All language subtitles for waiting_for_god_s05e05_trouble_with_men

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,500 --> 00:00:48,660 What a lovely day. 2 00:00:49,560 --> 00:00:54,140 Hearts ticking over like an excellent motor, lungs easing in and out like 3 00:00:54,140 --> 00:00:58,360 contented bellows, prostate doing what a prostate ought to do. 4 00:00:58,700 --> 00:01:04,920 In fact, I'm as corny as Kansas in August, high as a flag on the 4th of 5 00:01:05,140 --> 00:01:10,640 and if you'll excuse the expression I use, I'm in love with a wonderful guy. 6 00:01:16,270 --> 00:01:17,270 That's a song. 7 00:01:17,430 --> 00:01:19,350 I'm not really in love with a wonderful guy. 8 00:01:19,850 --> 00:01:20,850 Oh, go on. 9 00:01:20,890 --> 00:01:22,950 Be the oldest man to come out of the closet. 10 00:01:23,210 --> 00:01:26,370 Give us all the chance to be positive and supportive and all those other 11 00:01:26,370 --> 00:01:30,030 wonderfully politically correct thingamies. Thought you didn't like 12 00:01:30,030 --> 00:01:33,330 correctness. No, no, no, I think it's a wonderful fad. 13 00:01:34,110 --> 00:01:38,050 Probably not as spiritually uplifting as the hula hoop, but undoubtedly better 14 00:01:38,050 --> 00:01:38,919 for the health. 15 00:01:38,920 --> 00:01:41,760 One day, the thought police will get you, Diana. 16 00:01:42,080 --> 00:01:42,798 Oh, yes. 17 00:01:42,800 --> 00:01:47,140 And I will be clubbed to the cold stone floor, still proclaiming my right to be 18 00:01:47,140 --> 00:01:51,420 as tasteless and offensive and politically incorrect as I ever was and 19 00:01:51,420 --> 00:01:52,420 be. Amen. 20 00:01:53,320 --> 00:01:56,140 Geoffrey and Jane seem to be getting on very well. 21 00:01:56,460 --> 00:01:57,460 It's not surprising. 22 00:01:57,660 --> 00:02:01,260 He's relentlessly boring, and she's tolerant to the point of making you want 23 00:02:01,260 --> 00:02:02,300 vomit in your cornflakes. 24 00:02:04,620 --> 00:02:06,520 He's still not gone back to Marion. 25 00:02:07,310 --> 00:02:09,030 Maybe this time the separation will last. 26 00:02:10,169 --> 00:02:14,330 Not once Marian is sober enough to notice he's gone. Then she'll be round 27 00:02:14,330 --> 00:02:15,750 like a vulture with a hangover. 28 00:02:16,070 --> 00:02:17,070 Hello there. 29 00:02:17,910 --> 00:02:22,070 Top of the morning, my beautiful lady Di. 30 00:02:23,250 --> 00:02:27,670 Don't say top of the morning, Jamie. No real Irishman says top of the morning. 31 00:02:28,430 --> 00:02:29,430 What do you want? 32 00:02:29,790 --> 00:02:31,890 Now, how can I put this? 33 00:02:32,810 --> 00:02:34,070 I'm a Christian, madam. 34 00:02:34,630 --> 00:02:36,030 That's always a worrying opening. 35 00:02:36,390 --> 00:02:38,930 But even the saints have their breaking point. 36 00:02:39,150 --> 00:02:42,170 So please get Geoffrey out of your room. 37 00:02:42,450 --> 00:02:44,330 So please get Geoffrey out. 38 00:02:45,230 --> 00:02:47,150 How did you know I was going to say that? 39 00:02:47,710 --> 00:02:49,290 We've been running a book on it. 40 00:02:50,150 --> 00:02:54,250 You've been very good. Most people who spend more than 12 minutes in a confined 41 00:02:54,250 --> 00:02:58,550 space with Geoffrey end up shredding their fingers as they claw their way out 42 00:02:58,550 --> 00:02:59,550 through the brickwork. 43 00:03:00,590 --> 00:03:04,930 After three minutes with Geoffrey, a lift operator at Harrods threw himself 44 00:03:04,930 --> 00:03:05,930 his own shaft. 45 00:03:06,510 --> 00:03:13,030 He never stops talking about the most boring things. 46 00:03:13,610 --> 00:03:17,030 He knows how many milk bottles it would take to empty the Amazon. 47 00:03:17,590 --> 00:03:18,890 I told him that. 48 00:03:20,090 --> 00:03:25,930 Now, I thought, maybe, till his wife comes to claim him, 49 00:03:26,110 --> 00:03:28,190 you could have him on your sofa. 50 00:03:29,210 --> 00:03:30,210 No. 51 00:03:30,800 --> 00:03:35,420 We burnt the sofa and removed the floorboards just so you wouldn't get any 52 00:03:35,420 --> 00:03:36,279 like that. 53 00:03:36,280 --> 00:03:38,980 Ah, Tedder, Jamie, you're stuck with him? 54 00:03:40,100 --> 00:03:41,100 Who's there? 55 00:03:41,600 --> 00:03:45,000 Ah, Mr. Luckyton. Looks like one of them Japanese persons. 56 00:03:45,560 --> 00:03:47,180 My God, Pearl Harbor! 57 00:03:47,400 --> 00:03:48,520 Dive, dive, dive! 58 00:03:52,740 --> 00:03:55,360 Harvey's being very polite to him. 59 00:03:55,740 --> 00:03:57,540 Bitter luck he's a Harry Carey teacher. 60 00:03:59,700 --> 00:04:00,700 Fantastic. 61 00:04:01,380 --> 00:04:02,380 Really brill. 62 00:04:02,660 --> 00:04:03,459 Oh, yes. 63 00:04:03,460 --> 00:04:06,240 That Mr. Nakamura is a genius, you know, Jane. 64 00:04:06,500 --> 00:04:07,500 Oh, yes. 65 00:04:07,680 --> 00:04:09,860 Oh, yes. Oh, yes. 66 00:04:10,340 --> 00:04:12,720 That doesn't sound very enthusiastic, Jane. 67 00:04:13,080 --> 00:04:14,080 Oh, yes. 68 00:04:14,220 --> 00:04:17,720 What happened to the old... Oh, gosh, Harvey, how wonderful. 69 00:04:18,060 --> 00:04:22,480 Oh, I'm sure Mr. Nakamura is a genius, but not so much a genius as you, my dear 70 00:04:22,480 --> 00:04:23,480 beloved. 71 00:04:26,030 --> 00:04:28,910 You seem to have developed a severe attitude problem recently. 72 00:04:29,270 --> 00:04:30,670 Quite possibly, Harvey. 73 00:04:30,970 --> 00:04:34,250 I do expect complete and utter devotion from my employers, you know. 74 00:04:34,470 --> 00:04:36,010 How come you never get it then? 75 00:04:36,270 --> 00:04:37,270 What? 76 00:04:38,450 --> 00:04:40,870 Maybe you have to earn devotion. 77 00:04:41,410 --> 00:04:45,650 Of course you don't. You buy it. How could you possibly earn it? 78 00:04:45,990 --> 00:04:50,150 By being worthy of it. I'm not sure I understand a word you're talking about, 79 00:04:50,250 --> 00:04:52,390 Jane. No, and I'm sure you never will. 80 00:04:55,560 --> 00:04:57,780 Why is Mr Nakamura so brilliant? 81 00:04:58,160 --> 00:05:00,660 He designs Japanese maximum density hotels. 82 00:05:01,100 --> 00:05:01,879 Oh, yes. 83 00:05:01,880 --> 00:05:04,440 You know those places where people sleep in a sort of chest of drawers? 84 00:05:04,720 --> 00:05:08,400 You know, slide -out beds stacked up, one on top of each other, like in a 85 00:05:08,400 --> 00:05:09,400 mortuary. 86 00:05:09,560 --> 00:05:10,560 Yes, 87 00:05:10,780 --> 00:05:14,400 but they're space -efficient. It gives me an almost sexual thrill. 88 00:05:14,600 --> 00:05:15,600 Oh, Harvey! 89 00:05:15,960 --> 00:05:19,460 And Mr Nakamura says that in Japan, when they want a bit more space, they just 90 00:05:19,460 --> 00:05:20,540 roll up their beds. 91 00:05:21,280 --> 00:05:22,500 Futons! No, it's true. 92 00:05:25,480 --> 00:05:28,160 for Nakamura to design a new wing here at Bayview. 93 00:05:28,420 --> 00:05:32,420 You've got to put the residents in drawers in a mortuary. 94 00:05:32,660 --> 00:05:35,460 No, Jane, just economise on use of space. 95 00:05:35,940 --> 00:05:37,560 More oldies per square foot. 96 00:05:37,960 --> 00:05:40,400 I mean, what do they want all that space for anyway? 97 00:05:40,840 --> 00:05:43,800 I mean, half of them don't move around much. I mean, if you're sitting in a 98 00:05:43,800 --> 00:05:47,260 chair zonked out on Valium all day, you don't need an aircraft hanger, do you? 99 00:05:48,560 --> 00:05:52,820 Shoebox is quite enough. I mean, we're talking serious unit economy here, Jane. 100 00:05:53,220 --> 00:05:54,220 They're not units. 101 00:05:54,440 --> 00:05:55,800 They're people. Who are? 102 00:05:56,100 --> 00:05:56,999 The units. 103 00:05:57,000 --> 00:06:02,680 I mean, they're not packets of peas to be stacked up and stored. 104 00:06:03,060 --> 00:06:07,140 They are human beings, which is a lot more than can be said for you. 105 00:06:08,060 --> 00:06:11,400 If she's not careful, I might not even tell her we're getting married. 106 00:06:16,080 --> 00:06:17,400 Any interesting mail? 107 00:06:17,940 --> 00:06:19,360 Yes. You? 108 00:06:21,220 --> 00:06:25,540 Copy out this letter. Send it to five... friends in closing five pounds. 109 00:06:26,880 --> 00:06:29,980 And in five weeks you should have five thousand pounds. 110 00:06:30,500 --> 00:06:32,280 Do not break the chain. 111 00:06:32,500 --> 00:06:35,840 The last person to break the chain died of bubonic plague. 112 00:06:37,540 --> 00:06:40,160 Not often you get a medieval chain like us. 113 00:06:41,420 --> 00:06:43,720 I think we should be in this. What's that? 114 00:06:44,180 --> 00:06:45,180 Age resource. 115 00:06:45,420 --> 00:06:46,419 Age resource? 116 00:06:46,420 --> 00:06:49,640 Yes. I sent off Heather Bump. Oh, Ada. We can win awards. 117 00:06:49,940 --> 00:06:50,739 Doing what? 118 00:06:50,740 --> 00:06:51,740 All sorts of things. 119 00:06:52,570 --> 00:06:57,010 Conservation, meeting social needs, voluntary work, physical activities, 120 00:06:57,230 --> 00:06:59,890 anything you like. What I don't like? Pure tokenism. 121 00:07:00,330 --> 00:07:04,010 Organising the elderly is a token shock to the universal guilt for leaving us on 122 00:07:04,010 --> 00:07:04,989 the scrap heap. 123 00:07:04,990 --> 00:07:08,290 Better to be doing something than just sitting around waiting to die. 124 00:07:08,550 --> 00:07:12,130 Well, I would rather be sitting in a coma and have some cheerful chappy 125 00:07:12,130 --> 00:07:13,570 on my door saying, Hello. 126 00:07:15,770 --> 00:07:19,550 It's time to join the sweep up the leaves in our street campaign. 127 00:07:21,480 --> 00:07:22,480 That'd be fun. 128 00:07:23,800 --> 00:07:28,100 How about a reminiscence centre? Building bridges between the 129 00:07:28,360 --> 00:07:32,240 Telling local children about life in their area before the war. 130 00:07:32,540 --> 00:07:33,540 Right riveting. 131 00:07:33,840 --> 00:07:37,820 And as one group here got involved in resighting wild bees. 132 00:07:38,120 --> 00:07:38,919 Oh, great. 133 00:07:38,920 --> 00:07:41,820 Let's all rush out and shove bumblebees around the countryside. 134 00:07:43,700 --> 00:07:47,500 Victorian craft days. The Weaver's Triangle. 135 00:07:47,860 --> 00:07:50,220 The over -60s' yoghurt parlour. 136 00:07:51,160 --> 00:07:54,700 Thousands of community pop -in centres. Oh, God, how depressing. 137 00:07:55,680 --> 00:08:00,420 I bet they're all run by those offensively jolly fat women with tea 138 00:08:00,420 --> 00:08:05,780 to their hips and huge slabs of homemade carrot cake that they shove down your 139 00:08:05,780 --> 00:08:06,860 throat with plungers. 140 00:08:07,360 --> 00:08:09,240 We are always in our community centre. 141 00:08:09,460 --> 00:08:11,360 Art classes, health and fitness classes. 142 00:08:11,720 --> 00:08:16,540 You see, nowhere do they cater for the elderly anarchists. I mean, where are 143 00:08:16,540 --> 00:08:18,600 projects for ripping off the Social Security? 144 00:08:20,180 --> 00:08:24,660 Arguing. your neighbours or making huge amounts of money. I mean, where are the 145 00:08:24,660 --> 00:08:26,140 things that make life worth living? 146 00:08:26,920 --> 00:08:30,680 Why is it that the moment you hit 65 you're supposed to become some 147 00:08:30,680 --> 00:08:35,700 smiling old duck who goes around patting children on the head or saving trees or 148 00:08:35,700 --> 00:08:37,100 joining... Oh, my God. 149 00:08:37,460 --> 00:08:39,679 The Nottingham Knit and Natter Club. 150 00:08:41,600 --> 00:08:44,480 Well, I bet that's a hotbed of sex, drugs and rock and roll. 151 00:08:46,560 --> 00:08:47,560 Have you finished? 152 00:08:47,840 --> 00:08:52,470 Yes. I think so. Well, as usual, Diana, you're totally wrong about everything. 153 00:08:52,990 --> 00:08:56,970 Not all retired people want to be geriatric bobber boys. 154 00:08:57,470 --> 00:09:02,430 Some of us think that helping a fellow man is part of what elevates us above 155 00:09:02,430 --> 00:09:04,090 carnivorous beasties like you. 156 00:09:04,730 --> 00:09:06,310 Shut your face and drink your coffee. 157 00:09:08,090 --> 00:09:13,150 As from now, I am going to form the Bayview Conservation Society. 158 00:09:13,850 --> 00:09:16,650 Well, I'm going to form the Bayview Destroy It All Coffee. 159 00:09:18,090 --> 00:09:22,330 I will harness my troops, and the first thing we will do is to draw up a flora 160 00:09:22,330 --> 00:09:24,870 and fauna register of the entire area. 161 00:09:25,070 --> 00:09:26,710 Well, that'll be a sure -fire bestseller. 162 00:09:27,410 --> 00:09:29,170 Can I have the rights to the miniseries? 163 00:09:29,430 --> 00:09:32,290 Get Joan Collins to play the dead sycamore at the bottom of the drive. 164 00:09:33,950 --> 00:09:38,410 You are a hateful and despicable person, and I hate and despic you. 165 00:09:43,210 --> 00:09:44,830 Oh, I feel better now. 166 00:09:45,280 --> 00:09:47,300 Nothing like a good gripe to keep you regular. 167 00:09:49,200 --> 00:09:54,840 We are blessed, my friends. Our first protected species, wild orchids. Make a 168 00:09:54,840 --> 00:09:58,160 note of them and don't forget points of historical interest. 169 00:09:59,180 --> 00:10:00,480 What are they doing? 170 00:10:00,860 --> 00:10:01,860 God knows. 171 00:10:02,160 --> 00:10:04,020 Trying to fill in a bit of lifetime. 172 00:10:04,580 --> 00:10:06,160 I hate trees. 173 00:10:06,980 --> 00:10:08,740 Really? Yes. 174 00:10:09,380 --> 00:10:10,720 Especially as you're getting older. 175 00:10:11,560 --> 00:10:13,280 You look at a tree and you think... 176 00:10:13,800 --> 00:10:17,380 That was there before I was born, and the damn thing is still going to be 177 00:10:17,380 --> 00:10:18,620 long after I die. 178 00:10:20,380 --> 00:10:22,280 Trees are just so smoke. 179 00:10:23,700 --> 00:10:26,620 They should all be chopped down and turned into matches. 180 00:10:28,460 --> 00:10:31,420 Jamie, you're a man of hidden depths. 181 00:10:33,100 --> 00:10:35,400 Not all Irishmen are drunk, you know. 182 00:10:36,360 --> 00:10:40,540 Some of us are great philosophers and students of the human condition. 183 00:10:41,160 --> 00:10:42,900 And you're one of that sort, are you? 184 00:10:43,360 --> 00:10:44,720 No, I'm a drunk. 185 00:10:46,560 --> 00:10:48,480 But I'm pretty with it. 186 00:10:51,960 --> 00:10:55,020 I think I'm coming out from under a great cloud, Jane. 187 00:10:55,280 --> 00:10:56,840 Oh, that's nice. 188 00:10:57,500 --> 00:10:59,100 The nightmares are lessening. 189 00:10:59,560 --> 00:11:01,720 Last night I only had one dream about Marion. 190 00:11:02,360 --> 00:11:05,960 She was a vulture, ripping bits off me and popping them into a blender. 191 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 Oh, dear. 192 00:11:08,440 --> 00:11:09,960 But when I went back to sleep... 193 00:11:10,380 --> 00:11:14,280 I had my favourite dream, where I am quietly floating through the shelving 194 00:11:14,280 --> 00:11:15,960 cornice department of the home centre. 195 00:11:16,500 --> 00:11:17,960 It was all very serene. 196 00:11:18,760 --> 00:11:22,980 Magnificent white choirs of beautiful angels waving at me as I drifted past 197 00:11:22,980 --> 00:11:23,980 bathroom fittings. 198 00:11:24,820 --> 00:11:26,040 You were there as well. 199 00:11:26,460 --> 00:11:28,420 Me? Oh, goodness. 200 00:11:28,920 --> 00:11:29,980 As a checkout girl. 201 00:11:31,340 --> 00:11:33,760 You were singing that song from Dr Zhivago. 202 00:11:34,760 --> 00:11:35,760 Lara's theme? 203 00:11:36,020 --> 00:11:36,719 That's the one. 204 00:11:36,720 --> 00:11:38,680 Oh, it's one of my favourites. 205 00:11:40,910 --> 00:11:45,770 In my dream, you eventually abandoned your till and we danced together right 206 00:11:45,770 --> 00:11:48,690 through paint drippers and patties. Oh, I can't dance. 207 00:11:50,150 --> 00:11:53,190 Just stand on my feet. I'll do the dancing. 208 00:12:20,400 --> 00:12:21,400 You say something, Jane. 209 00:12:22,900 --> 00:12:29,600 Did you know we have a ficus anginus tree over by the west gate? 210 00:12:29,880 --> 00:12:31,100 Goodness, how exciting. 211 00:12:31,580 --> 00:12:33,440 Let's have a party and invite it over. 212 00:12:34,120 --> 00:12:38,560 We also have a patch of wild orchids. They are already protected by law. 213 00:12:39,160 --> 00:12:42,700 Hooray! And the only remaining bluebell wood within a ten -mile radius. 214 00:12:43,260 --> 00:12:44,660 Now that I did know. 215 00:12:46,020 --> 00:12:47,320 Really? Mm -hmm. 216 00:12:48,080 --> 00:12:49,080 Every spring. 217 00:12:49,520 --> 00:12:52,720 I go and lie amongst those bluebells. Do you? 218 00:12:53,720 --> 00:12:58,720 Why? Oh, to remind myself of another time when I was another person. 219 00:12:59,220 --> 00:13:03,840 During the war, when I was all gingham frocks and white teeth, kippity hop and 220 00:13:03,840 --> 00:13:04,840 folder roll. 221 00:13:06,600 --> 00:13:08,320 I even had a smile. 222 00:13:08,740 --> 00:13:09,960 A whole smile? 223 00:13:18,830 --> 00:13:23,770 I used to meet him off his base in Norfolk and we'd get into his old banger 224 00:13:23,770 --> 00:13:27,470 go off into the countryside and make love like rabbits. 225 00:13:28,550 --> 00:13:32,570 Like the golden cornfield or the bluebell. 226 00:13:33,990 --> 00:13:36,950 Oh, God, it was wonderful to be alive then. 227 00:13:38,470 --> 00:13:41,670 Here, energy of the youth, so wasted on the young. 228 00:13:42,370 --> 00:13:44,410 You mad old passion pot. 229 00:13:48,730 --> 00:13:50,310 granite hillside of my soul. 230 00:13:50,770 --> 00:13:56,050 And I dig into it once a year by going and lying silently amongst the 231 00:13:56,970 --> 00:14:00,510 Then, climb back onto my stick and go and kick the crap out of a hedgehog. 232 00:14:02,930 --> 00:14:05,730 Just to remind me of who I really am. 233 00:14:06,030 --> 00:14:11,010 Well, that's definitely a spot that should be preserved at all costs. In 234 00:14:11,070 --> 00:14:15,690 if it makes you happy, even for a minute, it should be made a national 235 00:14:16,050 --> 00:14:17,050 Marion. 236 00:14:17,350 --> 00:14:18,239 Oh, God. 237 00:14:18,240 --> 00:14:21,220 Quick! I would like to know what's going on around here. 238 00:14:21,560 --> 00:14:23,680 I would like to know what my husband is up to. 239 00:14:23,920 --> 00:14:28,000 I would like to know... I would like to know where you people have got to. 240 00:14:29,500 --> 00:14:33,640 Look, I know you're hiding from me, so we have a simple choice. 241 00:14:33,860 --> 00:14:38,820 Either you come out from wherever you are, or I rip the place apart until I 242 00:14:38,820 --> 00:14:39,820 you. 243 00:14:40,160 --> 00:14:41,280 I will count to three. 244 00:14:42,540 --> 00:14:45,480 One, two... Hello, Marion. 245 00:14:45,740 --> 00:14:46,740 Ha! 246 00:14:47,760 --> 00:14:49,280 Punch and Judy are alive and well. 247 00:14:51,080 --> 00:14:53,540 Could have let her wreck the place, better than talking to her. 248 00:14:53,880 --> 00:14:57,160 How can we help you, Marion? Or are you beyond help? 249 00:14:57,860 --> 00:15:02,360 I woke up this morning to find Geoffrey was no longer living with me. He moved 250 00:15:02,360 --> 00:15:03,540 out four weeks ago. 251 00:15:03,920 --> 00:15:06,080 Really? How time flies. 252 00:15:07,220 --> 00:15:08,580 So what's he doing here, then? 253 00:15:08,800 --> 00:15:09,739 He's left you. 254 00:15:09,740 --> 00:15:10,740 I can tell that. 255 00:15:10,780 --> 00:15:12,960 He's taken his clothes and the kitchen shelves. 256 00:15:13,280 --> 00:15:16,580 I asked what he was doing here. Same as usual, boring everyone to death. 257 00:15:18,090 --> 00:15:22,170 into the dining room and found him attached to that Jane creature by the 258 00:15:22,490 --> 00:15:23,730 Attached by the feet? 259 00:15:24,930 --> 00:15:28,190 Is this one of your drug -induced nightmares? 260 00:15:28,690 --> 00:15:29,690 I don't know. 261 00:15:30,050 --> 00:15:35,730 But you tell that fat toad that if he isn't home with his loving wife and 262 00:15:35,730 --> 00:15:41,270 children by this evening, whatever that is, I shall be definitely thing. 263 00:15:42,290 --> 00:15:43,290 Okay? 264 00:15:44,790 --> 00:15:46,350 A soul in torment. 265 00:15:46,810 --> 00:15:47,810 A soul in batter. 266 00:15:50,070 --> 00:15:56,430 I just saw Marion. 267 00:15:56,730 --> 00:15:58,730 She didn't seem very friendly. 268 00:15:59,190 --> 00:16:03,330 No, well, she thinks you've been Siamese -twinned with that boring town of 269 00:16:03,330 --> 00:16:04,330 Geoffrey -on -Thames. 270 00:16:05,510 --> 00:16:06,510 What? 271 00:16:07,410 --> 00:16:08,410 Never mind. 272 00:16:09,070 --> 00:16:10,090 What's the problem? 273 00:16:10,530 --> 00:16:11,530 It's Harvey. 274 00:16:11,710 --> 00:16:16,310 He has a new building plan, which I think you should be appraised of. 275 00:16:16,650 --> 00:16:17,509 Oh, jolly good. 276 00:16:17,510 --> 00:16:18,550 A praise away. 277 00:16:23,570 --> 00:16:29,050 Why does he sound like a hoover in a toilet bowl? 278 00:16:31,250 --> 00:16:36,150 He deliberately became a noisy eater to drown out Marion's deranged mumblings. 279 00:16:36,770 --> 00:16:38,230 Then he chews his custard. 280 00:16:39,250 --> 00:16:41,330 That's in case you put bits of glass in it. 281 00:16:43,470 --> 00:16:45,190 Are you talking about me? No, no, no. 282 00:16:46,160 --> 00:16:48,320 Another Geoffrey and Marion, human beings. 283 00:16:48,780 --> 00:16:52,100 We were just wondering, Geoffrey, how long you were going to stay. 284 00:16:52,760 --> 00:16:53,519 Oh, why? 285 00:16:53,520 --> 00:16:57,100 We wondered how often we could expect that mad slut of a wife of yours to come 286 00:16:57,100 --> 00:16:58,180 screaming round the place. 287 00:16:58,380 --> 00:16:59,720 Has Marion been here? Yes. 288 00:16:59,940 --> 00:17:03,980 She said she found you in some sort of foot contact with Jane. 289 00:17:04,240 --> 00:17:05,240 We were dancing. 290 00:17:05,680 --> 00:17:07,579 Dancing? With Jane? 291 00:17:08,119 --> 00:17:09,119 That's very unnatural. 292 00:17:09,240 --> 00:17:11,060 Right, oh, pay attention. 293 00:17:11,520 --> 00:17:12,520 Hello? 294 00:17:13,190 --> 00:17:15,170 Yes, it's me. It's Harvey Nigel. 295 00:17:15,829 --> 00:17:17,290 Just a bit of hush. 296 00:17:17,790 --> 00:17:18,790 Quiet! 297 00:17:19,190 --> 00:17:20,630 Jane. Quiet! 298 00:17:22,109 --> 00:17:24,849 Harvey wants to tell you something really unpleasant. 299 00:17:25,550 --> 00:17:26,550 Jane. 300 00:17:27,430 --> 00:17:28,430 Well, it is. 301 00:17:28,490 --> 00:17:30,330 And I want no part of it. 302 00:17:30,590 --> 00:17:32,050 Jane's obviously a little bit upset. 303 00:17:32,370 --> 00:17:34,290 There's a death in the family, I expect. 304 00:17:34,570 --> 00:17:35,570 Just a minute. 305 00:17:35,630 --> 00:17:37,370 I'm the only family she's got. 306 00:17:38,350 --> 00:17:39,510 I'm not dead, am I? 307 00:17:40,570 --> 00:17:42,390 Don't tell me this is the great beyond. 308 00:17:43,219 --> 00:17:45,740 I couldn't bear it. I think I killed myself. 309 00:17:47,140 --> 00:17:49,600 Do you mind? I'm trying to explain something here. 310 00:17:49,800 --> 00:17:53,100 No, you're not. You're trying another pathetic con job on us. Not at all. 311 00:17:53,340 --> 00:17:56,280 I'm trying to give you a vision of what life is going to be like here in the 312 00:17:56,280 --> 00:17:57,340 21st century. 313 00:17:57,560 --> 00:17:59,900 When you've finally completed your posse training. 314 00:18:00,920 --> 00:18:04,940 When the world is so overrun with old people that they have to accept that 315 00:18:04,940 --> 00:18:07,660 have to become smaller economical units. 316 00:18:07,900 --> 00:18:09,000 Well, now, won't that be fun? 317 00:18:10,110 --> 00:18:12,730 Maybe barely, people. Soon we'll be just economic units. 318 00:18:12,970 --> 00:18:15,070 Right. And as such, you have to start thinking small. 319 00:18:15,370 --> 00:18:16,149 Like you. 320 00:18:16,150 --> 00:18:19,890 I am thinking big, and my big thinking makes me think small. 321 00:18:20,270 --> 00:18:23,090 Leave the gibberish to Tom Harvey. He's got a degree in gibberish. 322 00:18:23,630 --> 00:18:24,569 Thank you. 323 00:18:24,570 --> 00:18:28,710 Now, I've drawn up here a few plans for a new cost -effective wing here at 324 00:18:28,710 --> 00:18:33,090 Bayview. By reducing ceiling height, thinner walls, and shared bathroom 325 00:18:33,090 --> 00:18:35,910 facilities... Shared bathroom facilities? 326 00:18:37,280 --> 00:18:41,760 I'm sorry, but once I'm seated on the lavatory, there's no room for anyone 327 00:18:41,760 --> 00:18:42,760 to sit beside me. 328 00:18:44,580 --> 00:18:45,580 Shut up. 329 00:18:46,400 --> 00:18:50,720 So with these space -saving schemes and a new entry policy restricting residents 330 00:18:50,720 --> 00:18:56,080 to being no more than five feet tall, we will be able to pack two, maybe three 331 00:18:56,080 --> 00:19:01,220 residents into a space currently occupied by just 0 .8 of a resident. 332 00:19:01,220 --> 00:19:02,139 pretty good, eh? 333 00:19:02,140 --> 00:19:05,600 Wonderful. And if you get amputees, you could pack in even more. 334 00:19:06,810 --> 00:19:11,070 Good point, Diane. Or better still, anaesthetise them all, shove them on 335 00:19:11,070 --> 00:19:12,070 with drip feeds. 336 00:19:12,530 --> 00:19:14,090 Geoffrey will build the shelves, won't you, Geoffrey? 337 00:19:15,170 --> 00:19:16,950 Brackets might be a problem on the thin walls. 338 00:19:18,939 --> 00:19:22,780 Maybe, Harvey, you could get the residents reduced right down to being 339 00:19:22,780 --> 00:19:23,860 brains in jars. 340 00:19:24,660 --> 00:19:28,360 No, no, keep them alive. You can still rip them off for their pensions. Diana, 341 00:19:28,520 --> 00:19:30,360 please. That is quite disgusting. 342 00:19:30,620 --> 00:19:34,220 No, she's got a few good points there. It'll come to pass. You mark my words. 343 00:19:34,280 --> 00:19:39,580 The moment we outnumber the earners, they'll set up a final solution, Quango, 344 00:19:39,580 --> 00:19:43,580 cope with the elderly, and then we will look back on these as the golden years. 345 00:19:44,330 --> 00:19:45,690 In spite of the gypsy queen here. 346 00:19:46,430 --> 00:19:48,110 I am not a gypsy. 347 00:19:48,430 --> 00:19:49,650 Oh, yes, you are. 348 00:19:52,310 --> 00:19:54,210 Could we just get on, please? 349 00:19:55,610 --> 00:19:58,630 Now, I've shown you my brilliant plans, so I trust there'll be no objections 350 00:19:58,630 --> 00:20:00,130 when I put them before the council. 351 00:20:00,950 --> 00:20:01,950 Tell him, Tom. 352 00:20:05,350 --> 00:20:10,310 Sorry, Harvey. We are way ahead of you. We found out about your disgusting 353 00:20:10,310 --> 00:20:16,310 plans, so I rallied the troops of the Bayview Army, and lo, what did we find? 354 00:20:16,410 --> 00:20:21,790 But bang in the middle of your development is a patch of wild orchids, 355 00:20:21,790 --> 00:20:22,790 protected species. 356 00:20:22,870 --> 00:20:23,930 So sorry. 357 00:20:24,490 --> 00:20:25,490 Shove off! 358 00:20:25,550 --> 00:20:26,550 Well, 359 00:20:27,590 --> 00:20:28,590 really? 360 00:20:29,050 --> 00:20:32,290 What? Wild orchids? How exciting! 361 00:20:33,000 --> 00:20:34,020 Where, Tom? Where? 362 00:20:34,320 --> 00:20:35,320 I'll show you. 363 00:20:35,580 --> 00:20:36,580 Walk this way. 364 00:20:36,960 --> 00:20:37,960 Come on, everybody. 365 00:20:38,280 --> 00:20:40,100 Follow me and my old joke. 366 00:20:49,240 --> 00:20:56,180 What's going on? 367 00:20:56,300 --> 00:20:57,119 I don't know. 368 00:20:57,120 --> 00:21:01,020 Well, Harvey's smiling, so he must be up to something revolting. I wouldn't be 369 00:21:01,020 --> 00:21:02,020 surprised. 370 00:21:02,440 --> 00:21:03,660 That doesn't sound like you, Jane. 371 00:21:04,300 --> 00:21:05,620 I'm not silly, Diana. 372 00:21:06,320 --> 00:21:10,960 After eight years of careful observation, I've come to the conclusion 373 00:21:10,960 --> 00:21:14,200 Harvey might be a little bit the wrong side of perfect. 374 00:21:14,660 --> 00:21:15,660 My goodness. 375 00:21:16,360 --> 00:21:19,340 This is real road -to -Damascus stuff here, Jane. 376 00:21:20,620 --> 00:21:24,620 I suppose Sir Geoffrey wouldn't have anything to do with turning on this 377 00:21:24,620 --> 00:21:25,800 blinding light, would he? 378 00:21:26,100 --> 00:21:28,500 No! No, of course not. 379 00:21:29,220 --> 00:21:30,320 I don't know... 380 00:21:30,600 --> 00:21:32,120 I don't know who you're talking about. 381 00:21:33,440 --> 00:21:34,440 Geoffrey who? 382 00:21:35,200 --> 00:21:36,760 Geoffrey is a married man. 383 00:21:37,560 --> 00:21:41,680 If that's the Geoffrey to whom you refer. 384 00:21:42,020 --> 00:21:45,160 The one who means absolutely nothing to me. 385 00:21:45,660 --> 00:21:46,840 Oh, my head. 386 00:21:47,360 --> 00:21:49,900 It's gone all poundy and throbby. 387 00:21:50,520 --> 00:21:57,240 I must get away. I mean, like that. Of course, on my own. 388 00:22:01,290 --> 00:22:02,550 And the times, they are changing. 389 00:22:06,310 --> 00:22:08,110 Is this the spot? 390 00:22:09,050 --> 00:22:13,050 I can't see any of those wild orchids that I love so much. 391 00:22:13,970 --> 00:22:16,950 No, that's not an orchid, Tom. That's a piece of turf. 392 00:22:17,430 --> 00:22:20,530 Turf doesn't stop you from putting up wonderful new buildings. 393 00:22:26,790 --> 00:22:27,790 I'm a failure. 394 00:22:28,530 --> 00:22:29,850 I expect so. 395 00:22:31,440 --> 00:22:35,140 I can't even manage a simple thing like saving a flower from a vandal. 396 00:22:36,060 --> 00:22:37,120 How old am I? 397 00:22:37,460 --> 00:22:38,419 Seventy -five? 398 00:22:38,420 --> 00:22:39,420 Seventy -six. 399 00:22:39,600 --> 00:22:42,540 What's the point of even bothering to breathe if you can't do anything? 400 00:22:43,160 --> 00:22:47,000 If your achievement rate is less than that of an Italian tank commander. 401 00:22:48,420 --> 00:22:49,880 I might as well end it all. 402 00:22:50,120 --> 00:22:51,120 Might as well. 403 00:22:51,340 --> 00:22:52,820 Time to turn up my tone. 404 00:22:53,280 --> 00:22:54,900 Finally clapped out at the port. 405 00:22:55,800 --> 00:22:57,520 And no one worth a fig. 406 00:22:58,080 --> 00:23:01,260 to take up the glorious baton of the Ballard line. 407 00:23:02,460 --> 00:23:03,700 Oh, woe is me. 408 00:23:04,720 --> 00:23:06,020 Woe is us. Hello? 409 00:23:06,440 --> 00:23:08,920 Is that the wonderful age resource people? 410 00:23:09,660 --> 00:23:13,980 Yes, yes, it's Diana Trent here. As you know, I'm one of your greatest fans. 411 00:23:14,260 --> 00:23:17,340 I'm always knitting and nattering in one of your pop -in centres. 412 00:23:18,160 --> 00:23:19,220 What can you do for me? 413 00:23:19,600 --> 00:23:21,380 Well, just one tiny wee thing. 414 00:23:21,680 --> 00:23:25,220 Won't take more than a fistful of dollars and a handful of willing 415 00:23:30,500 --> 00:23:31,980 Well, today's the big day. 416 00:23:32,660 --> 00:23:34,000 Planning Commission Day. 417 00:23:35,200 --> 00:23:37,160 I think the whole thing is disgusting. 418 00:23:37,860 --> 00:23:39,880 Jane, you're not paid to have opinions. 419 00:23:40,440 --> 00:23:42,000 You're paid to be what you are. 420 00:23:42,280 --> 00:23:45,260 A dog -eared old cloth who does what I tell her to do. 421 00:23:47,320 --> 00:23:49,680 I don't think you should talk to her like that, Harvey. 422 00:23:50,440 --> 00:23:51,680 Don't interfere, Geoffrey. 423 00:23:52,220 --> 00:23:55,380 Your track record on personal relations is hardly brilliant. 424 00:23:55,900 --> 00:23:57,100 Jane is a very good person. 425 00:23:57,380 --> 00:23:59,140 I think she should be treated as such. 426 00:24:00,430 --> 00:24:01,470 Thank you, Geoffrey. 427 00:24:02,550 --> 00:24:04,170 What is going on? 428 00:24:04,850 --> 00:24:05,910 Oh, my God! 429 00:24:07,590 --> 00:24:09,710 Oh, dear, out shopping, were you? 430 00:24:10,030 --> 00:24:11,030 Lights are green. 431 00:24:11,350 --> 00:24:12,370 I know you. 432 00:24:12,670 --> 00:24:13,730 Yes, dear, I'm your husband. 433 00:24:14,370 --> 00:24:16,030 Then why don't you live with me? 434 00:24:16,370 --> 00:24:17,370 Because I left you. 435 00:24:17,810 --> 00:24:20,150 Why? Because I don't like you anymore. 436 00:24:20,430 --> 00:24:21,430 Oh, really? 437 00:24:21,550 --> 00:24:22,550 Why not? 438 00:24:22,570 --> 00:24:23,870 Because you're a mad slut, dear. 439 00:24:24,960 --> 00:24:27,180 Come on, Geoffrey. Shove her off and let's get to this meeting. 440 00:24:27,480 --> 00:24:28,480 Shut up, Harvey. 441 00:24:28,940 --> 00:24:31,360 Come along, dear. You're going to scratch Volvo. 442 00:24:32,820 --> 00:24:34,300 Have I been run over? 443 00:24:34,660 --> 00:24:36,020 Come on, move, will you? 444 00:24:36,260 --> 00:24:37,660 Come on, Geoffrey. 445 00:24:38,300 --> 00:24:39,300 Come on. 446 00:24:39,760 --> 00:24:41,300 Shut up! 447 00:24:42,100 --> 00:24:43,760 There's a crisis going on here. 448 00:24:44,020 --> 00:24:45,060 Can't you see that? 449 00:24:45,720 --> 00:24:47,080 My life is hell. 450 00:24:47,540 --> 00:24:49,200 All our lives are hell. 451 00:24:49,400 --> 00:24:51,880 My life is more hellish than yours. 452 00:24:52,200 --> 00:24:54,500 And this... is the reason why. 453 00:24:55,820 --> 00:24:56,900 See this woman? 454 00:24:57,280 --> 00:25:01,240 This is my wife, Marian, mother of my children. 455 00:25:01,960 --> 00:25:07,520 15 years we've been married, and in that time she has drunk three oil tankers of 456 00:25:07,520 --> 00:25:14,460 gin, helped Valium to keep the population of China comatose for a 457 00:25:14,700 --> 00:25:18,920 while conscious, she has slept with at least 35 of my friends. 458 00:25:19,420 --> 00:25:23,020 Stop blowing your horns and let a man go out of his mind. 459 00:25:30,480 --> 00:25:32,240 Come along, dear. Get in. 460 00:25:32,720 --> 00:25:33,920 Thank you, Geoffrey. 461 00:25:34,880 --> 00:25:35,880 Sorry about that. 462 00:25:36,180 --> 00:25:38,940 Now, where were we going? Or have we been already? 463 00:25:39,860 --> 00:25:40,860 Town hall. 464 00:25:41,220 --> 00:25:42,980 Town hall. 465 00:25:54,660 --> 00:25:55,660 around. 466 00:26:03,880 --> 00:26:08,700 Now, every time I say something, Jane, you burst into cheers from the public 467 00:26:08,700 --> 00:26:09,700 gallery. 468 00:26:15,840 --> 00:26:16,860 What's all this? 469 00:26:17,720 --> 00:26:21,000 We are here to save the great Christed Newt. 470 00:26:24,010 --> 00:26:27,570 is overrun by the rare and wonderful great crested newts. 471 00:26:28,330 --> 00:26:32,970 Since when? I haven't seen any blasted newts. Oh, they've been there for 472 00:26:32,970 --> 00:26:33,970 thousands of years. 473 00:26:34,310 --> 00:26:36,350 It's just that we only found them this morning. 474 00:26:37,050 --> 00:26:41,490 And to our great surprise, we find they are protected by European law. 475 00:26:41,730 --> 00:26:43,570 So you won't be able to build there. 476 00:26:44,290 --> 00:26:46,230 Tough stuff, chubby chops. 477 00:26:46,710 --> 00:26:48,190 I can't believe you. 478 00:26:49,030 --> 00:26:50,410 From the mayor himself. 479 00:26:50,790 --> 00:26:54,650 See? You'll have to get it overturned by Brussels, and they won't be 480 00:26:54,650 --> 00:26:56,710 reconsidering that law until 2017. 481 00:26:57,850 --> 00:26:59,470 But I'll be old by then. 482 00:26:59,750 --> 00:27:02,090 Better book your shoebox right away. 483 00:27:02,550 --> 00:27:03,890 I see about this. 484 00:27:04,190 --> 00:27:07,930 Come on, Jane, back to work. Get on to the Mayor, find out what his price is. 485 00:27:08,590 --> 00:27:10,850 I'm going to have tea with Geoffrey. 486 00:27:11,210 --> 00:27:12,210 Sorry. 487 00:27:12,730 --> 00:27:13,730 See you later. 488 00:27:14,590 --> 00:27:16,750 They do a joy -nice cover at the Home Centre. 489 00:27:17,310 --> 00:27:18,310 Oh, that's good. 490 00:27:18,750 --> 00:27:19,750 Jane! 491 00:27:20,880 --> 00:27:22,240 What is going on? 492 00:27:22,520 --> 00:27:25,080 Oh, come on, Geoffrey. Take me home to bed. 493 00:27:25,360 --> 00:27:27,120 Marion, I am not Geoffrey. 494 00:27:27,380 --> 00:27:28,840 Never mind, you'll do. 495 00:27:31,200 --> 00:27:34,460 Well, thank God for the mad burgers of Brussels. 496 00:27:34,920 --> 00:27:35,920 Why are they mad? 497 00:27:36,000 --> 00:27:40,600 Well, the great crusted newt is only rare in Europe. In England, we've got 498 00:27:40,600 --> 00:27:44,740 millions of the little sods. But nowadays, it's the same law for 499 00:27:45,220 --> 00:27:47,980 Damn silly, but worth exploiting if you can. 500 00:27:48,570 --> 00:27:50,810 You're such a wicky old tart. I am. 501 00:27:52,590 --> 00:27:55,670 Why don't we go and indulge in one of their favourite pastimes? 502 00:27:55,890 --> 00:27:56,769 What's that? 503 00:27:56,770 --> 00:27:57,770 I'll give you a clue. 504 00:27:57,950 --> 00:27:58,869 Mine's a double. 505 00:27:58,870 --> 00:28:01,930 Ah, double hernias. That sounds fun. 506 00:28:03,290 --> 00:28:04,290 Taxi! 39934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.