Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,899 --> 00:00:15,300
Gabe, what are you doing out here? It's
almost midnight.
2
00:00:23,120 --> 00:00:25,860
This listening to the wind whistle
through my shorts.
3
00:00:32,240 --> 00:00:33,840
What's bothering you, honey?
4
00:00:34,540 --> 00:00:37,520
There was something going on all week
with those kids in my class.
5
00:00:38,340 --> 00:00:39,860
I couldn't figure out what it was.
6
00:00:40,590 --> 00:00:42,810
Well, then how do you know that
something's going on?
7
00:00:43,090 --> 00:00:44,450
They're not acting like themselves.
8
00:00:44,910 --> 00:00:46,170
They're acting like people.
9
00:00:48,310 --> 00:00:50,230
They're talking instead of yelling.
10
00:00:50,890 --> 00:00:54,870
Epstein has showed up three straight
days, and Barbarino hasn't tried to take
11
00:00:54,870 --> 00:00:55,870
over the school all week.
12
00:00:58,470 --> 00:01:02,770
Gabe, don't worry so much. You're the
best teacher I know.
13
00:01:03,490 --> 00:01:04,989
I'm the only teacher you know.
14
00:01:06,510 --> 00:01:07,510
I'm a failure.
15
00:01:08,450 --> 00:01:09,770
The kids don't trust me.
16
00:01:10,220 --> 00:01:12,420
They had a problem and they wouldn't
come to me with it.
17
00:01:13,300 --> 00:01:15,060
Maybe I wasn't cut out to be a teacher.
18
00:01:15,680 --> 00:01:17,720
Maybe I should have gone off with
Jacques Cousteau.
19
00:01:19,760 --> 00:01:20,920
Jacques Cousteau.
20
00:01:22,140 --> 00:01:24,820
Our ship was stuck in heavy ice.
21
00:01:27,120 --> 00:01:29,560
It had been a very difficult crossing.
22
00:01:30,500 --> 00:01:34,120
Some of the crew of Calypso had gotten
friendly with pelicans.
23
00:01:38,380 --> 00:01:40,720
Chatter is recorded live before a studio
audience.
24
00:01:48,860 --> 00:01:50,400
Welcome back.
25
00:01:51,340 --> 00:01:54,560
Your dreams were your ticket out.
26
00:01:55,420 --> 00:02:01,480
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
27
00:02:02,140 --> 00:02:05,940
Well, the names have all changed since
you hung around.
28
00:02:07,070 --> 00:02:10,590
But those dreams have remained and
they've turned around.
29
00:02:11,650 --> 00:02:16,390
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
30
00:02:16,390 --> 00:02:19,930
where we need ya. Back here where we
need ya.
31
00:02:20,170 --> 00:02:25,190
Yeah, we tease him a lot. Cause we got
him on the spot. Welcome back.
32
00:02:26,130 --> 00:02:29,650
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
33
00:02:30,430 --> 00:02:32,650
Welcome back. Welcome back.
34
00:02:37,580 --> 00:02:40,560
Nobody trusts me. Nobody's ever trusted
me my whole life.
35
00:02:41,140 --> 00:02:42,820
Even my father didn't trust me.
36
00:02:43,040 --> 00:02:44,120
That's not true.
37
00:02:45,060 --> 00:02:47,340
Then how come I had to give him a
receipt for my allowance?
38
00:02:49,820 --> 00:02:51,020
I trust you.
39
00:02:51,440 --> 00:02:52,520
You're supposed to.
40
00:02:52,840 --> 00:02:53,840
We're married.
41
00:02:54,080 --> 00:02:55,140
Comes with the deal.
42
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
I know.
43
00:02:57,500 --> 00:03:01,640
I remember the vows we wrote for our
wedding. To love, honor, and trust.
44
00:03:02,040 --> 00:03:05,060
Right. And I remember my father told you
to ask for a receipt.
45
00:03:07,660 --> 00:03:09,480
I know. I still have it.
46
00:03:13,080 --> 00:03:14,080
Oh.
47
00:03:18,560 --> 00:03:21,820
That's my father. Tell him the receipt
for my birthday present is in the mail.
48
00:03:23,960 --> 00:03:24,960
Hello?
49
00:03:25,860 --> 00:03:28,220
Oh, yeah, hold on. Honey, it's Boom
Boom.
50
00:03:28,640 --> 00:03:29,640
Boom Boom who?
51
00:03:32,280 --> 00:03:34,160
How many Boom Booms do you know?
52
00:03:34,480 --> 00:03:35,480
Freddy Boom Boom?
53
00:03:37,660 --> 00:03:39,600
It's shaking fine. How's it shaking with
you?
54
00:03:41,460 --> 00:03:42,460
Good.
55
00:03:43,620 --> 00:03:45,740
Don't, no, hey, don't worry. Look, you
can trust me.
56
00:03:45,980 --> 00:03:46,980
You can trust me.
57
00:03:47,620 --> 00:03:48,620
Okay, bye.
58
00:03:49,200 --> 00:03:52,460
Freddie Washington and Bernie G.
Williams are coming right over here.
59
00:03:52,460 --> 00:03:53,580
problem they want to talk about.
60
00:03:53,900 --> 00:03:55,720
Put on your rope. They said they'll be
right over.
61
00:04:00,220 --> 00:04:01,680
I wonder what took them so long.
62
00:04:03,580 --> 00:04:06,580
Quick, shut the door. I don't want
nobody to see me.
63
00:04:15,560 --> 00:04:16,560
late show.
64
00:04:17,700 --> 00:04:19,079
It's midnight, sweetheart.
65
00:04:20,140 --> 00:04:21,700
Did you bring a falcon?
66
00:04:22,540 --> 00:04:23,540
What?
67
00:04:26,360 --> 00:04:27,520
Maltese falcon.
68
00:04:27,820 --> 00:04:28,820
Where?
69
00:04:30,880 --> 00:04:32,980
Never mind. Barbarino, what are you
doing here?
70
00:04:33,340 --> 00:04:37,640
Mr. Cotton, I gotta talk to you. But you
gotta promise not to tell anybody.
71
00:04:38,000 --> 00:04:39,300
My lips are sealed.
72
00:04:40,460 --> 00:04:42,280
It's about Freddie and Verna Jean.
73
00:04:42,760 --> 00:04:44,480
They're quitting school to get married.
74
00:04:44,860 --> 00:04:46,900
What? And they don't even have to.
75
00:04:50,580 --> 00:04:51,680
You gotta do something.
76
00:04:53,100 --> 00:04:54,400
Right now, I gotta answer the door.
77
00:04:55,420 --> 00:04:58,500
I don't want nobody to know that I'm
talking to a teacher. You gotta hide me.
78
00:04:58,640 --> 00:04:59,960
Quick, into the bathroom. All right.
79
00:05:03,840 --> 00:05:06,000
Quick, shut the door. I don't want
anybody to see me.
80
00:05:07,300 --> 00:05:08,820
Mr. Carter, I gotta talk to you.
81
00:05:09,240 --> 00:05:12,060
Oh, Julie, what do you know? There's a
late, late show. How's the double
82
00:05:12,060 --> 00:05:13,060
tonight?
83
00:05:15,150 --> 00:05:17,470
and Verna Jean, they want to get married
and you've got to stop it.
84
00:05:18,530 --> 00:05:19,530
I'll hide in the bathroom.
85
00:05:19,850 --> 00:05:20,850
You better not.
86
00:05:20,990 --> 00:05:21,990
Vinnie's hiding in the bathroom.
87
00:05:23,410 --> 00:05:24,410
That's okay.
88
00:05:31,430 --> 00:05:32,430
Close the door.
89
00:05:37,330 --> 00:05:38,790
I don't want nobody to see me here.
90
00:05:39,550 --> 00:05:41,430
I certainly don't blame you. You look
ridiculous.
91
00:05:42,450 --> 00:05:44,450
Hey, Freddie and Verna Jean want to get
married.
92
00:05:45,150 --> 00:05:46,150
Oh, really?
93
00:05:46,510 --> 00:05:47,510
Hear that, Julie?
94
00:05:48,270 --> 00:05:50,490
And you want Mr. Carter to stop him? No.
95
00:05:51,110 --> 00:05:52,110
Hey, look, I don't know.
96
00:05:52,250 --> 00:05:54,530
I mean, like, it ought to be up to them,
you know? Like, everybody's been
97
00:05:54,530 --> 00:05:56,950
messing with their head. You got to get
people to leave him alone.
98
00:05:58,390 --> 00:06:01,090
Hey. I got to answer the door. I don't
want nobody to see me here. I'm going to
99
00:06:01,090 --> 00:06:03,050
hide in the bathroom. No, no, no, no,
no. You hide in the closet.
100
00:06:58,060 --> 00:07:01,840
I can't stop a wedding. I don't want you
to stop the wedding. I think it's very
101
00:07:01,840 --> 00:07:04,800
romantic. I want you to stop Vinny from
stopping the wedding.
102
00:07:05,100 --> 00:07:06,100
Hey!
103
00:07:08,240 --> 00:07:09,620
You got somebody in the bathroom?
104
00:07:11,200 --> 00:07:12,300
The tidy bowl man.
105
00:07:17,300 --> 00:07:18,620
I've got to hide me.
106
00:07:18,900 --> 00:07:22,400
No, I'll go in a fire escape, but then
it's the Empire State Building.
107
00:07:27,669 --> 00:07:28,870
Washington, what are we going to do?
108
00:07:29,670 --> 00:07:31,170
I think we're going to look for a bigger
apartment.
109
00:07:35,370 --> 00:07:36,370
Hi.
110
00:07:39,090 --> 00:07:45,090
How are you doing?
111
00:07:45,490 --> 00:07:47,870
Maybe we came at a bad time.
112
00:07:48,830 --> 00:07:51,310
No, we were just spending a quiet
evening at home.
113
00:07:52,730 --> 00:07:56,230
Please, sit down. Hey, look, thanks for
letting us fall by, Mr. and Mrs. Carter.
114
00:07:56,990 --> 00:07:57,990
appreciate this.
115
00:07:58,790 --> 00:08:01,770
So, anything new?
116
00:08:04,990 --> 00:08:08,850
Vernon Jean and me, we're getting
married, and don't try to talk us out of
117
00:08:09,070 --> 00:08:10,670
Can I ask you why you're getting
married?
118
00:08:11,870 --> 00:08:13,770
Vernon Jean's family's moving to Staten
Island.
119
00:08:14,430 --> 00:08:16,810
So? I mean, it's not like Staten
Island's on another planet.
120
00:08:17,910 --> 00:08:19,750
I can see you ain't never been to Staten
Island.
121
00:08:21,730 --> 00:08:22,729
Look, man.
122
00:08:22,730 --> 00:08:25,570
Anyway, Vernon Jean's daddy and me, we
don't exactly see eye to eye.
123
00:08:25,950 --> 00:08:27,750
Yeah, we're not even supposed to see
each other.
124
00:08:28,070 --> 00:08:30,470
Which is kind of hard sitting in the
same classroom.
125
00:08:31,850 --> 00:08:34,549
So, um, we getting married.
126
00:08:35,390 --> 00:08:37,669
You know, marriage is a very big step.
127
00:08:37,870 --> 00:08:39,630
I mean, do you really think that you're
ready?
128
00:08:40,530 --> 00:08:41,809
Yeah, we're ready. I mean,
129
00:08:42,890 --> 00:08:45,330
we're in love, and that's enough.
130
00:08:46,790 --> 00:08:50,730
I don't know if it is, Freddy. I mean, I
am speaking as an experienced married
131
00:08:50,730 --> 00:08:53,190
person, and marriage is not all a bowl
of cherries.
132
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
an example, okay?
133
00:09:00,880 --> 00:09:02,800
A wife buys a shirt for her husband.
134
00:09:03,360 --> 00:09:05,100
It's not an attractive shirt.
135
00:09:05,320 --> 00:09:08,300
I mean, he feels like a fool walking
around in that shirt, right?
136
00:09:08,720 --> 00:09:10,860
But he wears it because he doesn't want
to hurt her feelings.
137
00:09:11,220 --> 00:09:15,140
Gabe, you told me you love that shirt.
138
00:09:17,300 --> 00:09:19,520
Julie, this is a hypothetical situation.
139
00:09:19,820 --> 00:09:21,800
I am not referring to this shirt.
140
00:09:23,220 --> 00:09:26,480
That is a $25 shirt.
141
00:09:26,980 --> 00:09:28,150
And... Answer the question.
142
00:09:28,590 --> 00:09:29,650
I hate the shirt.
143
00:09:31,890 --> 00:09:33,390
What else have you lied about?
144
00:09:33,930 --> 00:09:35,210
That's it. Nothing else.
145
00:09:39,430 --> 00:09:40,930
Your tuna casserole.
146
00:09:45,830 --> 00:09:49,230
You love my tuna casserole.
147
00:09:49,470 --> 00:09:52,530
No, you love your tuna casserole.
148
00:09:53,410 --> 00:09:56,190
Nobody puts prunes in a tuna casserole.
149
00:10:07,210 --> 00:10:08,210
both know what y 'all doing.
150
00:10:08,530 --> 00:10:09,329
You do?
151
00:10:09,330 --> 00:10:10,330
Mm -hmm.
152
00:10:10,390 --> 00:10:13,410
Yeah, you're fighting in front of us so
we won't get married, right?
153
00:10:14,970 --> 00:10:15,970
We are?
154
00:10:17,110 --> 00:10:18,110
Of course!
155
00:10:18,290 --> 00:10:22,270
But any fool can see that y 'all really
love each other and you only play after.
156
00:10:22,510 --> 00:10:23,510
Right.
157
00:10:23,790 --> 00:10:24,790
Right!
158
00:10:26,610 --> 00:10:27,810
What was that?
159
00:10:28,430 --> 00:10:29,430
Mice.
160
00:10:31,150 --> 00:10:33,490
Well, anyway, we came over to ask you to
do us a favor.
161
00:10:33,830 --> 00:10:36,330
If you could give us our wedding present
in advance.
162
00:10:37,089 --> 00:10:39,690
Yeah, um, could you tell our parent?
163
00:10:40,130 --> 00:10:41,690
Why don't I give you a toaster instead?
164
00:10:43,910 --> 00:10:46,010
You can write your announcement on an
English muffin.
165
00:10:48,450 --> 00:10:50,550
Hey, look, no problem, baby.
166
00:10:50,950 --> 00:10:52,330
We just won't tell our folks.
167
00:10:53,270 --> 00:10:54,730
Conning the judge ain't no big thing.
168
00:10:55,370 --> 00:10:58,210
Sure, I mean, go ahead, con a judge.
There's a lot of stupid things you could
169
00:10:58,210 --> 00:11:01,410
do, Freddy. I mean, you could lie about
your age and run off to Maryland because
170
00:11:01,410 --> 00:11:02,810
there's no waiting for you. Wait, wait,
wait, wait.
171
00:11:03,470 --> 00:11:04,470
Maryland!
172
00:11:05,160 --> 00:11:07,800
That's it, baby. We can go up to Mallory
and lie about it. We ain't got to wait
173
00:11:07,800 --> 00:11:12,620
in Mallory. Oh, wow. Thank you, Mallory.
Thank you, man.
174
00:11:13,440 --> 00:11:16,800
Hey, Mr. Carter, you are a super dude.
175
00:11:36,400 --> 00:11:38,960
big help you were. Now they're getting
married for sure.
176
00:11:40,380 --> 00:11:42,760
You're not our friend. You're nothing
but a teacher.
177
00:11:43,020 --> 00:11:46,700
Why can't I be your teacher and your
friend? It don't work that way, Carter.
178
00:11:46,920 --> 00:11:51,880
You see, in this vast universe of ours,
people are divided into two groups.
179
00:11:52,300 --> 00:11:53,600
Us and them.
180
00:11:55,580 --> 00:11:56,580
You're them.
181
00:11:58,900 --> 00:12:00,120
We gotta go. Come on.
182
00:12:34,190 --> 00:12:37,770
Yesterday we had a problem because
nobody trusted anybody.
183
00:12:38,190 --> 00:12:39,610
Well, that's the way of the world.
184
00:12:40,070 --> 00:12:42,030
Barbarino, trust is a two -way street.
185
00:12:42,470 --> 00:12:43,770
Do you trust us?
186
00:12:47,950 --> 00:12:52,250
Epstein, Barbarino, Washington, and
Horshack.
187
00:12:52,730 --> 00:12:53,930
Come over here with me.
188
00:13:01,690 --> 00:13:02,690
Shazam!
189
00:13:09,610 --> 00:13:10,630
we was going to catch you.
190
00:13:10,830 --> 00:13:12,890
It's the point, Barbarino. I trusted
you.
191
00:13:13,310 --> 00:13:15,730
I knew that you guys weren't going to
let me fall on my face.
192
00:13:19,150 --> 00:13:20,250
Okay, sit down.
193
00:13:22,750 --> 00:13:25,590
That is very impressive, Mr. Carter.
194
00:13:33,170 --> 00:13:34,870
Where'd you learn to do that?
195
00:13:36,670 --> 00:13:38,810
From the person I trust most in the
world.
196
00:13:39,100 --> 00:13:39,919
From my wife.
197
00:13:39,920 --> 00:13:43,380
You mean every day you go home, you and
Mrs. Carter call up the furniture at
198
00:13:43,380 --> 00:13:44,380
each other?
199
00:13:47,140 --> 00:13:49,000
This is an object lesson, Epstein.
200
00:13:49,580 --> 00:13:52,940
The trust between a husband and a wife
is the strongest kind of trust there is.
201
00:13:53,420 --> 00:13:56,460
You know, we spend a lot of time in this
school teaching you about math, about
202
00:13:56,460 --> 00:13:57,600
English, about science.
203
00:13:57,860 --> 00:13:59,700
But we don't teach you about being
married.
204
00:14:00,060 --> 00:14:02,080
Something that eventually most of you
are going to do.
205
00:14:02,540 --> 00:14:05,560
So today I've decided to have a class on
how to be married.
206
00:14:06,380 --> 00:14:09,360
You can't learn marriage in the
classroom, Mr. Cotter. You've got to
207
00:14:09,360 --> 00:14:10,360
on the streets.
208
00:14:13,060 --> 00:14:16,280
Okay, well, I am taking it off the
streets and putting it into the
209
00:14:16,460 --> 00:14:17,399
All right?
210
00:14:17,400 --> 00:14:21,160
I'm going to act out a whole marriage in
one homeroom period. That's my kind of
211
00:14:21,160 --> 00:14:23,920
course. Not much thinking and plenty of
action.
212
00:14:26,440 --> 00:14:30,400
Okay, now, Verna Jean and Freddy, you're
planning to run off to Maryland to tie
213
00:14:30,400 --> 00:14:32,620
the knot, so you can play the lead.
214
00:14:32,860 --> 00:14:33,860
All right.
215
00:14:33,920 --> 00:14:34,980
What do you want us to do?
216
00:14:35,820 --> 00:14:37,940
Just improvise. You say whatever comes
into your head.
217
00:14:38,160 --> 00:14:39,800
React to the moment.
218
00:14:40,100 --> 00:14:41,200
Well, I ain't playing.
219
00:14:42,580 --> 00:14:45,340
I ain't going to contribute to the
delinquency of a minor.
220
00:14:45,760 --> 00:14:46,739
Me neither.
221
00:14:46,740 --> 00:14:50,260
I mean, you just gave Verne Jean the
lead. And even though you are my
222
00:14:50,300 --> 00:14:53,340
dearest friend, I do not play supporting
roles.
223
00:14:57,000 --> 00:14:58,040
Well, I'll play Mr.
224
00:14:58,260 --> 00:15:00,260
Carter. Don't you need somebody to marry
him?
225
00:15:00,760 --> 00:15:02,480
Okay, Epstein, you marry him.
226
00:15:10,410 --> 00:15:12,470
I've decided you're against this
marriage.
227
00:15:13,010 --> 00:15:14,010
I am?
228
00:15:14,350 --> 00:15:15,350
Yes.
229
00:15:16,210 --> 00:15:17,210
Okay.
230
00:15:45,730 --> 00:15:46,730
Hey,
231
00:15:50,710 --> 00:15:53,470
man, that's a pretty good tune, but what
does that mean?
232
00:15:54,350 --> 00:15:56,250
I don't know, but it's on the charts in
Israel.
233
00:15:57,870 --> 00:15:59,410
Anybody got a wine glass on them?
234
00:15:59,730 --> 00:16:03,290
No. I got a thermos. Would that help?
It'll do in a pinch.
235
00:16:21,740 --> 00:16:23,840
Mr. Fiddler, would you mind coming off
the roof?
236
00:16:24,660 --> 00:16:25,800
Finish the ceremony.
237
00:16:27,720 --> 00:16:33,100
By the power invested in me by Mr.
Carter, I now pronounce you man and
238
00:16:33,620 --> 00:16:34,620
Mazel tov.
239
00:16:36,340 --> 00:16:37,920
Who are you calling a mazel tov?
240
00:16:39,800 --> 00:16:41,260
Freddy, he just wished you good luck.
241
00:16:41,560 --> 00:16:43,360
If he says anything bad, I'll let you
know.
242
00:16:45,740 --> 00:16:46,740
Aren't you forgetting something?
243
00:17:10,670 --> 00:17:13,470
This is a ten -minute marriage. Your
five -second honeymoon just about right.
244
00:17:14,349 --> 00:17:16,109
Now it's time to have children.
245
00:17:16,390 --> 00:17:18,329
What? Wait, wait, wait, wait a minute.
246
00:17:18,670 --> 00:17:21,150
I wasn't planning to have no kids right
away.
247
00:17:21,810 --> 00:17:24,589
Well, you know, accidents do happen.
248
00:17:26,910 --> 00:17:28,770
I think I was an accident.
249
00:17:34,930 --> 00:17:38,230
Okay, Arnold, you come up here. You play
Verne G's and Freddie's accident.
250
00:17:38,490 --> 00:17:39,490
Okay.
251
00:17:41,450 --> 00:17:42,750
I'm sorry, Vinnie.
252
00:17:44,070 --> 00:17:46,990
But a man's got to do what a man's got
to do.
253
00:17:50,610 --> 00:17:57,210
He ain't exactly what I had in mind.
254
00:17:58,970 --> 00:18:03,150
Okay, now the three of you at home, in
your one -room apartment, when all of a
255
00:18:03,150 --> 00:18:06,490
sudden you get a visit from an
unexpected guest.
256
00:18:06,930 --> 00:18:08,970
I play the unexpected guest.
257
00:18:09,210 --> 00:18:10,210
Okay.
258
00:18:36,810 --> 00:18:38,070
and 12 years behind.
259
00:18:40,530 --> 00:18:42,130
Man, I thought you paid the rent.
260
00:18:43,710 --> 00:18:45,970
Don't worry, baby. I'm going to handle
the whole thing.
261
00:18:48,110 --> 00:18:49,110
Hi there.
262
00:18:51,890 --> 00:18:57,670
I've had a few business setbacks, you
know, a couple of bad investments, and,
263
00:18:57,690 --> 00:18:58,690
um...
264
00:19:09,350 --> 00:19:10,350
Your time is up.
265
00:19:15,210 --> 00:19:17,490
That's the ugliest baby I ever saw in my
life.
266
00:19:22,070 --> 00:19:25,630
Why don't you go ahead and pay the man?
He's upsetting my child.
267
00:19:26,810 --> 00:19:27,810
Don't bug me, woman.
268
00:19:28,070 --> 00:19:30,110
No rent is still too much rent for this
flea bag.
269
00:19:30,450 --> 00:19:31,630
You tell him, puff.
270
00:19:33,590 --> 00:19:36,270
You yell at him. It ain't his fault you
can't support us.
271
00:19:37,550 --> 00:19:38,830
Okay, then whose fault is it?
272
00:19:39,370 --> 00:19:41,510
If we hadn't gotten married, I wouldn't
have to quit school.
273
00:19:41,830 --> 00:19:43,930
Oh, look, it ain't my fault that I got
pregnant.
274
00:19:45,450 --> 00:19:47,650
I don't know why we got married in the
first place.
275
00:19:49,370 --> 00:19:51,770
Because I didn't want you going off
meeting new guys. That's why.
276
00:19:52,590 --> 00:19:54,830
And going off with those Staten Island
dudes. That's why.
277
00:20:02,250 --> 00:20:03,250
I don't want to play.
278
00:20:12,080 --> 00:20:13,080
Freddy.
279
00:20:14,700 --> 00:20:16,560
Man, I promise to be true to you.
280
00:20:17,080 --> 00:20:18,100
Don't you trust me?
281
00:20:18,940 --> 00:20:19,960
I don't believe this.
282
00:20:21,340 --> 00:20:23,360
I mean, I'm worried about you guys
trusting me.
283
00:20:23,960 --> 00:20:25,260
You don't even trust each other.
284
00:20:31,000 --> 00:20:33,120
I think I just became an orphan.
285
00:20:46,280 --> 00:20:49,140
Mr. Carter. You know, I'm also available
for bris and bar mitzvahs.
286
00:20:51,700 --> 00:20:53,640
Hey, nice going.
287
00:20:54,620 --> 00:20:58,520
The way you broke up that marriage was
very sneaky.
288
00:20:59,600 --> 00:21:00,980
I like that in a person.
289
00:21:03,100 --> 00:21:05,460
Thanks a lot, Vinnie. I think you're
sneaky, too.
290
00:21:09,180 --> 00:21:10,300
Freddie, Freddie, wait a second.
291
00:21:10,860 --> 00:21:12,400
I mean, I don't understand something.
292
00:21:12,700 --> 00:21:14,800
Why don't you tell Bernard Jean the way
you felt before?
293
00:21:15,140 --> 00:21:17,200
Um, Hey, I couldn't, man.
294
00:21:18,500 --> 00:21:21,100
It's just not cool to tell someone
you're afraid of losing them.
295
00:21:21,520 --> 00:21:23,000
Hey, Freddie.
296
00:21:25,240 --> 00:21:26,580
Man, you wouldn't lose me.
297
00:21:28,840 --> 00:21:29,840
I wouldn't?
298
00:21:31,060 --> 00:21:32,060
Mm -mm.
299
00:21:32,280 --> 00:21:33,940
You mean we don't have to get married
now?
300
00:21:35,240 --> 00:21:37,980
Well, I'll take a rain check.
301
00:21:39,940 --> 00:21:40,940
Come on.
302
00:21:41,100 --> 00:21:42,100
Hey, think.
303
00:22:04,590 --> 00:22:06,930
snaps when you least expect, doesn't it,
Carter?
304
00:22:08,610 --> 00:22:12,290
I got through to them, Mr. Woodman. I
got through to them.
305
00:22:12,590 --> 00:22:13,590
Pure luck, Carter.
306
00:22:14,090 --> 00:22:15,270
It'll never happen again.
307
00:22:16,110 --> 00:22:20,170
You can't discourage me, Mr. Woodman.
Nothing you can say will make me go off
308
00:22:20,170 --> 00:22:21,170
with Jacques Cousteau.
309
00:22:22,290 --> 00:22:23,450
I am invincible.
310
00:22:23,870 --> 00:22:25,410
I am teacher.
311
00:22:35,790 --> 00:22:37,070
You are nuts.
312
00:22:39,450 --> 00:22:42,370
Don't be fooled by a momentary victory,
Carter.
313
00:22:42,810 --> 00:22:46,750
The world is divided into two parts, us
and them.
314
00:22:48,570 --> 00:22:49,570
They're them.
315
00:22:51,070 --> 00:22:54,730
Come to think of it, you're them, too.
316
00:22:56,210 --> 00:22:58,070
Yeah? Well, thank you.
317
00:22:58,510 --> 00:23:00,350
That's the nicest remark I've ever
heard.
318
00:23:09,519 --> 00:23:12,600
Did I ever tell you that the Cotter
family has been in outer space?
319
00:23:13,020 --> 00:23:14,400
No, but you will.
320
00:23:15,040 --> 00:23:16,040
I am serious.
321
00:23:16,640 --> 00:23:19,940
My uncle Buzz Cotter was an astronaut.
322
00:23:20,160 --> 00:23:22,060
They sent him into outer space with a
monkey.
323
00:23:23,420 --> 00:23:27,340
Very exciting. I mean, five minutes
after takeoff, a red light flashes on,
324
00:23:27,340 --> 00:23:30,220
the monkey to activate the rockets and
make sure there's plenty of oxygen in
325
00:23:30,220 --> 00:23:31,980
capsule. Well, what did Uncle Buzz do?
326
00:23:32,320 --> 00:23:35,140
I'm getting to him. I'm getting to him,
okay? And now we'll leave.
327
00:23:35,440 --> 00:23:38,700
green light flashes, tells the monkey to
check all temperature gauges.
328
00:23:39,440 --> 00:23:42,620
Then, about five minutes later, Uncle
Buzz's red light flashes.
329
00:23:42,880 --> 00:23:45,840
And what did Uncle Buzz's red light tell
him to do?
330
00:23:46,200 --> 00:23:47,200
Feed the monkey.
331
00:23:48,500 --> 00:23:49,600
Welcome back.
332
00:24:04,400 --> 00:24:07,260
Your dreams were your ticket out.
333
00:24:08,140 --> 00:24:14,020
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
334
00:24:14,900 --> 00:24:18,600
Well, the names have all changed since
you hung around.
335
00:24:19,240 --> 00:24:23,080
But those dreams have remained and
they've turned around.
336
00:24:24,220 --> 00:24:26,220
Who'd have thought they'd need ya?
337
00:24:26,420 --> 00:24:30,400
Who'd have thought they'd need ya? Back
here where we need ya.
338
00:24:36,449 --> 00:24:37,810
Welcome back.
339
00:24:38,570 --> 00:24:39,970
Welcome back.
340
00:24:40,970 --> 00:24:42,150
Welcome back.
341
00:24:42,790 --> 00:24:48,350
Welcome back. Welcome back. Yeah, we
tease him a lot. Welcome back.
342
00:24:48,630 --> 00:24:51,570
Welcome back. Because we got him on the
spot.
343
00:24:51,810 --> 00:24:52,810
Welcome back.
344
00:24:53,030 --> 00:24:53,949
Welcome back.
345
00:24:53,950 --> 00:24:59,430
Yeah, we tease him a lot. Because we got
him on the spot. Welcome back.
346
00:25:02,060 --> 00:25:03,060
Welcome back.
26908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.