Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,139 --> 00:00:06,540
Where are we going to go on our next
vacation?
2
00:00:07,260 --> 00:00:08,260
How about Miami?
3
00:00:09,220 --> 00:00:10,960
Did anybody tell you what happened to my
uncle in Miami?
4
00:00:11,600 --> 00:00:15,480
No. He went there, you know, a big
convention. He had a secretary with him,
5
00:00:15,480 --> 00:00:16,480
he got to the hotel late.
6
00:00:16,740 --> 00:00:17,519
He said, Mr.
7
00:00:17,520 --> 00:00:20,280
Cotter, you were supposed to be here
this afternoon. Now we gave you rooms
8
00:00:20,380 --> 00:00:21,380
We only have one room left.
9
00:00:21,700 --> 00:00:24,640
If you want us to, we can install twin
beds for you and your secretary.
10
00:00:25,440 --> 00:00:26,440
What did he say?
11
00:00:26,960 --> 00:00:28,680
What could they do? They had to take the
twin beds.
12
00:00:29,120 --> 00:00:31,020
In the middle of the night, the
secretary gets up.
13
00:00:31,320 --> 00:00:32,320
She goes, Mr.
14
00:00:32,820 --> 00:00:34,280
Cotter, Mr.
15
00:00:34,500 --> 00:00:36,940
Cotter, could you get up and shut the
window? I'm a little chilly.
16
00:00:37,760 --> 00:00:40,440
He says, well, if you're chilly, would
you like to pretend that you're Mrs.
17
00:00:40,600 --> 00:00:41,600
Cotter tonight?
18
00:00:42,060 --> 00:00:43,060
I said, well, Mr.
19
00:00:43,240 --> 00:00:44,660
Cotter, I'd love to.
20
00:00:45,480 --> 00:00:47,400
He said, good, get up and shut the
window yourself.
21
00:00:52,800 --> 00:00:53,800
Welcome back.
22
00:01:00,810 --> 00:01:03,670
Your dreams were your ticket out.
23
00:01:04,550 --> 00:01:10,450
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
24
00:01:11,350 --> 00:01:14,890
Well, the names have all changed since
you hung around.
25
00:01:15,650 --> 00:01:19,450
But those dreams have remained and
they've turned around.
26
00:01:20,630 --> 00:01:25,370
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
27
00:01:25,370 --> 00:01:29,030
where we need ya. Back here where we
need ya.
28
00:01:29,420 --> 00:01:32,800
We tease him a lot, cause we got him on
the spot.
29
00:01:33,080 --> 00:01:34,160
Welcome back.
30
00:01:35,140 --> 00:01:38,580
Welcome back, welcome back, welcome
back.
31
00:01:39,480 --> 00:01:42,960
Welcome back, welcome back, welcome
back.
32
00:01:50,920 --> 00:01:53,220
So, what do you think?
33
00:01:53,440 --> 00:01:58,100
I think it has a sort of a quiet
intensity. What do you think? Oh yeah?
34
00:01:58,650 --> 00:02:01,930
I thought it had more of a noisy,
relaxed quality.
35
00:02:02,650 --> 00:02:05,190
Hey, horse chef, what do you think it's
saying?
36
00:02:07,670 --> 00:02:09,669
It's saying, hello.
37
00:02:11,970 --> 00:02:12,970
Hawaii.
38
00:02:14,490 --> 00:02:16,510
I'm a wall filled with paint.
39
00:02:35,760 --> 00:02:36,760
Morning, people.
40
00:02:36,940 --> 00:02:39,320
Good morning, Mr. Carter.
41
00:02:40,060 --> 00:02:44,100
We're all in our places with bright,
shining faces.
42
00:02:47,880 --> 00:02:49,660
Excuse me, I was looking for my class.
43
00:02:53,260 --> 00:02:54,340
This is my class.
44
00:02:56,100 --> 00:02:57,460
All right, what's the big idea?
45
00:02:57,820 --> 00:03:00,560
It's a present for you, Mr. Carter.
Thanks a lot.
46
00:03:01,960 --> 00:03:03,300
What do you call this, anyway?
47
00:03:03,600 --> 00:03:04,720
Moonlight over garbage?
48
00:03:06,310 --> 00:03:09,810
Hey, man, just be cool, man. It's only
water -painted. It'll come off easy.
49
00:03:10,050 --> 00:03:11,690
Look, you know what it's like?
50
00:03:11,950 --> 00:03:15,350
It's like those murals at the U .N. that
tells a story.
51
00:03:15,830 --> 00:03:19,310
Well, this is our story. The greatest
story ever told.
52
00:03:20,550 --> 00:03:22,910
The history of the Sweathogs. Oh, yes,
53
00:03:26,570 --> 00:03:27,570
I can see it.
54
00:03:27,630 --> 00:03:31,870
This must be the first group of
Sweathogs. And there's me on opening day
55
00:03:31,870 --> 00:03:32,870
school.
56
00:03:32,940 --> 00:03:35,860
wadding up some paper and getting ready
to throw out the first spitball.
57
00:03:37,140 --> 00:03:41,080
Oh, and there's Vice Principal Woodman
catching it in his ear.
58
00:03:43,500 --> 00:03:48,920
Oh, and this must be me on my first date
with good old Yaha Feldman.
59
00:03:50,380 --> 00:03:55,300
There we are on the beach at Coney
Island, and here's me and Yaha spreading
60
00:03:55,300 --> 00:03:56,980
blanket on the beach at Coney Island.
61
00:04:03,080 --> 00:04:08,360
I guess coming back to my old school to
teach a brand new group of sweat hogs.
62
00:04:08,440 --> 00:04:12,020
And here's that group painting this
mural on the wall.
63
00:04:12,680 --> 00:04:14,500
And this is the part I like best.
64
00:04:15,380 --> 00:04:20,980
That same group going into the closet
getting mops, sponges, soap, and water.
65
00:04:35,050 --> 00:04:37,510
And the new teacher, everybody tries to
get the new teacher, all right?
66
00:04:37,750 --> 00:04:39,210
You're trying to live up to your
reputation.
67
00:04:40,270 --> 00:04:41,650
I want you to promise me something.
68
00:04:42,090 --> 00:04:44,970
Clean this off the wall and tell me
you're never going to do anything like
69
00:04:44,970 --> 00:04:48,270
again. Hey, hey, man, whatever you want,
all right? You got it.
70
00:04:48,930 --> 00:04:52,010
Hey, um, Dig, while we at it, you want
us to do your jacket?
71
00:04:52,830 --> 00:04:53,830
My jacket?
72
00:04:54,030 --> 00:04:55,930
Yeah, see, we had a little paint left
over.
73
00:04:56,330 --> 00:04:58,430
So we repainted the top of the desk.
74
00:04:59,690 --> 00:05:00,690
Oh, boy.
75
00:05:18,920 --> 00:05:19,980
I'll say that again.
76
00:05:21,860 --> 00:05:23,920
Alex, I am not one of your drama
students.
77
00:05:24,380 --> 00:05:27,400
Hello, Alex. Come on, say it again, just
the way you said it.
78
00:05:28,080 --> 00:05:29,080
Hello, Alex.
79
00:05:29,940 --> 00:05:31,900
Lovely, lovely delivery.
80
00:05:32,200 --> 00:05:36,680
It's simple, it's convincing, gutsy,
utterly to the point.
81
00:05:38,280 --> 00:05:39,520
Hello, Alex.
82
00:05:41,080 --> 00:05:44,540
I don't know what it is, guy, but you
got it.
83
00:05:45,440 --> 00:05:47,400
If you like that, you're going to love
this.
84
00:05:48,520 --> 00:05:49,520
Go away, Alex.
85
00:05:52,000 --> 00:05:55,440
Cute. You know, I bet if you did your
laundry before you came to school, you
86
00:05:55,440 --> 00:05:56,440
wouldn't be so depressed.
87
00:05:57,800 --> 00:05:59,000
I am not depressed.
88
00:05:59,660 --> 00:06:03,200
But I don't know how much longer I can
hold out with you in the room. Whoa, now
89
00:06:03,200 --> 00:06:07,320
there is a snappy retort. I don't know
how much longer I can hold out with you
90
00:06:07,320 --> 00:06:08,279
in the room.
91
00:06:08,280 --> 00:06:10,100
I'll have to borrow that line from my
new play.
92
00:06:10,400 --> 00:06:13,340
Of course, it's probably going to be no
better than your other two unproduced
93
00:06:13,340 --> 00:06:15,600
plays. A Streetcar Named Shirley.
94
00:06:17,840 --> 00:06:19,980
And then there was your biggie, fiddler
on my sister.
95
00:06:21,980 --> 00:06:27,240
Here you go. I don't think there's any
reason to take it out on old Alex here
96
00:06:27,240 --> 00:06:30,880
just because your sweat hogs can't
express themselves in a socially
97
00:06:30,880 --> 00:06:33,820
way, like my debating class, for
example.
98
00:06:34,300 --> 00:06:37,640
You know, I really wish you wouldn't
call them sweat hogs. I mean, it's okay
99
00:06:37,640 --> 00:06:41,860
they call themselves sweat hogs or if I
call them sweat hogs, but outside of
100
00:06:41,860 --> 00:06:45,600
that class, no enlightened educator
would call a child a sweat hog.
101
00:06:46,160 --> 00:06:49,430
Carter. Do you know what your sweat
hounds have done now?
102
00:06:52,510 --> 00:06:55,010
They have switched the signs on the
restroom doors.
103
00:06:59,950 --> 00:07:03,430
The men's room is now the ladies' room.
The ladies' room is now the men's room.
104
00:07:04,110 --> 00:07:06,210
I mean, I just walked in to wash my
hands.
105
00:07:08,150 --> 00:07:10,850
Poor Miss Fishbeck will never be the
same.
106
00:07:13,950 --> 00:07:16,530
Mr. Wooden, try to be understanding.
107
00:07:17,210 --> 00:07:20,190
Gabe can't help it if his students are
still pre -civilized.
108
00:07:20,790 --> 00:07:24,810
All right, look, Wells. They may be
underachievers, but they're basically
109
00:07:24,810 --> 00:07:27,850
kids. I put them against your class any
day of the week.
110
00:07:28,230 --> 00:07:29,670
Oh, like in a formal debate?
111
00:07:31,690 --> 00:07:33,370
Yeah. Why not?
112
00:07:35,450 --> 00:07:36,450
Wells,
113
00:07:36,930 --> 00:07:38,850
why you wearing your ass got too tight?
114
00:07:39,970 --> 00:07:41,290
I mean, I can't allow...
115
00:07:42,960 --> 00:07:45,820
I will assume full responsibility for
the safety of my charges.
116
00:07:46,100 --> 00:07:47,440
Don't worry, Mr. Woodman.
117
00:07:48,080 --> 00:07:49,019
Wait a minute.
118
00:07:49,020 --> 00:07:50,020
Say that again.
119
00:07:50,940 --> 00:07:54,200
What? Don't worry, Mr. Woodman. Just the
way you said it.
120
00:07:55,320 --> 00:07:56,580
Don't worry, Mr. Woodman.
121
00:07:57,620 --> 00:07:58,620
Beautiful.
122
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Terrific.
123
00:08:01,080 --> 00:08:02,500
But you did it better the first time.
124
00:08:02,820 --> 00:08:04,500
Now say it again. Don't worry, Mr.
Woodman.
125
00:08:05,080 --> 00:08:06,560
Don't worry. No, no, no, no, no, no.
126
00:08:06,820 --> 00:08:08,020
More gutsy. Right.
127
00:08:08,480 --> 00:08:10,000
Think about what you're saying.
128
00:08:10,460 --> 00:08:11,560
Hair -shaped tones.
129
00:08:12,790 --> 00:08:14,590
Don't worry, Mr.
130
00:08:15,350 --> 00:08:16,350
Woodman.
131
00:08:16,530 --> 00:08:21,510
Now say it right to him. Get down to his
level. Put your arm out. Okay, now
132
00:08:21,510 --> 00:08:24,850
think about this man. This man is you in
20 years. Now say it.
133
00:08:25,610 --> 00:08:27,330
Don't worry, Mr.
134
00:08:27,910 --> 00:08:28,910
Woodman.
135
00:08:31,510 --> 00:08:32,510
Okay,
136
00:08:36,110 --> 00:08:37,110
man, that's good enough.
137
00:08:37,450 --> 00:08:38,450
You should like that.
138
00:08:39,910 --> 00:08:43,409
Um, sir, SEC told you, come right off.
139
00:08:44,169 --> 00:08:45,170
All right, good.
140
00:08:45,990 --> 00:08:51,090
Now that the history of the sweat hogs
is history, I wonder if you people are
141
00:08:51,090 --> 00:08:53,110
aware that there's other ways to express
yourselves.
142
00:08:53,590 --> 00:08:55,450
Like, uh, with words, for instance.
143
00:08:55,750 --> 00:08:58,690
Oh, hey, words are great, Mr. Cotter.
You know, I use them all the time.
144
00:08:59,910 --> 00:09:02,470
Matter of fact, I just use words to tell
you I use words.
145
00:09:05,030 --> 00:09:06,110
Very good, Epstein.
146
00:09:06,620 --> 00:09:09,600
And in the interest of teaching you
people a little bit more about words, I
147
00:09:09,600 --> 00:09:11,100
decided to form a debate team.
148
00:09:13,440 --> 00:09:16,660
Yes, my friends, a debate team. That's a
team that uses words.
149
00:09:17,080 --> 00:09:20,660
Words with bite. Words with snap. Words
that put us on the map. Not the
150
00:09:20,660 --> 00:09:24,220
basketball team. Not the baseball team.
Not the football team. But the debate
151
00:09:24,220 --> 00:09:26,620
team. We're the capital D in that right.
152
00:09:41,000 --> 00:09:43,760
debate is sort of a rumble with words.
153
00:09:43,960 --> 00:09:47,000
You mean like up your nose with a garden
hose.
154
00:09:50,060 --> 00:09:52,100
Not insults, Barbarino.
155
00:09:52,440 --> 00:09:55,860
Facts. Logic. With each side arguing an
opposite point of view.
156
00:09:56,300 --> 00:09:57,300
Hey, Connor.
157
00:09:58,300 --> 00:10:01,120
All right.
158
00:10:01,960 --> 00:10:03,380
It was just a thought.
159
00:10:04,020 --> 00:10:05,320
Take out your workbooks.
160
00:10:05,640 --> 00:10:08,680
You're too chicken to mix it up with Mr.
Wells' debating class.
161
00:10:09,260 --> 00:10:10,280
You mean the turkeys?
162
00:10:10,620 --> 00:10:12,200
I was afraid of the turkeys.
163
00:10:12,420 --> 00:10:15,040
You mean those weirdos want to debate
us?
164
00:10:15,300 --> 00:10:18,260
Hey, man, I'll beat the words out of
them birds.
165
00:10:20,480 --> 00:10:21,580
We'll stuff them.
166
00:10:21,860 --> 00:10:22,860
Fricassee on.
167
00:10:23,080 --> 00:10:24,440
Weed. Weed.
168
00:10:25,600 --> 00:10:26,600
Okay,
169
00:10:28,000 --> 00:10:31,520
Rorschach, good. That's the spirit. Get
up here. You take the affirmative or the
170
00:10:31,520 --> 00:10:32,439
yes argument.
171
00:10:32,440 --> 00:10:33,440
Okay.
172
00:10:35,660 --> 00:10:36,660
Yes!
173
00:10:52,770 --> 00:10:56,910
topic. We'll debate them without a
topic. Yeah, we'll pluck the turkeys.
174
00:10:57,130 --> 00:10:58,130
That's it.
175
00:10:58,250 --> 00:10:59,410
That's our topic.
176
00:10:59,850 --> 00:11:00,910
Plucking turkeys?
177
00:11:02,070 --> 00:11:03,350
No, resolve.
178
00:11:03,590 --> 00:11:04,990
Humans are naturally aggressive.
179
00:11:05,570 --> 00:11:07,610
Aggression. That sounds like fun.
180
00:11:08,270 --> 00:11:09,650
Okay, what's that? Go.
181
00:11:10,810 --> 00:11:11,810
Ahem.
182
00:11:13,290 --> 00:11:19,130
Speaking for the affirmative side, I
would like to ask you all to support
183
00:11:19,130 --> 00:11:20,130
aggression.
184
00:11:20,620 --> 00:11:23,240
Why do I ask you to support aggression?
185
00:11:24,200 --> 00:11:30,880
I ask you to support aggression because
it is everywhere, especially there,
186
00:11:31,260 --> 00:11:33,120
and there, and there.
187
00:11:35,220 --> 00:11:40,020
Thank you. All right, that was fine,
Arnold.
188
00:11:40,380 --> 00:11:44,880
Epstein, now you get up and take the
rebuttal or the no argument. Sure.
189
00:11:47,180 --> 00:11:48,240
No argument.
190
00:11:52,270 --> 00:11:54,810
Proof to Horseshack that people don't
have to be aggressive.
191
00:11:55,070 --> 00:11:57,630
Uh, proof. You want proof? Okay, I'll
give you proof.
192
00:11:59,430 --> 00:12:00,430
Hey, Arnold.
193
00:12:02,450 --> 00:12:04,690
People don't gotta be aggressive, do
they?
194
00:12:12,550 --> 00:12:13,550
No.
195
00:12:13,910 --> 00:12:17,550
No, they don't. I lied. I lied. I swear
I lied. People don't gotta be
196
00:12:17,550 --> 00:12:18,550
aggressive.
197
00:12:19,030 --> 00:12:21,880
Hey, Mr. Cotter, I'm really good at...
this rebutton stuff, you know?
198
00:12:22,940 --> 00:12:24,260
Okay, do we have a debate team?
199
00:12:24,480 --> 00:12:25,480
Yeah!
200
00:12:25,640 --> 00:12:28,420
Yes, my friends, we got some debate
teams. Right here, team.
201
00:12:47,690 --> 00:12:50,270
to see you make a complete and utter
fool of yourself.
202
00:12:58,210 --> 00:12:59,350
How's that, Mr. Woodman?
203
00:13:01,210 --> 00:13:07,910
That's exactly what I might expect from
a man who expects his sweat hogs to out
204
00:13:07,910 --> 00:13:09,050
-debate the debate class.
205
00:13:09,890 --> 00:13:13,030
Well, now I'll run down and get the
turkeys.
206
00:13:13,510 --> 00:13:16,950
I mean the debate class. And mind you,
Carter,
207
00:13:19,630 --> 00:13:22,610
Mr. Woodman, you won't recognize my
kids. I told them to make sure they
208
00:13:22,610 --> 00:13:25,350
like ladies and gentlemen and to dress
in a dignified manner.
209
00:13:30,770 --> 00:13:31,990
They're not people, Carter.
210
00:13:36,450 --> 00:13:37,450
Come on, come on, come on.
211
00:13:41,430 --> 00:13:43,270
Is this what you call a dignified
manner?
212
00:13:43,730 --> 00:13:48,130
Hey, man, don't sweat it, man. This is
part of our intricate plan to psych out
213
00:13:48,130 --> 00:13:49,130
the opposition.
214
00:13:52,430 --> 00:13:54,290
supposed to sack him out with words, not
with clothes?
215
00:13:54,650 --> 00:14:00,650
Look, you want me to remove the
suspenders? I'll remove the suspenders,
216
00:14:00,650 --> 00:14:03,710
there ain't much dignity in a pair of
pants dropping to the floor.
217
00:14:06,310 --> 00:14:10,590
And what about my top hat, Mr. Carter?
218
00:14:10,810 --> 00:14:12,630
Top hats is real dignified.
219
00:14:14,770 --> 00:14:15,810
Where'd you get it, Arnold?
220
00:14:16,070 --> 00:14:17,490
Murray lent it to me.
221
00:14:18,210 --> 00:14:19,370
Murray? Who's Murray?
222
00:14:19,650 --> 00:14:21,390
Who's Murray? Murray the horse.
223
00:14:28,910 --> 00:14:32,430
And you, you look like you'd come with a
$95 funeral.
224
00:14:34,730 --> 00:14:40,490
This coat, this coat was worn at the
famous Lincoln -Douglas debate.
225
00:14:40,990 --> 00:14:44,710
This coat was worn at the famous Lincoln
-Douglas debate.
226
00:14:45,290 --> 00:14:49,470
I wore this coat when my father,
Lincoln, was beating the daylights out
227
00:14:49,470 --> 00:14:50,470
brother, Douglas.
228
00:14:54,130 --> 00:14:55,250
Get up, Epstein.
229
00:14:58,090 --> 00:15:02,610
You're supposed to come here prepared
for a debate, not a pirate attack.
230
00:15:04,350 --> 00:15:06,350
Hey, I'm representing my people.
231
00:15:06,830 --> 00:15:11,890
As a matter of fact, honey, this outfit
was worn by my great -great -grandmother
232
00:15:11,890 --> 00:15:15,230
when she fought on San Juan Hill for the
Puerto Rican Jews.
233
00:15:18,130 --> 00:15:21,970
Hey, not only that, she was a dead
ringer for Teddy Roosevelt.
234
00:15:22,350 --> 00:15:25,030
Yeah, my great -great -grandfather kept
on telling her.
235
00:15:26,700 --> 00:15:28,380
trim the sideburns, shave the mustache.
236
00:15:31,240 --> 00:15:33,460
Epstein, close your mouth. Sit on your
sword.
237
00:15:40,060 --> 00:15:41,060
All right.
238
00:15:41,080 --> 00:15:44,260
And you, what are you supposed to be,
our very own cheerleader?
239
00:15:44,520 --> 00:15:45,580
You got it, Mr. Carter.
240
00:15:46,640 --> 00:15:50,240
Give me an S, give me a W, give me an E
-A -T.
241
00:15:51,220 --> 00:15:52,960
Rosalie, give it to me later, okay?
242
00:16:11,560 --> 00:16:12,760
I'm not taking sides, Mr. Wells.
243
00:16:14,840 --> 00:16:15,860
What do you got here, guy?
244
00:16:16,080 --> 00:16:17,080
A costume party?
245
00:16:17,380 --> 00:16:18,720
Tacky, tacky, tacky.
246
00:16:21,520 --> 00:16:23,480
Is that what you think, Mr. Wells?
247
00:16:23,940 --> 00:16:26,080
They're the costumes from your last
play.
248
00:16:33,000 --> 00:16:38,960
The subject agreed upon is resolved.
249
00:16:43,150 --> 00:16:46,470
aggressive. Speaking for the negative,
Mr. Wells' team.
250
00:16:46,710 --> 00:16:49,550
Speaking for the affirmative, Carter's
bunch.
251
00:16:50,210 --> 00:16:55,150
Give me an S. Give me a W. Give me a C.
Give it to me later.
252
00:17:00,590 --> 00:17:07,390
Can you check your reference
253
00:17:07,390 --> 00:17:08,390
material, please?
254
00:17:08,470 --> 00:17:09,470
New York.
255
00:17:15,770 --> 00:17:18,650
Check. Study of the Arctic Eskimos.
256
00:17:18,930 --> 00:17:21,470
They've never known a war.
257
00:17:22,030 --> 00:17:23,030
Check.
258
00:17:23,490 --> 00:17:25,930
Anthropological report on the Tatadai
tribe.
259
00:17:26,310 --> 00:17:29,010
A people without aggression.
260
00:17:29,570 --> 00:17:30,570
Check.
261
00:17:31,470 --> 00:17:32,810
Your turn, Bubby.
262
00:17:33,930 --> 00:17:37,230
You call that research? We're going to
show you what research is.
263
00:17:37,730 --> 00:17:38,730
What?
264
00:17:41,090 --> 00:17:44,070
The research that you prepared for this
debate.
265
00:17:52,180 --> 00:17:54,420
material. The last words of Jack the
Ripper.
266
00:17:55,020 --> 00:17:57,340
I never met a person I didn't want to
kill.
267
00:17:59,560 --> 00:18:00,560
Check.
268
00:18:08,200 --> 00:18:10,120
Attila the Hun's speech to his troops.
269
00:18:10,900 --> 00:18:12,300
Trample everyone in sight.
270
00:18:13,240 --> 00:18:14,240
Check.
271
00:18:16,460 --> 00:18:17,940
My father to my mother.
272
00:18:18,180 --> 00:18:19,620
Now you hit him, Margie.
273
00:18:20,080 --> 00:18:21,080
arm is tired.
274
00:18:28,540 --> 00:18:29,960
Oh, we need a timekeeper.
275
00:18:30,340 --> 00:18:32,000
Oh, oh, me, me.
276
00:18:32,240 --> 00:18:34,700
Oh, could I be a timekeeper, please?
277
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Can he tell?
278
00:18:51,919 --> 00:18:54,540
Constructive speeches will be limited to
four minutes.
279
00:18:55,980 --> 00:18:57,360
Rebuttals to two minutes.
280
00:18:58,120 --> 00:18:59,120
Let's begin.
281
00:18:59,340 --> 00:19:02,700
Okay, um, Washington, you lead the
troops.
282
00:19:04,800 --> 00:19:06,140
I never did this before, man.
283
00:19:06,940 --> 00:19:07,940
You don't have anything prepared?
284
00:19:08,240 --> 00:19:09,360
I never talked in public before.
285
00:19:09,620 --> 00:19:10,640
You never talk anywhere in public?
286
00:19:11,120 --> 00:19:12,120
Only in church.
287
00:19:13,080 --> 00:19:14,340
Well, do what you have to do.
288
00:19:26,670 --> 00:19:32,390
Brothers and sisters, we are gathered
here today because
289
00:19:32,390 --> 00:19:37,990
I intend to prove that people are born
naturally aggressive.
290
00:19:39,590 --> 00:19:41,690
It's as old as...
291
00:20:54,169 --> 00:20:56,550
Aggression is not intrinsic to human
nature.
292
00:20:58,830 --> 00:21:01,330
Save for our opponents who have yet to
prove they're human.
293
00:21:01,890 --> 00:21:04,830
Hey, off my case, potato face.
294
00:21:07,450 --> 00:21:08,449
Time out of here.
295
00:21:08,450 --> 00:21:09,450
Time out.
296
00:21:09,550 --> 00:21:10,550
Time out of here.
297
00:21:10,730 --> 00:21:11,389
What? What?
298
00:21:11,390 --> 00:21:12,329
Come here.
299
00:21:12,330 --> 00:21:13,790
Just what do you all think you're doing,
huh?
300
00:21:14,030 --> 00:21:17,750
Look, listen. It's cool. Trust us.
You'll see. No, it's not cool. I don't
301
00:21:17,750 --> 00:21:20,690
their interruptions, Mr. Cotter. They're
just proving what they are.
302
00:21:20,950 --> 00:21:21,950
Oh, yeah?
303
00:21:22,010 --> 00:21:23,330
You know what you are, Todd?
304
00:21:23,950 --> 00:21:24,950
Your white friend.
305
00:21:27,110 --> 00:21:32,950
Um, for example, if every time you take
a sweat hog and you punch him in the
306
00:21:32,950 --> 00:21:37,470
face, you repeatedly tell him to shut
up.
307
00:21:38,470 --> 00:21:41,770
Not when we shut up. You said we weren't
human. Yeah, we're animals.
308
00:22:02,410 --> 00:22:05,510
Right as called on account of dumbness.
That's right. Paul Carter, the young
309
00:22:05,510 --> 00:22:07,110
man, was obviously provoked.
310
00:22:07,410 --> 00:22:09,630
Oh, well, I think he did some provoking
himself.
311
00:22:10,090 --> 00:22:14,270
And I think we proved our point. Even
the finest student is capable of
312
00:22:14,270 --> 00:22:17,950
aggression. But notice, some people were
able to control it.
313
00:22:22,090 --> 00:22:24,610
Uh, Mr. Carter, I just have one thing to
say to you.
314
00:22:25,030 --> 00:22:26,029
Go ahead.
315
00:22:26,030 --> 00:22:27,750
In your socks with a pound of locks.
316
00:22:36,940 --> 00:22:38,120
Terrible plan, Washington.
317
00:22:38,560 --> 00:22:40,040
But it was a plan.
318
00:22:40,260 --> 00:22:41,740
And I'm proud of you for trying.
319
00:22:41,980 --> 00:22:43,360
And you look great in the outfit.
320
00:22:43,940 --> 00:22:46,720
But we got a very long way to go.
321
00:22:47,700 --> 00:22:49,240
Rosalie, give it to me now!
322
00:23:11,050 --> 00:23:12,610
He was walking down the street like
this.
323
00:23:13,290 --> 00:23:14,530
What did he have in his hands?
324
00:23:15,030 --> 00:23:17,370
That's what I said. Hey, Larry, what did
he have in your hands?
325
00:23:18,030 --> 00:23:19,030
He said a toad.
326
00:23:20,670 --> 00:23:23,210
A toad. That's what I said, a toad.
327
00:23:24,310 --> 00:23:26,310
Well, where was he going with a toad?
328
00:23:26,610 --> 00:23:27,610
That's what I said.
329
00:23:28,510 --> 00:23:30,150
Hey, Larry, where are you going with a
toad?
330
00:23:31,030 --> 00:23:32,670
He said he was taking the toad to the
zoo.
331
00:23:33,650 --> 00:23:34,830
Oh, well, that makes sense.
332
00:23:35,190 --> 00:23:38,590
Yeah, except I saw him today, and he was
still walking down the street like
333
00:23:38,590 --> 00:23:39,590
this.
334
00:23:40,970 --> 00:23:42,410
I thought you said he took the toad to
the zoo.
335
00:23:42,950 --> 00:23:43,950
That's what I said.
336
00:23:44,750 --> 00:23:46,770
I said, Larry, didn't you take the toad
to the zoo?
337
00:23:47,110 --> 00:23:49,330
He said, yeah, but today I'm taking him
to the movies.
338
00:24:00,730 --> 00:24:04,730
Welcome back. Carter was recorded live
on tape before a studio audience.
339
00:24:06,110 --> 00:24:07,110
Welcome back.
340
00:24:08,810 --> 00:24:11,530
Your dreams were your ticket out.
341
00:24:12,350 --> 00:24:18,310
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
342
00:24:19,170 --> 00:24:22,790
Well, the names have all changed since
you hung around.
343
00:24:23,510 --> 00:24:27,350
But those dreams have remained and
they've turned around.
344
00:24:28,530 --> 00:24:30,530
Who'd have thought they'd lead ya?
345
00:24:30,730 --> 00:24:36,050
Who'd have thought they'd lead ya? Back
here where we need ya. Back here where
346
00:24:36,050 --> 00:24:42,100
we need ya. We tease him a lot. Cause we
got him on the spot Welcome back
347
00:24:42,100 --> 00:24:49,000
Welcome back, welcome back, welcome back
Welcome back, welcome
348
00:24:49,000 --> 00:24:55,620
back Yeah, we tease him a lot Welcome
back, welcome back Cause we got him on
349
00:24:55,620 --> 00:25:02,220
spot Welcome back, welcome back Yeah, we
tease him a lot Cause we got him on the
350
00:25:02,220 --> 00:25:03,880
spot Welcome back
27741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.