Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,109 --> 00:00:51,730
Right, before we start the wedding
rehearsal, there are one or two things I
2
00:00:51,730 --> 00:00:52,729
a bit confusing.
3
00:00:52,730 --> 00:00:54,350
Like, is it night or day?
4
00:00:54,830 --> 00:00:57,650
The weddings are to take place one after
another.
5
00:00:57,910 --> 00:00:58,910
Well done.
6
00:00:58,970 --> 00:01:00,650
You don't want a double wedding?
7
00:01:00,870 --> 00:01:06,470
No. And the first wedding is between,
um, Harvey and Tom, right?
8
00:01:06,930 --> 00:01:09,290
Almost. Harvey and me, Dennis.
9
00:01:09,730 --> 00:01:10,730
Oh, good.
10
00:01:11,050 --> 00:01:13,490
I thought for one moment we might be
getting a bit modern.
11
00:01:15,690 --> 00:01:19,450
The second wedding is between, um... Any
volunteers?
12
00:01:20,710 --> 00:01:22,110
Us. Oh.
13
00:01:22,450 --> 00:01:23,730
And who are you marrying?
14
00:01:24,210 --> 00:01:25,750
Each other, you pillock.
15
00:01:29,270 --> 00:01:30,270
Pillock, right.
16
00:01:31,570 --> 00:01:33,770
Jane, who's giving you away?
17
00:01:34,230 --> 00:01:36,150
I am. Her grandfather.
18
00:01:36,730 --> 00:01:38,490
And who's giving Diana away?
19
00:01:38,710 --> 00:01:39,548
Me again.
20
00:01:39,550 --> 00:01:40,550
Double shift.
21
00:01:40,850 --> 00:01:42,930
And his grandfather as well.
22
00:01:44,630 --> 00:01:45,990
He's my auntie.
23
00:01:46,430 --> 00:01:50,750
And best man?
24
00:01:51,370 --> 00:01:55,030
Men. I've got Geoffrey. That's me. I'm
Tom's son.
25
00:01:55,450 --> 00:01:56,850
And I've got Jamie.
26
00:01:57,230 --> 00:01:58,910
Isn't he giving your bride away?
27
00:01:59,210 --> 00:02:02,470
No problem. I can just start from side
to side.
28
00:02:03,050 --> 00:02:04,450
Well, good.
29
00:02:04,810 --> 00:02:06,530
That seems to have sorted that out.
30
00:02:07,530 --> 00:02:09,030
Just one last thing.
31
00:02:09,770 --> 00:02:11,350
What's the baby to be called?
32
00:02:16,880 --> 00:02:17,880
Oh, Betty.
33
00:02:19,600 --> 00:02:20,620
Oh, Evelyn.
34
00:02:21,240 --> 00:02:22,960
In case you're not sure of the sex.
35
00:02:27,900 --> 00:02:28,900
Leave well, sweetheart.
36
00:02:34,640 --> 00:02:35,720
Try this one.
37
00:02:35,940 --> 00:02:36,980
It's got a little veil.
38
00:02:37,380 --> 00:02:40,540
Oh, think I need it, do you? Am I that
ancient and hideous?
39
00:02:41,060 --> 00:02:42,720
Diana, stop being so insecure.
40
00:02:43,720 --> 00:02:47,700
You're only getting married. People do
it all the time. Yes, but not me and not
41
00:02:47,700 --> 00:02:48,700
in a church.
42
00:02:48,800 --> 00:02:52,200
I mean, what if God hears me lying
through my teeth in one of his places?
43
00:02:52,420 --> 00:02:54,160
I'll be turned into a pillar of salt.
44
00:02:54,740 --> 00:02:57,240
Oh, God, I can't go through with it.
45
00:02:57,480 --> 00:02:58,880
Of course you can.
46
00:02:59,260 --> 00:03:00,340
It's just nerves.
47
00:03:00,700 --> 00:03:01,659
No, it isn't.
48
00:03:01,660 --> 00:03:06,140
I'm not some simpering teenage tart who
had one pina colada too many and is now
49
00:03:06,140 --> 00:03:08,780
wondering if she'll get through the
wedding ceremony before the waters
50
00:03:13,840 --> 00:03:16,940
And I've formed a set of standards and
principles which, however prickly, are
51
00:03:16,940 --> 00:03:17,899
the ones I live by.
52
00:03:17,900 --> 00:03:20,100
And married is not one of them.
53
00:03:20,960 --> 00:03:22,840
So why are you getting married?
54
00:03:23,100 --> 00:03:25,100
I don't know. For Tom, I guess.
55
00:03:25,660 --> 00:03:27,780
He said he'd kill himself if we didn't
go legit.
56
00:03:28,080 --> 00:03:31,920
Well, there you go, then. That's quite
reason enough. You're doing it for Tom.
57
00:03:32,040 --> 00:03:34,900
Yes, yes, yes. Just a day's outing to
keep him happy.
58
00:03:35,340 --> 00:03:36,340
That's the way.
59
00:03:36,640 --> 00:03:41,580
It doesn't matter that I'm hauling down
my colours, throwing in the sponge.
60
00:03:42,640 --> 00:03:46,140
Just turning myself into some man's
appendage.
61
00:03:46,820 --> 00:03:52,260
No more Diana Trent, ancient warlord,
scourge of the desert sands.
62
00:03:53,040 --> 00:03:58,480
I'll just be Mrs Ballard, Tom's ball and
chain, his trouble and strife, his
63
00:03:58,480 --> 00:04:01,900
little wife. Oh, God, I hate it, I hate
it, I hate it, I hate it!
64
00:04:02,180 --> 00:04:03,138
What, who?
65
00:04:03,140 --> 00:04:04,500
Oh, hello, Tom.
66
00:04:05,000 --> 00:04:07,140
What is it you hate so vehemently?
67
00:04:08,140 --> 00:04:09,140
This hat.
68
00:04:09,360 --> 00:04:11,260
Oh, nothing else?
69
00:04:11,600 --> 00:04:14,840
Well, this one as well, and that one. I
was just saying, I hate it, I hate it, I
70
00:04:14,840 --> 00:04:15,759
hate it, I hate it.
71
00:04:15,760 --> 00:04:16,760
I hate them all.
72
00:04:17,000 --> 00:04:20,100
Oh. Well, so long as it's just a hat.
73
00:04:20,500 --> 00:04:22,140
Spud you like, hat you hate. That's all.
74
00:04:23,300 --> 00:04:24,960
Just going to my room to get something.
75
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
Could have been tricky.
76
00:04:35,560 --> 00:04:36,680
This is a big tie.
77
00:04:37,060 --> 00:04:38,340
Not pregnant, are you?
78
00:04:39,100 --> 00:04:40,100
Jenny!
79
00:04:41,000 --> 00:04:42,220
Harvey got me this dress.
80
00:04:42,440 --> 00:04:46,120
It was his mother's and her mother's
before that.
81
00:04:46,480 --> 00:04:50,380
Really? Fancy the Taiwanese having full
polyester in them days.
82
00:04:52,180 --> 00:04:57,460
Speaking of getting pregnant... Which we
weren't. Just supposing we were.
83
00:04:57,960 --> 00:05:04,240
As a stand -in for your parents, as it
were, I feel it incumbent on me to sort
84
00:05:04,240 --> 00:05:08,220
of maybe inform you about one or two
facts.
85
00:05:08,910 --> 00:05:11,870
The loike of which you may not have been
informed about before.
86
00:05:12,710 --> 00:05:14,090
Do I make myself clear?
87
00:05:14,550 --> 00:05:17,990
No. It's all right, Jamie. I've had a
long chat with Jane and she knows all
88
00:05:17,990 --> 00:05:18,990
about the wedding night.
89
00:05:19,190 --> 00:05:24,190
And I can tell you right now we're
having none of that sort of behaviour on
90
00:05:24,190 --> 00:05:25,190
honeymoon.
91
00:05:26,510 --> 00:05:29,030
We intend to enjoy ourselves.
92
00:05:29,430 --> 00:05:30,790
Go to the museum.
93
00:05:31,070 --> 00:05:32,150
Maybe a cinema.
94
00:05:32,570 --> 00:05:37,790
Not leap about like wild animals on a
trampoline. Thank you very much.
95
00:05:38,730 --> 00:05:41,170
I never thought I'd feel sorry for
Harvey.
96
00:05:42,690 --> 00:05:46,910
Harvey, you're not meant to see me like
this. Jane, you look wonderful.
97
00:05:47,230 --> 00:05:48,910
Not like a panto fairy at all.
98
00:05:49,130 --> 00:05:50,270
Thank you, Harvey.
99
00:05:50,690 --> 00:05:52,590
What a day tomorrow will be, eh, Jane?
100
00:05:53,030 --> 00:05:57,190
Our day of great joy, the union of our
two souls forever and ever.
101
00:05:57,670 --> 00:05:59,630
Oh, Harvey, you're so romantic.
102
00:06:00,110 --> 00:06:02,450
I certainly am. Now, would you mind
signing this?
103
00:06:02,930 --> 00:06:06,230
What is it? It's the prenup. What? The
prenuptial agreement.
104
00:06:06,670 --> 00:06:09,550
You know, if the whole thing blows up in
a couple of months, this will stop you
105
00:06:09,550 --> 00:06:11,050
from screwing me for everything you can
get.
106
00:06:11,330 --> 00:06:13,670
The GTI.
107
00:06:13,990 --> 00:06:16,010
Even if I die, you can't drive that.
108
00:06:16,430 --> 00:06:18,010
Just sign this and we'll get on with it.
109
00:06:20,510 --> 00:06:21,830
What's the matter with her?
110
00:06:22,250 --> 00:06:24,170
You're such a bent little prat.
111
00:06:24,690 --> 00:06:25,790
Thank you, Jenny.
112
00:06:26,050 --> 00:06:27,050
You're fired.
113
00:06:27,410 --> 00:06:28,410
Harvey. What?
114
00:06:28,610 --> 00:06:31,930
You won't forget our stag night, will
you? I haven't got time for all that
115
00:06:31,930 --> 00:06:32,930
nonsense.
116
00:06:33,190 --> 00:06:34,190
I'll be paying.
117
00:06:34,270 --> 00:06:35,270
So where's it going to be?
118
00:06:37,550 --> 00:06:39,710
Well, I think it's a ridiculous idea.
119
00:06:40,230 --> 00:06:44,830
All good blokes have a stag night. Yes,
but not men who are 110 years old with
120
00:06:44,830 --> 00:06:45,829
weak hearts.
121
00:06:45,830 --> 00:06:49,710
Tomorrow is going to be a big strain on
both of us. I'll be right peed off if
122
00:06:49,710 --> 00:06:53,730
you snuff it halfway up the aisle. All
right, all right. Just one quick drink
123
00:06:53,730 --> 00:06:54,730
and back home.
124
00:06:54,830 --> 00:06:55,830
See you later.
125
00:06:57,090 --> 00:06:59,550
I'm getting married in the morning.
126
00:07:00,590 --> 00:07:02,990
Ding dong, the bells begin to chime.
127
00:07:03,370 --> 00:07:04,370
Oh, God.
128
00:07:05,090 --> 00:07:06,090
What a...
129
00:07:06,920 --> 00:07:08,260
Righto, here's your coat. What?
130
00:07:08,740 --> 00:07:12,120
Jenny and I and all the lady residents
have decided we are going to give you
131
00:07:12,120 --> 00:07:14,700
Jane a serious pen night. All women
together?
132
00:07:14,940 --> 00:07:16,660
Oh, how mind -bogglingly dull.
133
00:07:16,920 --> 00:07:18,960
No, darling, not just women.
134
00:07:19,200 --> 00:07:19,999
What do you mean?
135
00:07:20,000 --> 00:07:24,660
You'll see. Come on, come on. I'm
diabetic, remember? I can't get totally
136
00:07:24,660 --> 00:07:25,660
-arsed.
137
00:07:32,640 --> 00:07:33,740
Where do you think you're going?
138
00:07:34,270 --> 00:07:36,710
I'm going to have a drink with my
father. It's his stag night.
139
00:07:36,990 --> 00:07:40,050
You're supposed to be stopping this
wedding, not encouraging it.
140
00:07:40,450 --> 00:07:43,470
I think it's a very nice idea. I'm sure
it'll make Dad very happy.
141
00:07:43,770 --> 00:07:46,430
You give all our money away to that old
hag.
142
00:07:47,290 --> 00:07:49,090
We'll always be poor and nobody.
143
00:07:49,850 --> 00:07:51,270
I'll have to go on the streets.
144
00:07:51,890 --> 00:07:52,890
Sell myself.
145
00:07:53,730 --> 00:07:56,150
Sounds much more sensible than giving
yourself away, dear.
146
00:07:59,790 --> 00:08:00,970
I'll put it in local papers.
147
00:08:01,190 --> 00:08:04,770
Then I won't have strange men ringing up
at all hours to find out exactly where
148
00:08:04,770 --> 00:08:07,510
you're swinging from the chandeliers
with your knickers round your face.
149
00:08:07,890 --> 00:08:09,710
I want that wedding stopped.
150
00:08:11,010 --> 00:08:12,010
Hello, Volvo.
151
00:08:12,450 --> 00:08:14,550
How are you this fine summer's evening?
152
00:08:15,390 --> 00:08:17,190
We're going to a party, but don't worry.
153
00:08:17,510 --> 00:08:18,850
I won't be drinking.
154
00:08:19,870 --> 00:08:20,829
Bye, dear.
155
00:08:20,830 --> 00:08:21,830
Happy whoring.
156
00:08:32,620 --> 00:08:35,440
One night in heaven, one night in
heaven.
157
00:08:42,419 --> 00:08:43,419
Wonderful,
158
00:08:47,160 --> 00:08:49,360
wonderful. What shall we do next?
159
00:08:49,760 --> 00:08:50,760
Why don't we go home?
160
00:08:50,860 --> 00:08:51,860
How did you go?
161
00:08:53,540 --> 00:08:57,720
I think you've all had quite enough to
drink.
162
00:08:58,020 --> 00:08:59,380
We've a big day tomorrow.
163
00:09:00,090 --> 00:09:03,030
I think it's time to say, sleep tight,
don't let the bugs bite.
164
00:09:03,510 --> 00:09:09,650
Geoffrey, did you know that you are the
most boring man in the whole wide world?
165
00:09:10,110 --> 00:09:11,110
Yes.
166
00:09:12,770 --> 00:09:15,450
I want to say something. Speak, speak.
167
00:09:16,130 --> 00:09:18,130
We promised not to throw up till you're
finished.
168
00:09:18,430 --> 00:09:20,150
This is my last night of freedom.
169
00:09:20,490 --> 00:09:25,270
No longer will I be the famous bachelor
known through five counties and a bit of
170
00:09:25,270 --> 00:09:26,270
the next one.
171
00:09:26,370 --> 00:09:29,090
Even now I can hear the weeping of the
young girls.
172
00:09:29,500 --> 00:09:34,060
As the great Harvey Nigel hangs up his
shooting hands and takes himself a
173
00:09:34,100 --> 00:09:39,440
And what a lucky woman to have nailed
the great, marvellous me. Three cheers
174
00:09:39,440 --> 00:09:42,200
me. Hooray, hooray, hooray.
175
00:09:43,200 --> 00:09:44,920
I think I'm going to be ill.
176
00:09:46,260 --> 00:09:48,020
So am I. Excuse me.
177
00:09:50,700 --> 00:09:52,380
You're very quiet, Tom.
178
00:09:52,740 --> 00:09:53,900
Have another drink.
179
00:09:55,800 --> 00:09:57,120
Something worrying you?
180
00:09:57,810 --> 00:10:01,330
Everything is worrying me. Ah, we all
feel like that.
181
00:10:01,950 --> 00:10:07,350
Whenever I got married, and that was
quite frequently, I always thought I was
182
00:10:07,350 --> 00:10:08,790
making the most terrible mistake.
183
00:10:09,970 --> 00:10:11,590
Mind you, I always was.
184
00:10:13,090 --> 00:10:14,490
That's not the hero there.
185
00:10:15,030 --> 00:10:16,030
Me too.
186
00:10:16,390 --> 00:10:17,390
Terrible mistake.
187
00:10:18,410 --> 00:10:22,110
When I remember walking down the aisle
with Marion, well...
188
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
I was walking.
189
00:10:24,080 --> 00:10:27,900
She was sort of twitching and jumping
down the aisle. She had some rather
190
00:10:27,900 --> 00:10:29,420
infection of the urinary tract.
191
00:10:30,220 --> 00:10:31,920
I can rest a friend of hers.
192
00:10:32,160 --> 00:10:33,480
She was quite a nice chap, actually.
193
00:10:34,100 --> 00:10:36,120
Very handy for carrying the luggage on
the honeymoon.
194
00:10:36,560 --> 00:10:42,080
Anyway, I often think, wouldn't it have
been nice if, while walking down the
195
00:10:42,080 --> 00:10:44,320
aisle, I'd been struck down by polio?
196
00:10:45,000 --> 00:10:46,380
Or the church had collapsed?
197
00:10:46,820 --> 00:10:49,460
Or there'd been an earthquake and the
whole of Hampshire had disappeared into
198
00:10:49,460 --> 00:10:53,500
the sea? So that now... I would hardly
be even a small blip on the collective
199
00:10:53,500 --> 00:10:57,840
memory of mankind, let alone still being
married to a woman who's had more men
200
00:10:57,840 --> 00:11:01,220
than the most fanatical members of the
Gourmet Society have had hot dinners.
201
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
Oh, God.
202
00:11:07,040 --> 00:11:10,260
Well, what a fun night this is.
203
00:11:12,100 --> 00:11:14,780
Excuse me, but would you like me to call
the fire brigade?
204
00:11:15,100 --> 00:11:17,380
Your friend has jammed his head in the
lavatory, Bob.
205
00:11:18,840 --> 00:11:21,180
No, just keep... lashing it.
206
00:13:09,680 --> 00:13:14,680
You don't seem to be exactly filled to
bits at your upcoming enslavement.
207
00:13:15,620 --> 00:13:17,580
I want to say goodnight to Diana.
208
00:13:21,740 --> 00:13:23,600
Who must the lobby on me?
209
00:13:46,600 --> 00:13:48,120
You're talking to my feet.
210
00:13:50,560 --> 00:13:56,120
Must have moved the room around.
211
00:13:57,080 --> 00:14:00,080
I'm trying to drain the blood from my
feet.
212
00:14:00,400 --> 00:14:01,640
Oh, good idea. Why?
213
00:14:02,060 --> 00:14:05,200
Because I spent half the night dancing
with naked men.
214
00:14:05,880 --> 00:14:08,140
What did you do the other half of the
night?
215
00:14:08,460 --> 00:14:10,640
Dragged Jane off naked men.
216
00:14:10,980 --> 00:14:12,940
I think they were the first she'd ever
seen.
217
00:14:13,450 --> 00:14:18,090
A conversion made St. Paul's Damascus
road number look like a housewife having
218
00:14:18,090 --> 00:14:19,250
bit of a dither in Tesco.
219
00:14:20,710 --> 00:14:23,010
We'd like to drown Harvey in an aviary.
220
00:14:23,350 --> 00:14:26,630
Oh, good old boys together, eh? Right.
221
00:14:27,910 --> 00:14:30,490
I couldn't go through this marriage
caper too often.
222
00:14:30,930 --> 00:14:31,930
True.
223
00:14:32,790 --> 00:14:34,090
Well, what do you want, Tom?
224
00:14:34,350 --> 00:14:37,170
I'm too knackered for any prenuptial
jollies.
225
00:14:39,400 --> 00:14:42,740
No, no, goodness me, no, no. Could kill
the pair of us.
226
00:14:43,680 --> 00:14:44,940
So what do you want?
227
00:14:46,140 --> 00:14:49,120
Diana. Are you happy?
228
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
Happy?
229
00:14:51,480 --> 00:14:52,640
About getting married.
230
00:14:53,640 --> 00:14:54,640
Yes, of course I am.
231
00:14:56,560 --> 00:14:58,560
You don't hate, hate, hate, hate it?
232
00:14:59,280 --> 00:15:01,640
I don't know what you are talking about,
Tom.
233
00:15:01,980 --> 00:15:02,980
Honestly?
234
00:15:03,860 --> 00:15:06,420
Cross my heart and hope to die.
235
00:15:06,940 --> 00:15:07,940
I'm fine.
236
00:15:08,680 --> 00:15:09,680
I'm just fine.
237
00:15:11,920 --> 00:15:12,920
That's all right, then.
238
00:15:17,340 --> 00:15:18,340
Night -night.
239
00:15:19,780 --> 00:15:20,780
See you in church.
240
00:15:38,140 --> 00:15:39,540
Not a serious one.
241
00:15:39,900 --> 00:15:42,960
It's just that I thought you said a
double wedding.
242
00:15:43,420 --> 00:15:45,680
No, one after the other.
243
00:15:46,140 --> 00:15:49,680
Well, I'm afraid there's a funeral
booked for the second one.
244
00:15:50,120 --> 00:15:51,500
Well, unbook it.
245
00:15:52,220 --> 00:15:53,300
They're already here.
246
00:15:53,760 --> 00:15:56,060
So it'll have to be a double wedding,
I'm afraid.
247
00:15:56,320 --> 00:15:57,320
Fine.
248
00:15:57,860 --> 00:16:00,140
Marvellous. Why not bung in a few more?
249
00:16:00,740 --> 00:16:02,600
They do millions at a time in Korea.
250
00:16:03,280 --> 00:16:05,200
You'd be a big hit in Korea, Dennis.
251
00:16:06,060 --> 00:16:08,440
Why don't you get on your bike and pedal
over there?
252
00:16:10,720 --> 00:16:11,900
Diana's going to love this.
253
00:16:16,160 --> 00:16:20,220
I think 18 vodkas for breakfast is one
of your record beaters, dear.
254
00:16:21,480 --> 00:16:23,460
We've got to stop this wedding.
255
00:16:23,820 --> 00:16:25,920
Just hold still.
256
00:16:26,780 --> 00:16:30,840
Quite capable of putting on my own
lipstick. Thank you.
257
00:16:43,310 --> 00:16:48,050
Dear God, if the world was run on woman
time, we'd still be in the Dark Ages.
258
00:16:52,530 --> 00:16:53,530
Oh,
259
00:16:53,770 --> 00:16:55,330
Jane, you look wonderful.
260
00:16:56,270 --> 00:16:57,670
I think I'm going to be sick.
261
00:16:58,890 --> 00:17:01,790
And I thought we'd never get you off our
book.
262
00:17:04,329 --> 00:17:05,329
How do I look?
263
00:17:05,829 --> 00:17:07,329
You look like you're going to a wedding.
264
00:17:07,710 --> 00:17:08,829
As a spectator.
265
00:17:09,170 --> 00:17:12,150
Yes, well, I'm done if I'm going to get
done up like some virgin sacrifice.
266
00:17:13,000 --> 00:17:16,160
You look fine. Come on, let's get there
before the funeral starts.
267
00:17:16,420 --> 00:17:17,420
Funeral? What funeral?
268
00:17:18,040 --> 00:17:19,420
I'll tell you about it in the car.
269
00:17:25,060 --> 00:17:26,300
Busy afternoon, you know.
270
00:17:28,640 --> 00:17:30,380
I can't bring him in yet.
271
00:17:30,600 --> 00:17:31,600
Who?
272
00:17:31,820 --> 00:17:32,820
The deceased.
273
00:17:32,920 --> 00:17:33,920
No, you cannot.
274
00:17:34,500 --> 00:17:36,320
It's just we've got a busy afternoon,
Governor.
275
00:17:36,580 --> 00:17:38,280
We've got freeze -stacked and a holding
pattern.
276
00:17:39,480 --> 00:17:40,900
Can't I just bring him in the vestry?
277
00:17:41,280 --> 00:17:42,280
Get!
278
00:17:43,790 --> 00:17:44,790
I'm not going to join in or nothing.
279
00:17:46,690 --> 00:17:47,690
All right.
280
00:17:48,130 --> 00:17:49,130
All right.
281
00:17:52,170 --> 00:17:53,290
Where are they?
282
00:17:53,990 --> 00:17:55,590
There, there. It's just love.
283
00:17:58,430 --> 00:17:59,610
Come on, it's getting late.
284
00:17:59,970 --> 00:18:00,970
Well, it doesn't matter.
285
00:18:01,090 --> 00:18:03,890
I have decided that I am not getting
married after all.
286
00:18:04,150 --> 00:18:06,370
Tell them to turn round. I will not.
287
00:18:07,010 --> 00:18:09,630
You're behaving like a mean, spoiled,
selfish brat.
288
00:18:09,930 --> 00:18:10,749
So what's new?
289
00:18:10,750 --> 00:18:13,820
And if you don't get in the car... and
do the right thing by Tom, I will never
290
00:18:13,820 --> 00:18:16,340
bring baby -diteth to you again, not
ever, and I mean it.
291
00:18:21,020 --> 00:18:23,180
Jane? You look revolted.
292
00:18:25,400 --> 00:18:28,540
Oh, it's all right. Take no notice. You
look lovely.
293
00:18:29,340 --> 00:18:30,360
Diana, you're a...
294
00:18:43,070 --> 00:18:48,770
Earth to earth, ashes to ashes, dust to
dust, inshore and searched.
295
00:18:49,550 --> 00:18:52,270
Wedding first, funeral second.
296
00:18:52,610 --> 00:18:55,050
Got that, Denny? Oh, right, yes.
297
00:18:55,850 --> 00:18:58,930
Wilt thou... Shouldn't there be a bride?
298
00:18:59,450 --> 00:19:00,650
Two brides?
299
00:19:01,070 --> 00:19:02,170
Isn't that bigamy?
300
00:19:02,530 --> 00:19:03,950
I'll go and wait for her.
301
00:19:08,790 --> 00:19:11,970
Come on, or the party will start without
you.
302
00:19:12,620 --> 00:19:14,500
Who are you, brides or grooms?
303
00:19:14,800 --> 00:19:16,340
You look like you're dressed for a
funeral.
304
00:19:18,120 --> 00:19:19,120
Ah.
305
00:19:19,960 --> 00:19:20,960
So sorry.
306
00:19:23,120 --> 00:19:24,220
Oh, God, they're coming.
307
00:19:24,960 --> 00:19:25,960
Shut it.
308
00:19:35,400 --> 00:19:38,240
Hurry up, for God's sake. The place is
double booked.
309
00:19:50,090 --> 00:19:51,810
does have a sense of humor, after all.
310
00:19:53,670 --> 00:19:54,730
Are they come down?
311
00:19:55,010 --> 00:19:56,070
Oh, come on.
312
00:20:15,050 --> 00:20:16,750
Just take deep breaths.
313
00:20:17,050 --> 00:20:18,050
In.
314
00:20:20,750 --> 00:20:21,489
off, please.
315
00:20:21,490 --> 00:20:23,170
Will you stop fussing, girl?
316
00:20:23,530 --> 00:20:27,670
Now, listen, Daddy Duncan, you see over
there all that nonsense.
317
00:20:27,950 --> 00:20:30,250
We'll now never let that happen to you.
318
00:20:30,930 --> 00:20:32,070
Stop that.
319
00:20:32,310 --> 00:20:35,010
You take no notice, darling. You'll be
fine.
320
00:20:35,430 --> 00:20:37,650
Come on, before Dennis christens
everyone.
321
00:21:47,020 --> 00:21:47,979
Are we ready then?
322
00:21:47,980 --> 00:21:49,980
Yes. Get on with it.
323
00:21:51,500 --> 00:21:56,300
Dearly beloved, we are gathered together
here in the sight of God and in the
324
00:21:56,300 --> 00:22:00,280
face of this... Where are we going to
put it?
325
00:22:00,680 --> 00:22:01,680
Inside, of course.
326
00:22:03,100 --> 00:22:09,880
Which is an honourable estate instituted
of God in the time of man's
327
00:22:09,880 --> 00:22:16,020
innocency, signifying unto us the
mystical union... That is, it takes
328
00:22:16,020 --> 00:22:17,020
his church.
329
00:22:19,900 --> 00:22:22,920
But from 2 .30, it's hours.
330
00:22:23,500 --> 00:22:30,360
And first, Lord President, Lord, in
Canaan, into which holy estate these two
331
00:22:30,360 --> 00:22:33,300
persons present come now to be joined.
332
00:22:34,040 --> 00:22:40,720
Therefore, if any man can show any just
cause why they may not lawfully be
333
00:22:40,720 --> 00:22:42,960
joined together, let him now speak.
334
00:22:43,520 --> 00:22:46,720
Or else her after forever hold his
peace.
335
00:22:47,180 --> 00:22:49,460
Yeah, I object.
336
00:22:52,200 --> 00:22:55,160
I don't want the old ones to get
married.
337
00:22:56,460 --> 00:22:58,640
She'll take all his money.
338
00:22:59,180 --> 00:23:03,980
And I'll just end up a cold heart in the
gutter.
339
00:23:05,340 --> 00:23:06,600
Hello, Jeffery.
340
00:23:06,960 --> 00:23:08,600
What are you doing here?
341
00:23:23,240 --> 00:23:24,780
I baptize thee.
342
00:23:30,600 --> 00:23:31,600
Morning.
343
00:23:33,860 --> 00:23:36,740
I mean, good morning.
344
00:23:37,160 --> 00:23:38,520
Are you morning?
345
00:23:58,110 --> 00:24:03,490
veins, wilt thou have this woman to thy
wedded wife, to live together after
346
00:24:03,490 --> 00:24:07,050
God's ordinance in the holy estate of
matrimony?
347
00:24:07,290 --> 00:24:14,110
Wilt thou love her, comfort her, honour
and keep her in thickness and in health,
348
00:24:14,330 --> 00:24:21,250
and forsaking all other, keep thee only
unto her, so long as ye both shall live?
349
00:24:21,630 --> 00:24:22,630
Yeah.
350
00:24:28,140 --> 00:24:34,840
Jane Clarissa Laetitia, wilt thou have
this man to thy wedded
351
00:24:34,840 --> 00:24:40,620
husband to live together after God's
ordinance in the holy estate of
352
00:24:40,920 --> 00:24:47,460
Wilt thou obey him and serve him, love,
honor, and keep him
353
00:24:47,460 --> 00:24:54,340
in sickness and in health, and,
forsaking all other, keep thee only unto
354
00:24:54,340 --> 00:24:57,710
him? so long as ye both shall live.
355
00:24:58,050 --> 00:25:00,030
I will, definitely.
356
00:25:01,490 --> 00:25:06,450
Those whom God hath joined together, let
no man put a thunder.
357
00:25:07,230 --> 00:25:09,870
Harvey, you may kiss the bride.
358
00:25:43,560 --> 00:25:44,980
our second happy couple.
359
00:25:49,720 --> 00:25:56,440
Thomas Edward Ballard, wilt thou have
this woman to thy wedded wife to live
360
00:25:56,440 --> 00:26:00,920
together after God's ordinance in the
holy estate of matrimony?
361
00:26:01,160 --> 00:26:07,440
Wilt thou love her, comfort her, honour
and keep her in sickness and in health,
362
00:26:07,620 --> 00:26:11,740
and forsaking all other, keep thee only
unto her?
363
00:26:12,220 --> 00:26:14,580
So long as ye both shall live.
364
00:26:19,920 --> 00:26:21,120
That's right, isn't it?
365
00:26:23,520 --> 00:26:25,160
Get on with it, Tom.
366
00:26:26,520 --> 00:26:27,820
What was the question?
367
00:26:30,140 --> 00:26:32,500
Do you take Diana as your wife?
368
00:26:34,320 --> 00:26:38,620
Um... No.
369
00:26:39,780 --> 00:26:41,180
No, I don't think so.
370
00:26:42,160 --> 00:26:43,160
What do you mean?
371
00:26:43,360 --> 00:26:46,360
Dad, you say I will, but I won't.
372
00:26:47,580 --> 00:26:49,740
Tom, what's going on?
373
00:26:50,300 --> 00:26:54,320
Diana, I think it's a bad idea. I think
it would ruin everything.
374
00:26:55,840 --> 00:26:58,480
I'm just not the marrying kind.
375
00:26:58,920 --> 00:26:59,920
I'd be off.
376
00:27:00,380 --> 00:27:01,720
I'd break your heart.
377
00:27:03,260 --> 00:27:05,500
Let's keep things the way they are.
378
00:27:11,920 --> 00:27:12,920
Knew what?
379
00:27:13,640 --> 00:27:15,380
I know nothing.
380
00:27:16,440 --> 00:27:18,420
This is my decision.
381
00:27:22,100 --> 00:27:23,800
You old buzzard.
382
00:27:26,240 --> 00:27:27,420
I adore you.
383
00:27:34,160 --> 00:27:36,380
Oi! Listen, cock.
384
00:27:46,300 --> 00:27:48,840
Welcome to our harvest festival.
385
00:27:52,920 --> 00:27:53,920
Happy?
386
00:27:54,640 --> 00:27:56,200
You'll see how happy.
387
00:27:56,760 --> 00:27:57,760
How do you mean?
388
00:27:58,400 --> 00:28:02,600
When we get home, I am going to give you
the best Saturday nighting you have
389
00:28:02,600 --> 00:28:03,620
ever had in your life.
390
00:28:05,060 --> 00:28:06,060
Totally good.
391
00:28:07,580 --> 00:28:09,860
Meanwhile, you might as well do the
photos.
392
00:28:10,440 --> 00:28:11,480
We have paid.
29588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.