Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,840 --> 00:01:03,200
Are you on the booze again?
2
00:01:04,000 --> 00:01:05,239
Sure am, Ollie.
3
00:01:05,500 --> 00:01:07,060
What is it this time?
4
00:01:08,120 --> 00:01:09,120
Vodka.
5
00:01:09,540 --> 00:01:12,740
I've decided to drink a bottle of vodka
every morning until I die.
6
00:01:13,080 --> 00:01:15,560
Which will be about next Wednesday
morning.
7
00:01:16,440 --> 00:01:17,700
With a bit of luck.
8
00:01:18,860 --> 00:01:21,100
I've booked you an appointment with the
doctor.
9
00:01:21,760 --> 00:01:22,760
You what?
10
00:01:23,240 --> 00:01:24,240
10 .30.
11
00:01:24,620 --> 00:01:25,619
Forget it.
12
00:01:25,620 --> 00:01:26,620
You're going.
13
00:01:26,700 --> 00:01:27,399
I'm not.
14
00:01:27,400 --> 00:01:29,580
You have an abscessed foot that won't
heal.
15
00:01:30,160 --> 00:01:32,960
You're always thirsty and your
waterworks are all over the place.
16
00:01:33,480 --> 00:01:34,219
Do you mind?
17
00:01:34,220 --> 00:01:38,900
I hear you in the night, up and down, up
and down, tinkle, tinkle, little star.
18
00:01:39,580 --> 00:01:42,000
How dare you monitor my weeing?
19
00:01:42,720 --> 00:01:46,740
There's something seriously wrong with
you, you silly old bat.
20
00:01:47,160 --> 00:01:48,160
Nonsense.
21
00:01:48,480 --> 00:01:50,160
I am just getting old.
22
00:01:51,080 --> 00:01:54,920
I'm older than you are, and you don't
hear me splashing about all night.
23
00:01:54,920 --> 00:01:56,560
great at the quack. No, I'm not.
24
00:01:57,200 --> 00:01:59,340
Please, for my sake.
25
00:01:59,960 --> 00:02:03,020
I can't sleep with you rattling the
plumbing every ten minutes.
26
00:02:03,540 --> 00:02:05,000
I don't like our doctor.
27
00:02:05,300 --> 00:02:07,680
That's all right. He doesn't like you
either.
28
00:02:08,900 --> 00:02:09,900
I'm not going.
29
00:02:13,340 --> 00:02:14,720
Lunch at the Royal?
30
00:02:16,480 --> 00:02:21,140
Don't be mean. Our own private room with
the sweets, Charlie.
31
00:02:21,460 --> 00:02:22,460
Oh, go away.
32
00:02:22,840 --> 00:02:23,960
Back Forest Gatto.
33
00:02:24,720 --> 00:02:26,180
Dripping profiterole.
34
00:02:26,480 --> 00:02:27,480
Don't!
35
00:02:27,990 --> 00:02:33,070
followed by passionate thought -making
in a bath full of Zabaglioni.
36
00:02:33,910 --> 00:02:35,670
Oh, God.
37
00:02:38,210 --> 00:02:39,210
I give in.
38
00:02:40,030 --> 00:02:41,850
Take me to your quack.
39
00:02:46,370 --> 00:02:47,610
Are you sure I can't help?
40
00:02:47,990 --> 00:02:52,870
Geoffrey, you have asked me six times if
you can help me, and I have told you
41
00:02:52,870 --> 00:02:56,710
six times that I can manage quite well
on my own. Thank you.
42
00:02:57,230 --> 00:02:58,230
Oh.
43
00:02:59,210 --> 00:03:01,950
I'll tell you what. Why don't we have a
really good time this evening and give
44
00:03:01,950 --> 00:03:02,950
Volvo a polish?
45
00:03:03,090 --> 00:03:05,710
I don't think I could stand the
excitement.
46
00:03:06,310 --> 00:03:10,530
Have I done something to upset you,
Jane? You have broken half his nose.
47
00:03:10,810 --> 00:03:14,890
He slept with my wife. I don't believe
that for a minute.
48
00:03:15,150 --> 00:03:17,150
He had Marion's teeth marks in his neck.
49
00:03:17,450 --> 00:03:19,570
They were self -inflicted.
50
00:03:20,130 --> 00:03:22,590
You can't bite yourself in the neck.
Look.
51
00:03:24,910 --> 00:03:26,030
See, it's impossible.
52
00:03:27,500 --> 00:03:31,360
do a thingy with Marion, and I'm not
saying he did.
53
00:03:31,620 --> 00:03:34,900
It was just his way of trying to win me
back.
54
00:03:35,420 --> 00:03:38,440
Oh, I see. He was trying to woo you by
sleeping with my wife.
55
00:03:38,800 --> 00:03:40,000
Uh, yes.
56
00:03:40,660 --> 00:03:43,600
Sometimes I get a bit fed up with
everybody sleeping with my wife. They
57
00:03:43,600 --> 00:03:44,600
consult me first.
58
00:03:46,020 --> 00:03:48,700
Sometimes I feel a bit left out. I mean,
I am her husband.
59
00:03:49,160 --> 00:03:52,640
Well, why don't you keep her locked up
in a lead -lined book?
60
00:03:57,040 --> 00:03:58,040
Harvey won you back?
61
00:03:58,220 --> 00:03:59,420
None of your business.
62
00:03:59,880 --> 00:04:00,920
Well, what about us?
63
00:04:01,360 --> 00:04:03,060
There never was an us, Geoffrey.
64
00:04:03,480 --> 00:04:05,120
You are a married man.
65
00:04:05,640 --> 00:04:06,860
But I'm getting a divorce.
66
00:04:07,420 --> 00:04:08,940
There's no such thing as divorce.
67
00:04:09,640 --> 00:04:14,160
Once you have made your vows, that's it.
Forever and ever. Amen.
68
00:04:15,280 --> 00:04:21,920
Marion is your wife, and I suggest you
go straight back to her and nail the
69
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
to the floor.
70
00:04:29,200 --> 00:04:32,480
Excuse me, God, why did you make all
women strange?
71
00:04:34,760 --> 00:04:39,900
And some stranger than others, and some
stranger than those. And finally, with
72
00:04:39,900 --> 00:04:44,720
all the really strange bits that you had
left over, why did you use them to make
73
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
the women in my life?
74
00:04:46,760 --> 00:04:48,460
Hey, tell me.
75
00:04:49,240 --> 00:04:50,340
I need an answer.
76
00:04:52,140 --> 00:04:53,300
A postcard will do.
77
00:04:55,280 --> 00:04:58,340
Ow! The foot hurts, does it? No, no.
78
00:04:58,990 --> 00:05:01,090
all. I was just saying ow for the sheer
hell of it.
79
00:05:02,770 --> 00:05:04,570
Where is the usual doctor?
80
00:05:04,850 --> 00:05:05,850
He's on holiday.
81
00:05:06,070 --> 00:05:07,190
Oh, yes, that's typical.
82
00:05:07,510 --> 00:05:11,270
Slightest suspicion of a chill and then
off to Barbados, burning money and
83
00:05:11,270 --> 00:05:13,250
bouncing up and down with some blonde
bimbo.
84
00:05:13,590 --> 00:05:17,270
Of Wales, with his mother.
85
00:05:17,950 --> 00:05:18,950
Same thing.
86
00:05:27,400 --> 00:05:28,440
don't think that would be necessary.
87
00:05:29,180 --> 00:05:31,160
I've got a pretty good idea of what's
wrong with you.
88
00:05:31,640 --> 00:05:32,720
Barbed wire knickers.
89
00:05:35,040 --> 00:05:39,840
I thought you said barbed wire knickers.
90
00:05:42,260 --> 00:05:48,780
So, oh, in the immortal words of the
late, great Bugs Bunny,
91
00:05:48,960 --> 00:05:49,960
what's up, darling?
92
00:05:50,960 --> 00:05:53,200
Have you been having eyesight problems
lately?
93
00:05:53,760 --> 00:05:56,420
Look, we're talking about my foot and my
water work.
94
00:05:56,960 --> 00:06:00,180
I don't see through my feet or through
my butt. You've got an appointment with
95
00:06:00,180 --> 00:06:01,960
the optician next week. Oh, well.
96
00:06:02,260 --> 00:06:03,600
Might as well cancel it.
97
00:06:04,120 --> 00:06:08,100
What? You mean I'm not going to make it
through until next week? Oh, my God.
98
00:06:08,400 --> 00:06:11,900
I meant your present condition is
probably affecting your eyesight.
99
00:06:12,440 --> 00:06:13,900
So what is it?
100
00:06:15,200 --> 00:06:16,200
You're tired.
101
00:06:16,500 --> 00:06:20,280
You have urinary problems. You're
forever thirsty. And you have an
102
00:06:20,280 --> 00:06:21,280
condition on your foot.
103
00:06:21,720 --> 00:06:24,240
I know. I've just told you that.
104
00:06:24,960 --> 00:06:26,280
Now, you tell me something.
105
00:06:26,890 --> 00:06:29,190
And you're suffering from slightly
blurred vision.
106
00:06:29,510 --> 00:06:31,930
Well, what have I got, for God's sake?
107
00:06:32,310 --> 00:06:33,690
This is like a panel game.
108
00:06:34,470 --> 00:06:37,390
What's my disease? Do you have a mystery
guest?
109
00:06:37,930 --> 00:06:38,930
Doctor,
110
00:06:40,530 --> 00:06:43,970
I think you have maturity -onset
diabetes.
111
00:06:44,990 --> 00:06:47,430
Diabetes? Well, that's too much sugar.
112
00:06:47,790 --> 00:06:48,890
That sort of thing.
113
00:06:49,490 --> 00:06:51,430
Insulin production gone a bit haywire.
114
00:06:51,970 --> 00:06:53,890
I want you to see a specialist.
115
00:06:54,230 --> 00:06:55,850
Meanwhile, here's a diet sheet.
116
00:06:56,970 --> 00:06:59,350
And I'll prescribe you some pills to
tide you over.
117
00:07:01,150 --> 00:07:04,310
Does this mean I can't have sex in a
bath of Zabaglione?
118
00:07:08,630 --> 00:07:12,650
Mr. Baines, we regret to inform you that
your application for membership of the
119
00:07:12,650 --> 00:07:15,270
Chorley Golf Club has been turned down.
120
00:07:15,590 --> 00:07:18,050
And this is the seventh time you have
been rejected.
121
00:07:18,370 --> 00:07:23,090
We request that you do not attempt to
apply again before the year 2044.
122
00:07:25,130 --> 00:07:26,830
What do you suppose this means, Jane?
123
00:07:27,090 --> 00:07:29,730
It means that you can't apply for 50
years.
124
00:07:30,350 --> 00:07:33,130
They're saying, try again when you're
90.
125
00:07:33,410 --> 00:07:36,250
Oh. Well, at least they haven't turned
me down flat.
126
00:07:36,970 --> 00:07:41,650
No, they're obviously dying to have you.
I heard on the grapevine it was because
127
00:07:41,650 --> 00:07:42,650
I was a bachelor.
128
00:07:42,710 --> 00:07:48,370
Oh, I heard it was because you were a...
Now, what was it? A dreadful little two
129
00:07:48,370 --> 00:07:52,770
-faced Nazi zit who should be buried
with a stake through his heart.
130
00:07:56,970 --> 00:07:58,410
Secretary of the golf club.
131
00:07:58,830 --> 00:07:59,729
Not them.
132
00:07:59,730 --> 00:08:04,730
They just couldn't cope with a real live
wire. A real live single wire moving in
133
00:08:04,730 --> 00:08:06,090
and stealing all their wives' hearts.
134
00:08:06,350 --> 00:08:08,170
Oh, I expect you're right, Harvey.
135
00:08:08,470 --> 00:08:09,610
So I've worked out a plan, Jane.
136
00:08:09,830 --> 00:08:10,789
Oh, yes?
137
00:08:10,790 --> 00:08:12,310
I'm going to reapply as a married man.
138
00:08:14,090 --> 00:08:15,670
But you're not a married man.
139
00:08:16,030 --> 00:08:17,029
No, but I could be.
140
00:08:17,030 --> 00:08:18,950
How? By getting married, Jane.
141
00:08:20,070 --> 00:08:21,049
Oh, yes?
142
00:08:21,050 --> 00:08:23,410
And who do you think I should marry,
Jane?
143
00:08:23,670 --> 00:08:24,950
I don't know.
144
00:08:25,190 --> 00:08:26,190
Oh!
145
00:08:26,540 --> 00:08:31,800
Why don't you pop down the dump and see
what discarded sluts you can dig up
146
00:08:31,800 --> 00:08:32,799
there?
147
00:08:33,580 --> 00:08:35,760
Jane! Jane, look at me.
148
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
I am.
149
00:08:37,159 --> 00:08:40,120
I'm going to reward you today, Jane. I'm
going to give you something that you've
150
00:08:40,120 --> 00:08:42,120
been craving ever since you set foot in
this place.
151
00:08:42,520 --> 00:08:43,700
A proper week's pay?
152
00:08:44,700 --> 00:08:47,560
I'm going to give you the greatest gift
I could bestow on any woman.
153
00:08:48,040 --> 00:08:49,280
I'm going to give you... Yeah?
154
00:08:50,460 --> 00:08:51,720
I'm going to give you me.
155
00:08:52,560 --> 00:08:53,560
What?
156
00:08:53,720 --> 00:08:57,440
Me, I am giving myself to you, Jane, as
your husband.
157
00:08:58,420 --> 00:09:01,480
Oh, Harvey, is this a proposal?
158
00:09:01,960 --> 00:09:04,220
Oh, don't be stupid, Jane. I'm just
telling you what's going to happen.
159
00:09:04,920 --> 00:09:05,920
Now, what do you say?
160
00:09:06,080 --> 00:09:07,480
What do I say? What do you say?
161
00:09:08,400 --> 00:09:11,440
I say, I say no.
162
00:09:11,820 --> 00:09:13,860
Good, then that's all settled.
163
00:09:14,260 --> 00:09:17,360
I shall talk to your grandfather about a
suitable dowry.
164
00:09:17,580 --> 00:09:20,700
I dare say that between the two of you,
you should be able to scrape up enough
165
00:09:20,700 --> 00:09:22,600
money to give me a decent car for our
honeymoon.
166
00:09:23,400 --> 00:09:24,620
Or at least my honeymoon.
167
00:09:24,840 --> 00:09:27,380
Well, I don't think that both of us
could be away from here at the same
168
00:09:27,620 --> 00:09:30,840
So I thought I'd go off to Palm Springs
and play a few rounds with Frank.
169
00:09:32,660 --> 00:09:34,060
What did you say?
170
00:09:34,720 --> 00:09:35,720
I said no.
171
00:09:36,040 --> 00:09:37,040
No? No what?
172
00:09:37,360 --> 00:09:41,760
No, thank you. I do not wish to marry
you. Yes, you do. No, I don't. Yes, you
173
00:09:41,760 --> 00:09:45,180
do. You've been trying to tie me up for
donkey's years. That was before. Before
174
00:09:45,180 --> 00:09:46,420
what? Before now.
175
00:09:47,280 --> 00:09:51,340
Before I woke up and saw the world in
its true light.
176
00:09:56,270 --> 00:09:57,790
Oh, Jane, please don't be tacky.
177
00:09:58,710 --> 00:10:04,790
I might have been left on the shelf, and
I might not be quite as sexy as
178
00:10:04,790 --> 00:10:06,150
Michelle Pfeiffer.
179
00:10:07,470 --> 00:10:09,190
It's a silent P, Jane.
180
00:10:09,490 --> 00:10:11,530
Oh, all right, I'll wait till you come
back.
181
00:10:14,750 --> 00:10:17,150
Just go on.
182
00:10:17,830 --> 00:10:24,470
But I have discovered of late that I am
not totally unattractive. Yes, you are.
183
00:10:27,950 --> 00:10:31,670
You don't mean because that wandering
pudding has taken a bit of a shine to
184
00:10:31,670 --> 00:10:33,130
that you now think you're halfway human?
185
00:10:33,490 --> 00:10:35,850
I have discovered a bit of self
-respect.
186
00:10:36,290 --> 00:10:40,630
And I certainly wouldn't marry someone
who has got to come straight from a
187
00:10:40,630 --> 00:10:44,290
harlot's bed. I have not come straight
from Marion's bed. Oh, really?
188
00:10:44,730 --> 00:10:46,310
Oh, I knew it wasn't true.
189
00:10:46,710 --> 00:10:49,590
Oh, tell me it's not true. It isn't
true, Jane.
190
00:10:50,470 --> 00:10:52,370
I've been all over the place since then.
191
00:10:52,670 --> 00:10:56,090
Off -licence, chemist, doctors for a
rabies shot.
192
00:10:58,090 --> 00:10:59,090
marrying you.
193
00:10:59,470 --> 00:11:02,270
I am marrying someone else. What? Who?
194
00:11:02,910 --> 00:11:05,470
I am taking the veil. Veil? What veil?
195
00:11:05,830 --> 00:11:06,850
The veil of the Lord.
196
00:11:07,530 --> 00:11:09,630
I'm going to be a bride of Christ.
197
00:11:10,110 --> 00:11:12,750
I'm going to become a nun. Don't be so
ridiculous.
198
00:11:13,210 --> 00:11:14,730
I can't marry a nun.
199
00:11:16,030 --> 00:11:17,510
Why don't you look on the beach?
200
00:11:18,150 --> 00:11:19,150
Stupid!
201
00:11:19,470 --> 00:11:22,850
I am rejecting you and your offer of
marriage.
202
00:11:25,330 --> 00:11:27,310
I don't believe it. She's turned me
down.
203
00:11:28,890 --> 00:11:30,810
No -one's ever turned me down.
204
00:11:32,090 --> 00:11:33,090
Oh, yes, they have.
205
00:11:34,770 --> 00:11:36,810
Everyone who was ever any good has
turned me down.
206
00:11:38,270 --> 00:11:44,010
Therefore, if Jane has turned me down...
My God, but she's a fine woman.
207
00:11:45,910 --> 00:11:48,090
Oh, what did you put in this tea?
208
00:11:48,630 --> 00:11:49,950
Tastes like Nat's widdle.
209
00:11:51,250 --> 00:11:52,270
Artificial sweetener.
210
00:11:52,490 --> 00:11:54,270
Well, I want sugar. You can't have
sugar.
211
00:11:54,860 --> 00:11:58,620
Well, get me a cup of gin. It's 10 .30
in the morning and you can't have
212
00:11:58,620 --> 00:11:59,620
anyway. Who says?
213
00:11:59,900 --> 00:12:01,100
It's solid sugar.
214
00:12:01,680 --> 00:12:03,580
OK. Well, get me a shotgun.
215
00:12:04,140 --> 00:12:07,000
If I can't have a decent cup of tea and
I can't have a drink, I want a shotgun.
216
00:12:07,220 --> 00:12:07,979
What for?
217
00:12:07,980 --> 00:12:09,020
To pick my nose with.
218
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
What do you think?
219
00:12:11,040 --> 00:12:12,600
I want to end it all.
220
00:12:12,940 --> 00:12:14,140
Diana, you're being very silly.
221
00:12:14,600 --> 00:12:19,420
Why don't you stop all this doom and
gloom and not getting out of bed and
222
00:12:19,420 --> 00:12:24,200
up and come outside and smell God's good
air and see the glory of his heavens?
223
00:12:24,810 --> 00:12:26,190
Ali bloody Lolia.
224
00:12:27,350 --> 00:12:32,870
Listen, you silly old spongebag. I have
got maturity -onset diabetes.
225
00:12:33,170 --> 00:12:36,110
Do you know what that is? It is an old
people's disease.
226
00:12:36,470 --> 00:12:38,410
It's the next nail in the coffin.
227
00:12:38,990 --> 00:12:42,150
It's another grey signpost on the way to
the graveyard.
228
00:12:42,670 --> 00:12:43,670
Oh, Diana.
229
00:12:43,870 --> 00:12:47,290
Don't you see what's happening to us,
Tom? It's creeping up on us.
230
00:12:47,570 --> 00:12:50,950
Your heart, my hips, your prostate, my
diabetes.
231
00:12:51,850 --> 00:12:54,350
I mean, what are we waiting for, an
embossed invitation?
232
00:12:56,210 --> 00:13:00,630
Can't you hear him? The grim reaper is
yelling his message loud and clear.
233
00:13:00,890 --> 00:13:04,150
Come in, you two, your time is up.
Moving on.
234
00:13:04,810 --> 00:13:08,050
Next stop, senility, death and oblivion.
235
00:13:08,880 --> 00:13:11,760
I don't think you really see the fun
side of this.
236
00:13:14,500 --> 00:13:16,220
Hello there. Anyone home?
237
00:13:16,600 --> 00:13:20,340
Here's Jamie. He'll cheer you up. In
here, old chum. Do you mind? I'm in bed.
238
00:13:22,340 --> 00:13:24,500
Oh, dear God.
239
00:13:25,360 --> 00:13:26,940
I'm obviously too late.
240
00:13:27,640 --> 00:13:29,100
She looks terrible.
241
00:13:29,460 --> 00:13:31,340
It strikes so quickly.
242
00:13:31,900 --> 00:13:33,360
What is it, me old love?
243
00:13:33,720 --> 00:13:34,720
Kidney failure?
244
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Oh, Jamie.
245
00:13:36,040 --> 00:13:37,320
Or is it the old gangrene?
246
00:13:38,190 --> 00:13:42,990
The last time I knew someone with
diabetes, they started with a gangrene,
247
00:13:42,990 --> 00:13:45,550
they went on to the kidney failure, and
then they went blind.
248
00:13:46,650 --> 00:13:49,790
But it was the heart attack that really
finished them off.
249
00:13:51,310 --> 00:13:54,770
Anyway, just thought I'd pop in to cheer
you up.
250
00:13:58,410 --> 00:14:00,170
This chair is quite unnecessary.
251
00:14:00,610 --> 00:14:04,970
If I'm going to die and go to hell, I'm
not bloody well walking there. You're
252
00:14:04,970 --> 00:14:06,650
letting it get out of all proportion.
253
00:14:07,290 --> 00:14:08,290
heard what Jamie said.
254
00:14:08,550 --> 00:14:12,190
Oh, for goodness sake. He was also the
man who said that Margaret Thatcher
255
00:14:12,190 --> 00:14:13,190
be Prime Minister.
256
00:14:14,210 --> 00:14:15,370
Tom. What?
257
00:14:15,750 --> 00:14:17,410
Margaret Thatcher was Prime Minister.
258
00:14:17,970 --> 00:14:18,970
Oh, yes.
259
00:14:19,750 --> 00:14:20,750
So she was.
260
00:14:23,250 --> 00:14:24,770
He does know we're here, does he?
261
00:14:24,990 --> 00:14:27,870
I mean, we haven't slipped through into
some other dimension and become totally
262
00:14:27,870 --> 00:14:28,870
invisible.
263
00:14:29,390 --> 00:14:32,310
You're going to be all right. Stop
fretting. I'm not fretting.
264
00:14:32,810 --> 00:14:35,970
I just don't want to spend my final days
being ignored. Oi!
265
00:14:40,130 --> 00:14:41,130
Well,
266
00:14:41,950 --> 00:14:43,770
how long have I got?
267
00:14:44,090 --> 00:14:46,430
Uh, 15, 20 minutes.
268
00:14:47,950 --> 00:14:48,950
Oh.
269
00:14:50,850 --> 00:14:54,430
For goodness sake. He meant for the
appointment, not for your knife.
270
00:14:54,950 --> 00:14:55,950
I know that.
271
00:14:56,210 --> 00:14:57,210
I was joking.
272
00:14:57,450 --> 00:14:59,210
You were not. You're terrified.
273
00:14:59,610 --> 00:15:00,610
No, I'm not.
274
00:15:01,730 --> 00:15:03,990
So, how long have I got?
275
00:15:04,450 --> 00:15:05,450
To do what?
276
00:15:05,770 --> 00:15:07,570
But Olivia, fathead, why do you think
they're here?
277
00:15:09,870 --> 00:15:11,150
When do I go into the coma?
278
00:15:11,450 --> 00:15:13,290
Miss Trent. And what about the
injections?
279
00:15:13,630 --> 00:15:16,290
I mean, diabetics are always spiking
themselves up all over the place, aren't
280
00:15:16,290 --> 00:15:17,290
they?
281
00:15:17,670 --> 00:15:22,010
I can't do my own injections. I can't.
Anything else but not the needles.
282
00:15:22,290 --> 00:15:26,010
Miss Trent, it's not that sort of
diabetes. It's mild diabetes. No
283
00:15:26,810 --> 00:15:29,530
With a bit of luck, we can control it
with diet and exercise.
284
00:15:30,030 --> 00:15:33,230
See? Well, you mean I'm not going to go
blind or get gangrene?
285
00:15:33,670 --> 00:15:35,150
Old wives' tales, dear.
286
00:15:35,640 --> 00:15:39,000
I don't know what they taught you in
your day, but your average Anglo -Saxon
287
00:15:39,000 --> 00:15:41,560
still in the dark ages when it comes to
knowledge of modern medicine.
288
00:15:42,460 --> 00:15:45,360
We like to have something to get our
knickers in a knot about.
289
00:15:47,220 --> 00:15:50,600
Plenty of that when you've spoken to
Eleanor, my lovely dietician.
290
00:15:51,080 --> 00:15:53,500
Believe me, she'll ruin your day.
291
00:15:53,900 --> 00:15:57,620
Of course, there are a lot of things
that you would think had no sugar and
292
00:15:57,620 --> 00:15:58,620
very healthy.
293
00:15:58,800 --> 00:15:59,920
You know what this is?
294
00:16:01,520 --> 00:16:03,020
Don't you size suppository?
295
00:16:05,739 --> 00:16:08,420
Bananas are sweet, and so is fruit
juice.
296
00:16:08,800 --> 00:16:13,360
Mind you, you can have all of these
things in small portions, and the same
297
00:16:13,360 --> 00:16:16,860
it comes to things with a high fat
content. Never mind all that. Let's get
298
00:16:16,860 --> 00:16:17,860
the important stuff.
299
00:16:18,220 --> 00:16:19,220
Booze.
300
00:16:19,860 --> 00:16:21,860
Do you have a drink problem, Miss Trent?
301
00:16:22,460 --> 00:16:23,940
Only when pubs are shut off.
302
00:16:25,460 --> 00:16:26,460
Well,
303
00:16:28,240 --> 00:16:32,380
alcohol can increase the problem as it
affects the hormones that keep the blood
304
00:16:32,380 --> 00:16:33,380
sugar level up.
305
00:16:33,740 --> 00:16:37,900
But if you just have one gin, with a
slimline tonic, and always on a full
306
00:16:37,900 --> 00:16:39,940
stomach, then you shouldn't come to much
harm.
307
00:16:40,560 --> 00:16:42,100
One nip of gin after dinner?
308
00:16:42,780 --> 00:16:45,560
Oh, boy, I'll really be leaping on the
table and flashing me knickers at the
309
00:16:45,560 --> 00:16:46,560
service.
310
00:16:46,740 --> 00:16:49,400
It's not a life of boozing and whoring,
you know.
311
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
What?
312
00:16:52,000 --> 00:16:53,200
Well, give me a few days.
313
00:16:53,660 --> 00:16:54,660
I'll think of something.
314
00:16:56,280 --> 00:16:57,280
We'll be all right.
315
00:16:57,900 --> 00:17:00,820
It's just another one of life's little
hurdles.
316
00:17:01,480 --> 00:17:03,360
There is, of course, the holistic
approach.
317
00:17:04,500 --> 00:17:06,440
What? Self -management.
318
00:17:06,780 --> 00:17:09,380
How do you stand with regard to your own
health?
319
00:17:09,819 --> 00:17:12,579
Do you manage it yourself or leave it to
others?
320
00:17:12,920 --> 00:17:17,260
What is your health belief model? What
is your locus of control?
321
00:17:19,280 --> 00:17:20,280
Tell her.
322
00:17:21,319 --> 00:17:25,720
I'm afraid Diana is a bit of a primitive
when it comes to any sort of
323
00:17:25,720 --> 00:17:26,720
alternative thinking.
324
00:17:27,300 --> 00:17:28,600
Hippie claptrap.
325
00:17:31,180 --> 00:17:36,320
Fine. But there is one psychological
point I would emphasise, and that's
326
00:17:36,320 --> 00:17:37,320
control.
327
00:17:37,360 --> 00:17:41,160
Personal rows, confrontations, all that
sort of thing must be avoided.
328
00:17:41,520 --> 00:17:42,580
No arguments?
329
00:17:43,360 --> 00:17:44,760
That's all right, no problem.
330
00:17:45,220 --> 00:17:49,320
Diana is well known for her sweet temper
and her amenable disposition.
331
00:17:50,400 --> 00:17:52,460
He is the world's pole vault champion.
332
00:17:54,520 --> 00:17:58,800
You put me in a bit of a quandary,
Geoffrey. I mean, asking me about your
333
00:17:58,800 --> 00:17:59,800
chances with Jane.
334
00:18:00,380 --> 00:18:02,820
I mean, I am Jane's grandfather.
335
00:18:03,320 --> 00:18:06,840
But surely you think I'd be better for
her than the idiot Bane.
336
00:18:07,100 --> 00:18:11,860
I think a maggot -ridden dead dog would
be better for her than the idiot Bane.
337
00:18:12,320 --> 00:18:17,860
But you are a married man, and we are a
good Irish Catholic family who believe
338
00:18:17,860 --> 00:18:19,520
in hell and damnation.
339
00:18:19,840 --> 00:18:21,660
But you've been married five times.
340
00:18:22,220 --> 00:18:25,560
Yes, but I've been to confession after
every divorce.
341
00:18:27,360 --> 00:18:28,580
So I'm okay.
342
00:18:30,280 --> 00:18:33,440
You're not a Catholic, so you'll just be
being wicked.
343
00:18:33,700 --> 00:18:35,780
So you also think I should go back to
Marion?
344
00:18:36,360 --> 00:18:38,080
She is the mother of your children.
345
00:18:38,480 --> 00:18:40,160
But am I the father of my children?
346
00:18:41,660 --> 00:18:44,700
Ah, well, that's one of life's great
unanswerables.
347
00:18:44,980 --> 00:18:47,920
I don't suppose Marion even knows the
answer to that one.
348
00:18:48,240 --> 00:18:49,860
She doesn't even remember having
children.
349
00:18:50,500 --> 00:18:53,420
Every morning she asks the kids who the
hell they are, what they're doing in the
350
00:18:53,420 --> 00:18:54,420
kitchen.
351
00:18:55,000 --> 00:18:58,180
Maybe she's just a lost soul crying out
for love.
352
00:18:58,380 --> 00:18:59,380
You think so?
353
00:18:59,400 --> 00:19:03,420
All women want a little excitement in
their lives, you know, Geoffrey. She had
354
00:19:03,420 --> 00:19:06,560
an affair with a trapeze artist once, on
his trapeze.
355
00:19:07,320 --> 00:19:08,740
And she said that was exciting.
356
00:19:09,980 --> 00:19:11,400
But he dropped her eventually.
357
00:19:14,160 --> 00:19:17,180
Maybe you should make yourself a little
bit more exciting.
358
00:19:17,420 --> 00:19:18,420
I mean dairy products.
359
00:19:18,700 --> 00:19:21,320
There's not much room for excitement in
yoghurt and cheese slices.
360
00:19:22,380 --> 00:19:27,430
Look... Why don't you jazz yourself up a
bit? Go back to your wife and make her
361
00:19:27,430 --> 00:19:29,530
fall for you all over again.
362
00:19:30,070 --> 00:19:31,750
Be a different person.
363
00:19:32,430 --> 00:19:33,710
You mean go in disguise?
364
00:19:34,250 --> 00:19:36,410
No, that's not what I meant.
365
00:19:36,970 --> 00:19:39,530
But now you mention it, why not?
366
00:19:44,710 --> 00:19:51,490
Oh, Jean, I came as fast as I could.
Now, what's this emergency?
367
00:19:52,330 --> 00:19:54,550
Someone sick, are they? Yes, me.
368
00:19:54,810 --> 00:19:56,030
I am sick.
369
00:19:56,230 --> 00:19:58,270
At least my soul is sick.
370
00:19:59,090 --> 00:20:01,870
That does sound serious.
371
00:20:02,310 --> 00:20:06,330
I have decided to give myself to the
Lord.
372
00:20:07,010 --> 00:20:09,110
Well, I'm sure he'll be glad to have
you.
373
00:20:10,250 --> 00:20:12,830
What exactly do you mean, dear?
374
00:20:13,110 --> 00:20:14,290
I want to be like you.
375
00:20:14,690 --> 00:20:16,450
I want to be a nun.
376
00:20:16,710 --> 00:20:19,790
I want you to show me the path to
heaven.
377
00:20:20,590 --> 00:20:21,730
I see.
378
00:20:22,320 --> 00:20:26,240
Look, why don't we take a little walk
and have a nice chat?
379
00:20:29,540 --> 00:20:30,540
My God.
380
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
She's serious.
381
00:20:34,480 --> 00:20:39,740
There you are, Tom. Black Forrest Gato,
or as we call it, non -white Forrest
382
00:20:39,740 --> 00:20:40,740
Gato. Yummy.
383
00:20:40,860 --> 00:20:43,760
And for you, Diana, a cheese biscuit.
384
00:20:44,520 --> 00:20:45,520
Enjoy.
385
00:20:52,520 --> 00:20:53,520
some kind of joke?
386
00:20:54,220 --> 00:20:55,220
Certainly not.
387
00:20:55,540 --> 00:21:00,380
I have spent hours with Jenny and the
chef working out a balanced diet sheet
388
00:21:00,380 --> 00:21:03,400
you. You can have a bit of ice cream on
Wednesday week.
389
00:21:03,720 --> 00:21:04,599
Oh, great.
390
00:21:04,600 --> 00:21:06,660
Or fun on a carnival to celebrate.
391
00:21:07,380 --> 00:21:08,380
Oh, look.
392
00:21:08,440 --> 00:21:09,860
Jamie's feeding up old Brenda Cook.
393
00:21:10,120 --> 00:21:11,120
Where?
394
00:21:29,040 --> 00:21:30,040
I need your advice.
395
00:21:30,300 --> 00:21:31,300
Chop your head off.
396
00:21:31,380 --> 00:21:32,380
What?
397
00:21:32,860 --> 00:21:34,600
Chop your head off. That's my advice.
398
00:21:34,980 --> 00:21:37,640
If you've got a bit of a problem, pop
down the butchers, get him to chop your
399
00:21:37,640 --> 00:21:38,920
head off and all your problems will go
away.
400
00:21:39,200 --> 00:21:40,600
I presume that's a joke. No.
401
00:21:41,220 --> 00:21:42,219
What do you want?
402
00:21:42,220 --> 00:21:43,220
It's Jane.
403
00:21:43,260 --> 00:21:44,500
Tom, what are you doing?
404
00:21:45,040 --> 00:21:48,600
It seems that my pudding has just
disappeared into a Bermuda triangle of
405
00:21:48,600 --> 00:21:49,760
forest ghettos.
406
00:21:50,300 --> 00:21:55,380
Or maybe some daft old woman is risking
her health by behaving like a disgusting
407
00:21:55,380 --> 00:21:56,380
old pig.
408
00:21:56,440 --> 00:22:01,630
Uh -uh. You mustn't stress me. Just
concentrate on my problems, please.
409
00:22:01,630 --> 00:22:04,590
problem in particular, Harvey? Jane
won't marry me.
410
00:22:04,830 --> 00:22:06,090
Won't? She won't what?
411
00:22:06,290 --> 00:22:08,150
I asked her to marry me. She said no.
412
00:22:08,490 --> 00:22:09,790
I don't believe it.
413
00:22:10,430 --> 00:22:11,910
Has she really got that much sense?
414
00:22:12,230 --> 00:22:14,470
How exactly did you phrase this
proposal?
415
00:22:14,770 --> 00:22:18,350
I pointed out the tax breaks of
marriage, the golf club advantages, and
416
00:22:18,350 --> 00:22:20,450
obvious choice of being Mrs. Harvey
Nigel Bain.
417
00:22:20,650 --> 00:22:22,290
And she turned you down.
418
00:22:23,050 --> 00:22:24,390
Totally amazing. Right.
419
00:22:24,630 --> 00:22:25,730
Did you say you loved her?
420
00:22:25,930 --> 00:22:27,030
What? Loved.
421
00:22:27,320 --> 00:22:29,480
It's usually an ingredient in the
marriage proposal.
422
00:22:30,420 --> 00:22:32,940
You say you love her, she says she loves
you.
423
00:22:33,320 --> 00:22:34,980
Oh, then we must have missed that bit.
424
00:22:35,660 --> 00:22:36,660
Well, try again.
425
00:22:36,940 --> 00:22:40,860
Get down on your knees, declare your
love and beg for her hand. In a bag with
426
00:22:40,860 --> 00:22:41,860
chips.
427
00:22:42,280 --> 00:22:44,580
I think it's too late. She says she's
going to become a nun.
428
00:22:45,000 --> 00:22:47,560
Well, she says that at least three times
a year. No, but this time she's
429
00:22:47,560 --> 00:22:51,300
serious. She's taking instructions from
Sister Sheila. She has resorted to the
430
00:22:51,300 --> 00:22:52,300
Pope's penguins.
431
00:22:52,880 --> 00:22:54,000
She must be serious.
432
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
What about me?
433
00:22:55,340 --> 00:22:56,680
I'll miss her.
434
00:22:56,890 --> 00:22:58,430
As a slave? No, with Jane.
435
00:22:58,890 --> 00:23:01,570
I quite sort of like her.
436
00:23:02,190 --> 00:23:03,770
Did you hear that?
437
00:23:06,330 --> 00:23:09,670
Ow! Yes, it is him. I thought it might
be an imposter.
438
00:23:10,770 --> 00:23:12,530
Ow! You're right.
439
00:23:12,850 --> 00:23:13,850
What do you mean?
440
00:23:14,050 --> 00:23:17,170
Well, it's just that you seem to have
expressed a genuine sentiment for the
441
00:23:17,170 --> 00:23:18,930
first time in your life. Quite turned my
stomach.
442
00:23:19,210 --> 00:23:22,610
Well, well, Cork, if you want my advice,
I suggest you go to Jane and tell her
443
00:23:22,610 --> 00:23:23,690
that you'd miss her.
444
00:23:24,220 --> 00:23:25,220
See how that works.
445
00:23:25,400 --> 00:23:28,960
And if all else fails, go for the
sympathy vote. Tell her if she won't
446
00:23:28,960 --> 00:23:30,000
you, you'll kill yourself.
447
00:23:30,520 --> 00:23:31,980
Better still kill yourself anyway.
448
00:24:01,420 --> 00:24:02,440
She wants a new man.
449
00:24:05,780 --> 00:24:08,520
I'm a new man.
450
00:24:10,000 --> 00:24:13,400
Hey! Hey, darling, how you doing?
451
00:24:14,500 --> 00:24:18,080
How beautiful.
452
00:24:22,980 --> 00:24:26,640
Hey! You marrying, marrying a pushover?
453
00:24:34,860 --> 00:24:37,620
I have the pleasure of... Fat boy. Fat
boy Higgins.
454
00:24:38,180 --> 00:24:39,560
You can call me Fat.
455
00:24:39,860 --> 00:24:40,860
Oh, thank you.
456
00:24:41,280 --> 00:24:42,280
Fat.
457
00:24:42,980 --> 00:24:43,980
Okay, babe.
458
00:24:44,080 --> 00:24:45,080
Let's do it.
459
00:24:45,440 --> 00:24:46,580
All right, dear.
460
00:24:46,880 --> 00:24:48,820
Don't be silly, Marion. Neighbours
inside.
461
00:24:50,880 --> 00:24:52,280
Make an interesting change.
462
00:24:54,360 --> 00:24:55,360
How is she?
463
00:24:58,240 --> 00:24:59,240
Not good.
464
00:24:59,620 --> 00:25:02,140
I've just seen her blood sugar and it's
up to 19.
465
00:25:02,500 --> 00:25:05,080
19? Well, it's supposed to be nine.
What's she been doing?
466
00:25:05,340 --> 00:25:08,300
Nothing. We've watched her diet
meticulously.
467
00:25:09,080 --> 00:25:13,500
Then suddenly she was up and down all
night, feeling wobbly and saying she had
468
00:25:13,500 --> 00:25:15,900
got, um, a chaffinch.
469
00:25:16,580 --> 00:25:19,940
Chaffinch? Well, women's waterworks
thingy.
470
00:25:21,640 --> 00:25:22,800
Thrush, Mr Ballard.
471
00:25:32,840 --> 00:25:34,960
Please make her all right. I sort of
need her.
472
00:25:35,280 --> 00:25:36,980
Keep her bowling along, eh?
473
00:25:40,940 --> 00:25:41,940
Well, what's all that?
474
00:25:42,380 --> 00:25:43,380
Cake.
475
00:25:43,520 --> 00:25:44,520
The ice cream.
476
00:25:45,240 --> 00:25:46,240
Secret feast.
477
00:25:46,680 --> 00:25:47,680
Oh, dear.
478
00:25:48,140 --> 00:25:49,440
Is she going to be all right?
479
00:25:49,800 --> 00:25:50,940
Yes, I'll pop in tomorrow.
480
00:25:51,420 --> 00:25:54,660
Now, if you'll excuse me, I have to go
next door to visit the really ill.
481
00:25:55,540 --> 00:25:56,540
Goodbye.
482
00:26:05,770 --> 00:26:06,389
How do you feel?
483
00:26:06,390 --> 00:26:09,590
How do I look? Like absolute hell. Then
I look better than I feel.
484
00:26:10,330 --> 00:26:14,690
Diana, why do you do such silly things?
Oh, I don't know.
485
00:26:14,950 --> 00:26:16,230
Yeah, well, actually, I do.
486
00:26:16,570 --> 00:26:21,190
I wanted to know if it was true or just
a load of medical bilge and bologna.
487
00:26:21,590 --> 00:26:23,050
And? It's true.
488
00:26:23,650 --> 00:26:28,230
There is something inside me, Tom, some
unwelcome guest, and it's here to stay.
489
00:26:29,110 --> 00:26:32,910
It's midnight, and there's a mad dog
loose on the town.
490
00:26:33,790 --> 00:26:35,290
But it's on a lead, Diana.
491
00:26:35,930 --> 00:26:36,930
Under control.
492
00:26:37,010 --> 00:26:38,190
As long as I feed it right.
493
00:26:38,430 --> 00:26:43,590
Yes, and pay for walkies and go down to
the vet for flu jabs and hard pad and
494
00:26:43,590 --> 00:26:48,050
give it the odd flea bath and buy it a
nice new collar. All right, all right.
495
00:26:48,050 --> 00:26:49,270
was just a simple metaphor.
496
00:26:49,750 --> 00:26:51,250
No need to flog it to death.
497
00:26:51,450 --> 00:26:52,910
It's not a terminal visitor.
498
00:26:53,590 --> 00:26:58,270
No, but it is an intruder, Tom. It is a
black, creeping thing. It is another
499
00:26:58,270 --> 00:27:00,890
stumble down the steps into the cellar.
500
00:27:01,390 --> 00:27:02,390
Oh, Diana.
501
00:27:03,419 --> 00:27:06,460
What can I do for you? Nothing. There's
nothing anyone can do.
502
00:27:07,040 --> 00:27:11,760
We are on our own when we arrive on this
planet and we are even more on our own
503
00:27:11,760 --> 00:27:12,760
when we leave it.
504
00:27:12,880 --> 00:27:14,820
We don't have to be, you know. How so?
505
00:27:15,440 --> 00:27:18,140
We could become as one. Become as one?
506
00:27:18,680 --> 00:27:20,700
They don't do Siamese twin -offs in
reverse, do they?
507
00:27:21,320 --> 00:27:23,400
We could become joined spiritually.
508
00:27:23,800 --> 00:27:27,500
Oh, no, no, gurus, thank you. I've been
there in the 60s with a Maharishi yogi
509
00:27:27,500 --> 00:27:31,540
prat. No, no, no, I don't mean that kind
of mumbo -jumbo. I mean we could be
510
00:27:31,540 --> 00:27:34,660
joined in a simple and common ceremony.
511
00:27:35,080 --> 00:27:36,080
And what is that?
512
00:27:36,320 --> 00:27:37,620
It's called marriage, Diana.
513
00:27:37,900 --> 00:27:39,040
We could get married.
514
00:27:48,940 --> 00:27:50,260
I think I've killed her!
39921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.