00:21:28,690
I was too perfect.
320
00:21:29,150 --> 00:21:30,079
It's love.
321
00:21:30,080 --> 00:21:32,820
being perfect. It's boring being
perfect.
322
00:21:33,080 --> 00:21:36,780
It's boring being rich. I have five
boring bedrooms.
323
00:21:37,760 --> 00:21:40,940
Am I included in those five boring
bedrooms?
324
00:21:41,280 --> 00:21:44,400
Mary Frances, no one has a headache for
seven years.
325
00:21:53,280 --> 00:21:55,500
Lyle, what are you saying?
326
00:21:55,980 --> 00:21:58,520
Well, I think that sounds like sweat hog
talk to me.
327
00:21:58,780 --> 00:22:00,770
Yeah? You really think so?
328
00:22:01,090 --> 00:22:03,530
Well, don't take my word for it. Ask the
experts.
329
00:22:04,930 --> 00:22:06,790
Well, that was sort of like a rink, you
know.
330
00:22:07,870 --> 00:22:11,930
I think I'll give him an A for effort
and a C for the execution.
331
00:22:12,230 --> 00:22:13,230
Okay.
332
00:22:14,730 --> 00:22:18,930
Yeah, well, he's real white bread, you
know, but, uh... Okay.
333
00:22:20,070 --> 00:22:21,210
Congratulations, Mr.
334
00:22:21,510 --> 00:22:22,510
Flanagan.
335
00:22:24,790 --> 00:22:27,270
Well, I guess that's it. You're an
honorary sweat hog.
336
00:22:27,530 --> 00:22:28,530
Right.
337
00:22:28,560 --> 00:22:31,660
And thank you. You made me feel as rich
as you are. Gabe, you are.
338
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
You're richer.
339
00:22:33,020 --> 00:22:35,520
And you're not in trouble with the
internal revenue.
340
00:22:39,880 --> 00:22:41,680
That was a good one, Mary Frances.
341
00:22:46,040 --> 00:22:47,920
What? What was?
342
00:22:48,480 --> 00:22:50,200
The rank. You just ranked Lyle.
343
00:22:51,980 --> 00:22:53,500
Congratulations, Mrs.
344
00:22:53,740 --> 00:22:54,740
Flanagan.
345
00:23:01,840 --> 00:23:02,840
Now you're...
346
00:23:37,480 --> 00:23:41,080
Wants a barbecue his whole life. A
barbecue, okay. Right, he likes to cook
347
00:23:41,140 --> 00:23:44,580
right? So he finally buys a barbecue.
He's so happy. He's down in the
348
00:23:44,700 --> 00:23:49,960
He's cooking a couple of steaks, and
he's singing, Oh, sir, I'm your la -la
349
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
-la.
350
00:23:51,060 --> 00:23:55,860
Drunk walks by. He goes, Hey, mister,
you got a terrific voice.
351
00:23:56,520 --> 00:23:58,100
Put your monkeys on fire.
352
00:24:14,240 --> 00:24:15,600
Welcome back.
353
00:24:16,680 --> 00:24:19,760
Your dreams were your ticket out.
354
00:24:20,780 --> 00:24:26,640
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
355
00:24:27,500 --> 00:24:31,080
Well, the names have all changed since
you hung around.
356
00:24:31,840 --> 00:24:35,600
But those dreams have remained and
they've turned around.
357
00:24:36,840 --> 00:24:41,540
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
358
00:24:41,540 --> 00:24:43,700
where we need ya. Back here.
359
00:24:49,219 --> 00:24:50,540
Welcome back.
360
00:24:51,220 --> 00:24:53,340
Welcome back.
361
00:24:53,580 --> 00:24:54,900
Welcome back.
362
00:24:55,320 --> 00:24:57,640
Welcome back.
363
00:24:57,920 --> 00:25:00,980
Yeah, we tease him a lot. Welcome back.
364
00:25:01,280 --> 00:25:02,239
Welcome back.
365
00:25:02,240 --> 00:25:04,180
Because we got him on the spot.
366
00:25:04,460 --> 00:25:08,600
Welcome back. Welcome back. Yeah, we
tease him a lot.
29250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.