All language subtitles for welcome_back_kotter_s01e09_mr_kotter_teacher

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,700 Ah, it's too bad you went to sleep early last night. 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,740 Why? What'd you have in mind? 3 00:00:07,100 --> 00:00:09,480 There's a terrific movie on the Late Show. Spy movie. 4 00:00:09,860 --> 00:00:13,980 We don't bet this Israeli spy has to deliver this microfilm to this guy in 5 00:00:13,980 --> 00:00:16,059 Lower East Side of New York. They give him a code. 6 00:00:16,400 --> 00:00:19,720 He's supposed to say, the sky above, the mud below, and the other guy is 7 00:00:19,720 --> 00:00:23,260 supposed to say, okay, I'm your contact, right? So he gets to this address on 8 00:00:23,260 --> 00:00:26,020 the Lower East Side, Delancey Street, looks at his directory, and there's two 9 00:00:26,020 --> 00:00:27,740 Bernsteins. Well, what did he do? 10 00:00:28,330 --> 00:00:30,850 Well, he had this cold message, so he figured he'd try the one on the first 11 00:00:30,850 --> 00:00:33,850 floor. So he knocks on the door. A little old man peeks through the key. 12 00:00:33,850 --> 00:00:34,850 know what he does? 13 00:00:35,090 --> 00:00:39,090 He goes, Mr. Bernstein, the sky above, the mud below. 14 00:00:39,710 --> 00:00:42,650 The little man looks at him and says, you don't want me. You want Bernstein to 15 00:00:42,650 --> 00:00:43,830 spy on the second floor. 16 00:00:47,710 --> 00:00:51,030 Welcome back. Potter is recorded live before a studio audience. 17 00:00:59,370 --> 00:01:00,810 Welcome back. 18 00:01:01,770 --> 00:01:04,890 Your dreams were your ticket out. 19 00:01:05,890 --> 00:01:11,790 Welcome back to that same old place that you laughed about. 20 00:01:12,650 --> 00:01:16,250 Well, the names have all changed since you hung around. 21 00:01:16,950 --> 00:01:20,750 But those dreams have remained and they've turned around. 22 00:01:21,590 --> 00:01:26,030 Who would have thought they'd lead you? Who would have thought they'd lead you 23 00:01:26,030 --> 00:01:28,150 out here where we need you? 24 00:01:32,899 --> 00:01:38,520 Welcome back. Welcome back. 25 00:01:38,740 --> 00:01:44,140 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 26 00:02:03,370 --> 00:02:05,730 Magic that I weave so well. 27 00:02:06,250 --> 00:02:07,350 Good morning, Charlie. 28 00:02:07,770 --> 00:02:09,110 Good morning, Gabe. 29 00:02:09,490 --> 00:02:11,790 To the patron saint of science teachers. 30 00:02:12,490 --> 00:02:14,630 To Baron von Frankenstein. 31 00:02:20,730 --> 00:02:24,230 Hey, Charlie, when you die, it's going to take a mind ace to beat your liver to 32 00:02:24,230 --> 00:02:29,970 death. When you hear my news, you're going to wish you were dead. You are 33 00:02:29,970 --> 00:02:30,990 reviewed today. 34 00:02:32,880 --> 00:02:34,020 Look like a teacher. Look miserable. 35 00:02:38,500 --> 00:02:39,840 I'm sorry. I can't. I'm happy. 36 00:02:40,120 --> 00:02:41,560 There's no time to be happy. 37 00:02:42,100 --> 00:02:46,520 When Woodman comes in and looks at your class, tell the sweat hogs to shut up 38 00:02:46,520 --> 00:02:47,520 and study. 39 00:02:47,900 --> 00:02:51,020 Charlie, I've been trying some experimental things in class, and 40 00:02:51,020 --> 00:02:52,020 starting to pay off. 41 00:02:52,120 --> 00:02:55,300 I mean, instead of them memorizing dates, I'm making them think for 42 00:02:55,880 --> 00:02:57,800 For the first time, I feel like a teacher. 43 00:02:58,120 --> 00:03:00,620 And I'm not going to give that up just because it's review day. 44 00:03:01,980 --> 00:03:04,380 Well, let's hope Woodman is in a good mood. 45 00:03:05,360 --> 00:03:06,420 Where's your class, Connor? 46 00:03:06,800 --> 00:03:07,800 The bell just rang. 47 00:03:08,400 --> 00:03:09,700 Piper, get to your classroom. 48 00:03:10,000 --> 00:03:12,680 Yes, sir. If I were in such a good mood, I'd have both your jobs for this. 49 00:03:16,360 --> 00:03:19,040 If I were in such a good mood, I'd have both your jobs for this. 50 00:03:23,660 --> 00:03:24,660 That's pretty good. 51 00:03:25,360 --> 00:03:26,700 You're lucky he's in a good mood. 52 00:04:15,690 --> 00:04:17,990 that we was going to rap like we was doing yesterday. 53 00:04:18,230 --> 00:04:19,230 All right? 54 00:04:19,390 --> 00:04:21,130 You really got into what we were doing yesterday? 55 00:04:21,430 --> 00:04:23,670 Yeah. Okay, come on. Everybody get in a circle. 56 00:04:24,570 --> 00:04:25,570 Let's go. Circle. 57 00:04:26,010 --> 00:04:28,710 You know that the circle is the oldest form of education? 58 00:04:29,070 --> 00:04:30,950 It goes back as far as history itself. 59 00:04:31,550 --> 00:04:37,990 I want you to... I want you to feel free to talk about anything you want to talk 60 00:04:37,990 --> 00:04:38,990 about. 61 00:04:46,720 --> 00:04:48,600 I saw The Wizard of Oz. 62 00:04:51,580 --> 00:04:53,120 For the 14th time. 63 00:04:54,740 --> 00:04:57,760 Okay, all right, all right. What do you all think The Wizard of Oz was about? 64 00:04:58,020 --> 00:05:00,740 Oh, it was about the two hours and 20 minutes, including commercials. 65 00:05:02,560 --> 00:05:06,960 And, no, it was a lot of made -up junk about a lot of dudes in animal suits. 66 00:05:08,240 --> 00:05:12,020 Yeah, but they all represented people, Freddy. Like the scarecrow was looking 67 00:05:12,020 --> 00:05:12,779 for brains. 68 00:05:12,780 --> 00:05:13,780 Like Corshack. 69 00:05:22,510 --> 00:05:24,210 needed a heart. Like Epstein. 70 00:05:24,450 --> 00:05:25,450 Right. 71 00:05:26,730 --> 00:05:28,210 And a lion, he needed courage. 72 00:05:30,930 --> 00:05:36,110 All right, put him up, put him up. Come on, put him up. I'll fight you with both 73 00:05:36,110 --> 00:05:39,570 hands behind my back. Come on. I'll fight you with an eraser in my ear. 74 00:05:41,050 --> 00:05:44,210 Very impressive, Mr. 75 00:05:44,490 --> 00:05:45,490 Carter. 76 00:05:46,730 --> 00:05:50,450 Okay, the point of The Wizard of Oz was that they were all going for something 77 00:05:50,450 --> 00:05:51,630 that they already had. 78 00:05:52,200 --> 00:05:55,100 They just didn't realize it. Boy, were they dumb. 79 00:05:57,100 --> 00:06:01,200 Hey, look, man, why are we going on about old stupid kid movie, man? That 80 00:06:01,200 --> 00:06:04,940 cool. It's really important to you, Freddy, huh, trying to be cool? Hey, 81 00:06:04,960 --> 00:06:06,360 man, I don't have to try to be cool. 82 00:06:07,580 --> 00:06:08,780 I am cool. 83 00:06:10,440 --> 00:06:12,660 Hey, just turn down the lights. 84 00:06:13,180 --> 00:06:14,180 He'll heat up. 85 00:06:16,560 --> 00:06:18,520 Okay, all right. No, it's all right to be cool. 86 00:06:18,740 --> 00:06:20,080 But you got to be a cool something. 87 00:06:21,879 --> 00:06:25,720 Okay, I want to build the tallest building in the world. 88 00:06:26,360 --> 00:06:28,100 What are you going to call it, Washington Heights? 89 00:06:30,320 --> 00:06:31,320 No. 90 00:06:33,700 --> 00:06:36,860 I think I'm going to call it the Boom Boom Building. 91 00:06:39,200 --> 00:06:41,520 All right, Epstein, what do you want to do? 92 00:06:41,740 --> 00:06:43,200 I'm going to be a typhoon. 93 00:06:45,060 --> 00:06:46,820 A restaurant typhoon. 94 00:06:50,970 --> 00:06:54,570 to the stars. Puerto Rican Jewish delicacies are specialty. 95 00:06:56,510 --> 00:06:58,910 No, this is Epstein, the refried matzo ball king. 96 00:07:00,910 --> 00:07:02,090 What are you doing, Carter? 97 00:07:02,710 --> 00:07:03,710 Brow show. 98 00:07:08,690 --> 00:07:12,030 Mr. Woodman, I'm trying something new. Watch, it'll be the high point of your 99 00:07:12,030 --> 00:07:13,810 day. My day has no high points. 100 00:07:14,990 --> 00:07:16,070 What's going on here? 101 00:07:16,290 --> 00:07:17,290 We're, uh, rapping. 102 00:07:17,770 --> 00:07:18,770 Rapping? 103 00:07:18,990 --> 00:07:20,070 Rapping what, Carter? 104 00:07:22,440 --> 00:07:25,160 I'll just stand back here reviewing everything you do. 105 00:07:26,420 --> 00:07:28,660 Okay, Barbarino, what kind of adult do you want to be? 106 00:07:29,220 --> 00:07:32,240 I can tell you the kind of adult I want to be in two words. 107 00:07:33,600 --> 00:07:34,620 Marlon Brando. 108 00:07:34,840 --> 00:07:38,920 All right, all right, all right. 109 00:07:39,360 --> 00:07:40,980 You want to go to acting school, Vinny? 110 00:07:41,240 --> 00:07:42,240 No, I don't have to. 111 00:07:42,680 --> 00:07:44,640 I'm going to be discovered in a drugstore. 112 00:07:46,640 --> 00:07:47,660 Wearing a tight sweater? 113 00:07:50,800 --> 00:07:53,600 Let's do a scene for them from The Godfather. All right. 114 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 Ready? Watch this. 115 00:07:54,920 --> 00:07:59,420 Oh, we have to sit through this. Another magic moment in the theater. 116 00:08:24,560 --> 00:08:25,680 to ask you a favor. 117 00:08:26,440 --> 00:08:27,440 What? 118 00:08:29,440 --> 00:08:31,480 A favor, dumb babarino. 119 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 What? 120 00:08:34,960 --> 00:08:36,140 Hey, that was pretty good. 121 00:08:40,440 --> 00:08:41,440 Well, 122 00:08:46,020 --> 00:08:48,620 this is all very interesting, Carter, but don't you think it's time to start a 123 00:08:48,620 --> 00:08:50,520 class? Mr. Woodman, this is class. 124 00:08:50,860 --> 00:08:52,440 Carter, you're not using the textbook. 125 00:08:53,300 --> 00:08:54,300 Mr. Woodman. 126 00:08:55,910 --> 00:08:59,170 Mr. Woodman, in case you haven't noticed, we sweat hogs are forgotten 127 00:08:59,590 --> 00:09:01,330 I mean, we don't get good books. 128 00:09:02,170 --> 00:09:03,170 We get this. 129 00:09:03,670 --> 00:09:05,730 Are you trying to tell me that's a bad book? 130 00:09:06,050 --> 00:09:07,050 It's the pits. 131 00:09:09,450 --> 00:09:10,450 Pits? What pits? 132 00:09:10,810 --> 00:09:14,370 What does he mean by that, Connor? He means that it has no relevance to his 133 00:09:14,370 --> 00:09:15,390 life, that it's outdated. 134 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 Look at this. 135 00:09:17,190 --> 00:09:19,650 Soon the railroad would span the entire country. 136 00:09:22,150 --> 00:09:24,770 Texas is the largest of our 39 states. 137 00:09:27,680 --> 00:09:29,880 Oh, here's a good one. They predict television. 138 00:09:34,440 --> 00:09:35,520 You're joking, Carter. 139 00:09:35,820 --> 00:09:39,820 Okay, I'm joking about the railroad and Texas, but look, it says they predict 140 00:09:39,820 --> 00:09:43,220 television. Well, they were right, weren't they? That doesn't make it a bad 141 00:09:43,220 --> 00:09:44,220 book. 142 00:09:44,720 --> 00:09:46,460 Mr. Woodman, it's the pits. 143 00:09:46,980 --> 00:09:50,900 What pits, Carter? Put out a word with you alone in the hall, please. 144 00:09:51,700 --> 00:09:54,340 Okay, try to keep this discussion going. I'll be right back. 145 00:09:59,000 --> 00:10:01,880 Mr. Woodman, look, I know my methods are a little unorthodox. 146 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 Unorthodox, Carter? 147 00:10:03,280 --> 00:10:06,400 Try crazy, try insane, try nutsy cuckoo. 148 00:10:08,220 --> 00:10:09,220 You didn't like it. 149 00:10:09,820 --> 00:10:14,140 Carter, I used to teach social studies. Social studies is memorizing names, 150 00:10:14,240 --> 00:10:18,880 places, dates. In 1492, Columbus sailed the ocean blue. 151 00:10:20,060 --> 00:10:21,280 That's nutsy cuckoo. 152 00:10:22,120 --> 00:10:24,420 Mr. Woodman, that's reciting, not learning. 153 00:10:24,700 --> 00:10:27,420 Learning is a discussion between people, a dialogue. 154 00:10:28,270 --> 00:10:31,110 The ancient Greeks did it. Where are your ancient Greeks today, Carter? 155 00:10:31,470 --> 00:10:33,270 They're all in a restaurant on Ninth Avenue. 156 00:10:35,370 --> 00:10:37,650 Look, Mr. Woodman, you said yourself it was interesting. 157 00:10:37,970 --> 00:10:39,310 It's not school, Carter. 158 00:10:39,930 --> 00:10:43,250 You talk, they listen. That's school. That's the way I talk. That's the way 159 00:10:43,250 --> 00:10:44,009 have to teach. 160 00:10:44,010 --> 00:10:47,230 I'm sorry, Mr. Woodman. I'm really sorry. But I'm not going to hurt these 161 00:10:47,230 --> 00:10:48,970 by following an outdated set of rules. 162 00:10:49,450 --> 00:10:51,870 Well, then, Carter, this school isn't big enough for both of us. 163 00:10:52,590 --> 00:10:55,770 I'm bringing you up on charges before the teacher's review board. 164 00:10:56,430 --> 00:10:57,430 You're kidding. 165 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 I never kid, Carter. 166 00:10:59,060 --> 00:11:00,320 I have no sense of humor. 167 00:11:02,840 --> 00:11:04,200 I'll take your class. 168 00:11:04,460 --> 00:11:05,500 Turn in your chalk. 169 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 You're suspended. 170 00:11:14,020 --> 00:11:15,020 That's the pits. 171 00:11:15,340 --> 00:11:16,340 Welcome. 172 00:11:21,200 --> 00:11:24,280 Miss Riley will act as an arbiter in this case. 173 00:11:24,800 --> 00:11:28,280 Miss Riley, this is the accused's friend, Mr. Piper. How do you do? This 174 00:11:28,280 --> 00:11:29,280 accused, Mr. Carter. 175 00:11:29,420 --> 00:11:32,620 Mr. Carter. And the accused's wife, Mrs. Carter. Mrs. Carter. 176 00:11:33,260 --> 00:11:35,240 My husband is a wonderful teacher. 177 00:11:36,040 --> 00:11:37,040 Wonderful. 178 00:11:37,680 --> 00:11:39,740 My wife is here for moral support. 179 00:11:40,760 --> 00:11:41,760 Yes. 180 00:11:42,380 --> 00:11:45,700 Michael, will you read your charges against Mr. Carter, please? 181 00:11:45,980 --> 00:11:46,980 With pleasure. 182 00:11:48,320 --> 00:11:51,660 Gabriel Carter has heretofore refused to use the assigned textbook. 183 00:11:52,400 --> 00:11:56,020 Failed to follow the prescribed curriculum and furthermore is in 184 00:11:56,020 --> 00:11:57,720 Section 3 of the Education Code. 185 00:11:58,460 --> 00:12:01,200 In addition to that, he does groucho marks in the classroom. 186 00:12:03,240 --> 00:12:07,660 Miss Riley, I'm here as a character witness for Mr. Cotter. May I say a few 187 00:12:07,660 --> 00:12:08,660 words? Yes. 188 00:12:09,000 --> 00:12:13,220 My colleague, Gabe Cotter, is a terrific guy. 189 00:12:13,640 --> 00:12:15,900 I take it you've known him a long time. 190 00:12:16,120 --> 00:12:16,979 Oh, yes. 191 00:12:16,980 --> 00:12:18,220 Four or five weeks. 192 00:12:19,040 --> 00:12:20,500 He is a great teacher. 193 00:12:20,910 --> 00:12:22,470 You have observed his class. 194 00:12:23,030 --> 00:12:27,790 Oh, you may recall the incident of the teacher that was arrested in the balcony 195 00:12:27,790 --> 00:12:28,790 of a Times Square movie. 196 00:12:29,210 --> 00:12:30,410 He is not the man. 197 00:12:32,530 --> 00:12:36,070 Thanks a lot, Charlie. You just won the award for best performance by a moral 198 00:12:36,070 --> 00:12:37,710 supporter in a non -supporting role. 199 00:12:39,210 --> 00:12:43,110 Mr. Cutter, are your students planning to attend this meeting? No, of course 200 00:12:43,110 --> 00:12:44,089 not. 201 00:12:44,090 --> 00:12:47,550 His sweat hugs had the nerve to ask me for permission to be here. 202 00:12:48,430 --> 00:12:50,070 Permission which I naturally denied. 203 00:12:50,670 --> 00:12:51,670 That's not fair. 204 00:12:52,010 --> 00:12:55,150 I mean, what we're deciding today is who's going to teach those kids, and I 205 00:12:55,150 --> 00:12:56,830 think they should be part of that decision. 206 00:12:57,790 --> 00:13:00,250 I mean, I think they should be here. 207 00:13:00,490 --> 00:13:01,490 I see. 208 00:13:07,510 --> 00:13:08,510 Mr. 209 00:13:12,270 --> 00:13:14,650 Marmot, there's a meeting going on here. 210 00:13:14,870 --> 00:13:18,990 Hey, Macca, when you hired the Linguini brothers to work, the Linguini brothers 211 00:13:18,990 --> 00:13:19,990 will work. 212 00:13:21,870 --> 00:13:23,030 That's all right, Guido. 213 00:13:23,230 --> 00:13:28,890 This is absurd. What could be more ridiculous than this? 214 00:14:03,950 --> 00:14:04,950 You're my sweat hog. 215 00:14:06,030 --> 00:14:09,330 That's Moe, Larry, Curly, and that's Raquel. 216 00:14:11,530 --> 00:14:13,630 Why did you guys come dressed like this? Because Mr. 217 00:14:13,830 --> 00:14:16,010 Woodman said no sweat hogs could be here. 218 00:14:16,270 --> 00:14:18,130 So we've been doing like we've been doing in class. 219 00:14:18,430 --> 00:14:20,410 We started asking ourselves questions. 220 00:14:22,170 --> 00:14:23,170 Selves, we ask. 221 00:14:25,230 --> 00:14:28,310 What can we do to help Mr. Carter beat this rat, bud? 222 00:14:28,510 --> 00:14:31,150 At first, ourselves didn't answer. 223 00:14:31,350 --> 00:14:32,350 But suddenly... 224 00:14:33,040 --> 00:14:38,640 Out of nowhere, a voice came into our heads and said, go to the library. 225 00:14:40,160 --> 00:14:42,040 They went to the library? 226 00:14:42,760 --> 00:14:45,300 You went to the library where they keep the books? 227 00:14:45,760 --> 00:14:50,060 Yeah. And for three whole days, we spent looking up what you call legal 228 00:14:50,060 --> 00:14:51,060 presidents. 229 00:14:54,520 --> 00:14:56,280 Grant versus Richmond. 230 00:14:57,840 --> 00:14:59,540 Dempsey versus Tunney. 231 00:15:01,130 --> 00:15:03,670 Flip out a seal versus Caesar's Palace? 232 00:15:05,550 --> 00:15:06,850 Here we are. 233 00:15:07,070 --> 00:15:12,450 Section 3, subsection 8, paragraph 4 of the city charter. 234 00:15:12,690 --> 00:15:14,130 Whatever that is. 235 00:15:14,350 --> 00:15:21,070 Any teacher... Any teacher placed on suspension 236 00:15:21,070 --> 00:15:23,910 has the right to a public hearing. 237 00:15:24,470 --> 00:15:27,530 Mr. Carter, your students are somewhat offbeat. 238 00:15:35,310 --> 00:15:37,530 They may speak if they will keep it brief. 239 00:15:37,930 --> 00:15:40,430 Okay, Barbarino, take the stand. 240 00:15:43,570 --> 00:15:44,970 Where should I take it? 241 00:15:46,010 --> 00:15:47,050 It's a little joke. 242 00:15:48,770 --> 00:15:49,770 All right. 243 00:15:54,450 --> 00:15:55,450 Don't look. 244 00:15:58,130 --> 00:16:00,410 All right, now. 245 00:16:01,550 --> 00:16:03,250 I would really like Mr. 246 00:16:03,470 --> 00:16:04,470 Carter back. 247 00:16:05,450 --> 00:16:08,490 Because I figure his replacement could be worse. 248 00:16:10,510 --> 00:16:11,610 Thanks a lot, Eddie. 249 00:16:12,210 --> 00:16:13,510 Hey, I ain't through yet. 250 00:16:15,010 --> 00:16:19,750 Now, I just think Mr. Carter's a pretty good guy. 251 00:16:20,370 --> 00:16:21,630 About half the time. 252 00:16:23,290 --> 00:16:26,190 And, and... And a wonderful teacher. 253 00:16:26,730 --> 00:16:28,530 Yeah, and a wonderful teacher. 254 00:16:29,990 --> 00:16:33,190 And don't let this dress fool you. I really mean it. 255 00:16:40,970 --> 00:16:42,970 Good you're cold. They like their blimps back. 256 00:16:46,250 --> 00:16:47,310 Pretty good speed, babe. 257 00:16:53,230 --> 00:16:55,490 Hi there. 258 00:16:58,270 --> 00:17:03,490 Hey, I'm just your average student from off the streets, and personally, I feel 259 00:17:03,490 --> 00:17:05,010 Mr. Carter is a bad teacher. 260 00:17:05,410 --> 00:17:07,210 You think he's a bad teacher? 261 00:17:07,410 --> 00:17:10,290 No, no, no, no, no. I mean, not bad like bad. 262 00:17:10,560 --> 00:17:12,980 But bad like... Bad. 263 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 Oh. 264 00:17:16,780 --> 00:17:17,780 Bad. 265 00:17:21,200 --> 00:17:24,119 See, most teachers ask you a question and they expect you to get the right 266 00:17:24,119 --> 00:17:27,920 answer. Well, my main man, Mr. Carter, he lets us ask our own questions. 267 00:17:28,160 --> 00:17:30,080 See, and sometimes there's more than one right answer. 268 00:17:30,360 --> 00:17:35,240 Which means, all them times that I was wrong, I was right. You see, um, I was 269 00:17:35,240 --> 00:17:36,240 right. 270 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 I thank you. 271 00:17:47,300 --> 00:17:48,300 Hello. 272 00:17:50,380 --> 00:17:51,620 Who are you? 273 00:17:53,180 --> 00:17:55,080 I'm Arnold Horschak. 274 00:17:55,720 --> 00:18:01,720 And up until now, going to school to me has always been like being vaccinated. 275 00:18:02,860 --> 00:18:04,620 What do you mean, vaccinated? 276 00:18:05,260 --> 00:18:07,880 Well, see, a subject is something you take. 277 00:18:08,180 --> 00:18:12,980 And once you've had it, you are immune and need not ever take it again. 278 00:18:14,880 --> 00:18:18,580 But... Mr. Carter here, he's not like that. 279 00:18:19,020 --> 00:18:21,920 I mean, he really expects us to learn. 280 00:18:22,720 --> 00:18:26,740 And it takes a heap of learning to make a boy a man. 281 00:18:36,220 --> 00:18:38,560 You're a wonderful pupil, aren't you? 282 00:18:38,780 --> 00:18:39,780 Hey, my man. 283 00:18:39,920 --> 00:18:40,980 That's pretty good. 284 00:18:42,920 --> 00:18:47,420 I, uh... I think my colleagues expressed themselves pretty good on the matter of 285 00:18:47,420 --> 00:18:48,840 Mr. Carter getting the axe, you know? 286 00:18:49,220 --> 00:18:51,800 So I got a list of grievances of my own I'd like to air. 287 00:18:54,980 --> 00:18:57,440 First of all, the food in the cafeteria stinks. 288 00:18:58,800 --> 00:19:00,300 That's completely irrelevant. 289 00:19:01,000 --> 00:19:03,540 Irrelevant? You mean with the trunk in his ears? Hey, there's a whole lot of 290 00:19:03,540 --> 00:19:04,540 relevance in the circus. 291 00:19:06,240 --> 00:19:07,320 Mr. Revelli. Yeah, boss. 292 00:19:07,800 --> 00:19:09,220 I just shot an elephant in my pajamas. 293 00:19:09,480 --> 00:19:11,940 Now, how he had my pajamas, I'll never know. Hey, that's pretty good. 294 00:19:12,380 --> 00:19:15,860 Now, there, you see, that's a violation of Section 3. He's imitating Groucho 295 00:19:15,860 --> 00:19:17,600 Marx. I'm sorry, Mr. 296 00:19:18,000 --> 00:19:19,520 Riley, I got carried away. 297 00:19:20,080 --> 00:19:21,440 Epstein, fight the chair. 298 00:19:23,140 --> 00:19:24,019 No, no! 299 00:19:24,020 --> 00:19:30,700 No need to get red and puffy, 300 00:19:30,780 --> 00:19:31,780 Michael. 301 00:19:34,439 --> 00:19:37,760 Mr. Carter, is there anything you'd like to say in your own behalf? 302 00:19:38,080 --> 00:19:39,500 In your own voice? 303 00:19:42,700 --> 00:19:43,700 Certainly. 304 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 Certainly. 305 00:19:47,640 --> 00:19:48,860 Miss Riley, I'm a teacher. 306 00:19:49,520 --> 00:19:51,920 That's what it says on my locker. Mr. Carter, teacher. 307 00:19:52,660 --> 00:19:55,240 And I'm teaching a group of kids known as sweat hogs. 308 00:19:55,520 --> 00:19:58,660 Now, contrary to popular opinion, sweat hogs are not dumb. 309 00:19:59,260 --> 00:20:02,880 I mean, a dumb person does not think of a way to make it rain in the gymnasium. 310 00:20:04,820 --> 00:20:05,820 I did that. 311 00:20:09,560 --> 00:20:13,220 Unfortunately, normal teaching methods don't seem to work for these kids. 312 00:20:13,520 --> 00:20:15,820 I mean, if they did, well, then they wouldn't be sweat hogs. 313 00:20:16,500 --> 00:20:17,419 Don't you see? 314 00:20:17,420 --> 00:20:19,480 They're going to have to survive in the world of the future. 315 00:20:19,800 --> 00:20:23,560 And if they learn how to learn, well, then they'll be able to survive 316 00:20:27,640 --> 00:20:29,520 Copies of this speech can be obtained by writing... 317 00:20:38,890 --> 00:20:40,010 You're a wonderful teacher. 318 00:20:40,770 --> 00:20:45,170 Wonderful. Michael, would you care to say anything before I make my decision? 319 00:20:45,790 --> 00:20:49,210 I think my case speaks for itself, Miss Riley. Very well. 320 00:20:50,250 --> 00:20:56,310 Mr. Cotter, I may not approve of your methods, but I do believe in the rights 321 00:20:56,310 --> 00:20:57,310 teachers to teach. 322 00:20:57,830 --> 00:21:02,390 Now, I was impressed by your sweat hound... Hogs! 323 00:21:03,450 --> 00:21:08,430 Sweat hogs initiative in doing research to save your job. 324 00:21:08,840 --> 00:21:12,320 It seems that there is a method in your madness. 325 00:21:13,000 --> 00:21:17,960 Now, you may think I'm old -fashioned, Mr. Conner, but in my youth, I was 326 00:21:17,960 --> 00:21:20,520 considered rather radical myself. 327 00:21:21,620 --> 00:21:23,440 I vote to retain you. 328 00:21:23,760 --> 00:21:25,200 I demand a recount! 329 00:21:27,300 --> 00:21:34,040 Miss Riley, Miss Riley, the man's methods, they're Nazi cuckoo! If you 330 00:21:34,040 --> 00:21:35,280 him, Michael, you should be proud. 331 00:21:38,380 --> 00:21:43,320 There is one condition. The regulations say that you must use the textbook. 332 00:21:44,740 --> 00:21:46,940 Okay. I'll use the book. 333 00:21:47,200 --> 00:21:52,120 Good. This meeting is adjourned. This is nutsick. Nutsick. 334 00:21:52,460 --> 00:21:53,460 Nutsick. 335 00:21:54,600 --> 00:22:00,520 Oh, Mr. Carter, I think I know what you've been going through. I was a 336 00:22:00,520 --> 00:22:02,420 myself for 40 -odd years. 337 00:22:02,840 --> 00:22:06,200 And they were 40 of the oddest years I've ever known. 338 00:22:17,889 --> 00:22:22,350 Well, I think I'll just leave my wonderful husband with his wonderful 339 00:22:23,770 --> 00:22:24,890 Congratulations, Gabe. 340 00:22:25,330 --> 00:22:26,430 I'm glad I can help. 341 00:22:33,070 --> 00:22:34,070 We won! 342 00:22:38,390 --> 00:22:40,270 You think I copped out, don't you? 343 00:22:40,610 --> 00:22:43,400 Yeah. And after all them fancy words. 344 00:22:43,740 --> 00:22:46,500 Hey, man, you're acting just like everybody else. 345 00:22:46,740 --> 00:22:49,040 Yeah, we thought the wizard was going to give you some courage. 346 00:22:49,580 --> 00:22:51,720 You promised to use those dumb old books. 347 00:22:52,160 --> 00:22:55,240 Aha! But I didn't say how I was going to use the books. 348 00:22:56,560 --> 00:22:58,380 Okay, everybody take one. 349 00:23:01,600 --> 00:23:05,240 Now I'm going to teach you all something you're very badly in need of. What? 350 00:23:06,220 --> 00:23:07,220 Posture. 351 00:23:12,739 --> 00:23:13,940 Remember, the sweat on. 352 00:23:17,580 --> 00:23:23,480 Did I ever tell you what happened the last time I went to see my grandmother 353 00:23:23,480 --> 00:23:25,580 Miami? No, but you will. 354 00:23:25,900 --> 00:23:28,860 Okay, I'm on the plane, right? There's this little old lady sitting next to me. 355 00:23:29,020 --> 00:23:30,540 She's got this big diamond ring. 356 00:23:30,740 --> 00:23:34,700 So I said, look, lady, I must compliment you. That's a beautiful diamond ring. 357 00:23:35,280 --> 00:23:37,640 She says, you don't know what this diamond ring is? 358 00:23:38,960 --> 00:23:41,060 This is the famous Plotnik diamond. 359 00:23:41,640 --> 00:23:44,060 The famous Plotnik diamond. 360 00:23:44,540 --> 00:23:46,000 I said, wow, that's terrific. 361 00:23:46,260 --> 00:23:47,320 She said, not so terrific. 362 00:23:47,560 --> 00:23:49,540 There's a terrible curse that comes with this diamond. 363 00:23:50,120 --> 00:23:51,240 I said, what's the curse? 364 00:23:51,480 --> 00:23:52,920 She said, Sam Plotnik. 365 00:24:10,330 --> 00:24:11,330 Welcome back. 366 00:24:12,090 --> 00:24:15,230 Your dreams were your ticket out. 367 00:24:16,210 --> 00:24:22,090 Welcome back to that same old place that you laughed about. 368 00:24:22,990 --> 00:24:26,530 Well, the names have all changed since you hung around. 369 00:24:27,270 --> 00:24:31,050 But those dreams have remained and they've turned around. 370 00:24:32,290 --> 00:24:34,270 Who'd have thought they'd lead you? 371 00:24:34,530 --> 00:24:38,430 Who'd have thought they'd lead you? Back here where we need you. 372 00:24:44,580 --> 00:24:45,940 Welcome back. 373 00:24:46,640 --> 00:24:48,020 Welcome back. 374 00:24:49,040 --> 00:24:50,280 Welcome back. 375 00:24:50,860 --> 00:24:56,440 Welcome back. Yeah, we tease him a lot. Welcome back. 376 00:24:56,700 --> 00:24:59,640 Welcome back. Because we got him on the spot. 377 00:24:59,900 --> 00:25:05,860 Welcome back. Welcome back. Yeah, we tease him a lot. Because we got him on 378 00:25:05,860 --> 00:25:07,460 spot. Welcome back. 30083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.