Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,500 --> 00:00:48,260
Insulin level nine.
2
00:00:48,740 --> 00:00:51,000
Okay, pretty good. All systems go.
3
00:00:51,400 --> 00:00:53,960
Well, as near to go as I'm going to get
this side of the grave.
4
00:00:55,720 --> 00:00:56,720
Morning, Diana.
5
00:00:56,800 --> 00:00:57,800
Oh, you're dressed.
6
00:00:58,020 --> 00:01:00,620
Yes. I usually get dressed when I'm
going out.
7
00:01:01,360 --> 00:01:06,020
Except for that time when I forgot and
went down to the library in my pyjamas.
8
00:01:06,440 --> 00:01:08,200
Well, they were my pyjamas, actually.
9
00:01:09,120 --> 00:01:10,760
My baby doll pyjamas.
10
00:01:11,600 --> 00:01:14,460
Still, never mind. Even the magistrate
thought you looked cute.
11
00:01:15,350 --> 00:01:17,110
So, oh, what are you going to do today?
12
00:01:17,430 --> 00:01:22,810
That's a secret. But I am going to do
something that will make you see me as a
13
00:01:22,810 --> 00:01:23,708
new man.
14
00:01:23,710 --> 00:01:26,550
You're not going down the hospital to
ask for another head transplant, are
15
00:01:26,850 --> 00:01:27,850
No.
16
00:01:28,090 --> 00:01:31,710
I am going to do something that you've
always wanted me to do.
17
00:01:32,030 --> 00:01:33,530
I thought you did that on Saturday
night.
18
00:01:33,910 --> 00:01:40,010
Diane, what I achieve today will make
you realise that I am just the sort of
19
00:01:40,010 --> 00:01:41,010
you want for a husband.
20
00:01:41,350 --> 00:01:45,460
Tom. Will you get my hammer and chisel
and I will engrave it deep upon your
21
00:01:45,460 --> 00:01:49,060
forehead. I do not want to marry you.
22
00:01:49,500 --> 00:01:50,620
Not now, maybe.
23
00:01:51,080 --> 00:01:53,480
You never want to do anything before
you've had a cup of tea.
24
00:01:55,660 --> 00:02:00,040
But when I've done what a man has to do,
then we will see.
25
00:02:00,460 --> 00:02:02,480
What language do I have to speak?
26
00:02:02,880 --> 00:02:07,040
What signs and portents must a woman
invoke in order to overcome the
27
00:02:07,040 --> 00:02:08,220
of the creature that is man?
28
00:02:08,780 --> 00:02:13,160
Why do they all... I think that we yearn
to be stretched upon the sacrificial
29
00:02:13,160 --> 00:02:14,160
altar of marriage.
30
00:02:14,520 --> 00:02:17,040
Why do they all think they all come gift
-wrapped?
31
00:02:18,420 --> 00:02:20,540
Why don't they all go and boil their
heads?
32
00:02:21,360 --> 00:02:22,660
Because we need you, Diana.
33
00:02:22,920 --> 00:02:23,920
I need you.
34
00:02:24,120 --> 00:02:26,840
A man without a mate is a wasted thing.
35
00:02:27,120 --> 00:02:28,240
He has no purpose.
36
00:02:28,600 --> 00:02:31,220
He's like a sock without a foot.
37
00:02:36,940 --> 00:02:38,200
What does that mean?
38
00:02:39,980 --> 00:02:41,040
I have to call this.
39
00:02:41,480 --> 00:02:42,480
See you later.
40
00:02:46,340 --> 00:02:47,340
What home?
41
00:02:47,500 --> 00:02:49,800
Hello. How can I help you, Grandad?
42
00:02:50,180 --> 00:02:52,400
You can call me Mr Ballard for a start.
43
00:02:53,340 --> 00:02:54,520
Say, sorry I'm pure.
44
00:02:54,860 --> 00:02:56,320
I mean, I might be a grandfather.
45
00:02:56,860 --> 00:03:00,840
In fact, I am a grandfather, as my son
Geoffrey, the well -known Hell's Angel,
46
00:03:01,060 --> 00:03:05,540
has managed, God knows how, to have two
quite unpleasant children.
47
00:03:06,250 --> 00:03:09,390
They take after their mother, Marion,
who is very unpleasant.
48
00:03:10,410 --> 00:03:12,210
You probably know her.
49
00:03:12,690 --> 00:03:16,810
Most men within a 50 -mile radius of
central Bournemouth know her.
50
00:03:17,710 --> 00:03:20,470
I'm not entitled you to presume that I
am a grandfather.
51
00:03:21,150 --> 00:03:22,150
Does it?
52
00:03:22,850 --> 00:03:23,850
Eh?
53
00:03:24,090 --> 00:03:25,910
You want me to repeat all that?
54
00:03:26,230 --> 00:03:27,270
No, no, no, please.
55
00:03:27,550 --> 00:03:29,930
Just get on with it, will you? How much
do you charge?
56
00:03:30,250 --> 00:03:31,250
What for?
57
00:03:31,450 --> 00:03:33,510
This is a driving school, yes?
58
00:03:33,810 --> 00:03:35,070
Yes. Well...
59
00:03:35,320 --> 00:03:37,720
I didn't come here to have my toenails
clipped, did I?
60
00:03:39,260 --> 00:03:40,860
You want driving lessons?
61
00:03:41,300 --> 00:03:42,880
Faster than a speeding bullet.
62
00:03:43,300 --> 00:03:44,420
How old are you?
63
00:03:45,020 --> 00:03:46,800
76. Too old.
64
00:03:47,120 --> 00:03:51,040
Oh, I have a provisional driving licence
and I have a medical certificate.
65
00:03:54,980 --> 00:03:56,400
Why did you leave it so late?
66
00:03:56,740 --> 00:03:58,500
My wife used to drive me everywhere.
67
00:03:59,000 --> 00:04:02,040
Well, why can't she keep driving you?
She's been dead for 15 years.
68
00:04:02,520 --> 00:04:04,420
I wouldn't give her a medical
certificate.
69
00:04:05,400 --> 00:04:07,500
So why do you want to start driving at
your age?
70
00:04:07,740 --> 00:04:11,620
To show my lady love that I'm not just a
burnt -out gold boot.
71
00:04:12,240 --> 00:04:17,000
So, shall we jump into the old
Lamborghini and go for a bit of a burn?
72
00:04:19,540 --> 00:04:20,740
Here we are, Diana.
73
00:04:20,980 --> 00:04:22,520
The Lord be with you.
74
00:04:25,060 --> 00:04:26,740
The blessed Semolina.
75
00:04:31,660 --> 00:04:32,660
What is this?
76
00:04:33,980 --> 00:04:37,720
My rosary! Oh, dear!
77
00:04:38,240 --> 00:04:40,980
Oh, dear Lord, I'm so sorry.
78
00:04:41,320 --> 00:04:46,020
I must have dropped it during my
intercourse Hail Marys.
79
00:04:47,380 --> 00:04:48,920
Do forgive me.
80
00:04:49,280 --> 00:04:51,220
It was my semolina, mate.
81
00:04:51,480 --> 00:04:53,620
Please don't blaspheme, Diana.
82
00:04:54,020 --> 00:04:55,400
You'll be struck down.
83
00:04:55,680 --> 00:04:59,700
I believe yours is a very forgiving God,
and I'm quite sure you went...
84
00:04:59,950 --> 00:05:02,210
You were simply bunging your beads in my
summer leave.
85
00:05:03,110 --> 00:05:05,510
In fact, you might even find it vaguely
amusing.
86
00:05:06,110 --> 00:05:07,110
Do you think so?
87
00:05:07,230 --> 00:05:10,150
Oh, yes. Anybody who created mankind
must have had a sense of humour.
88
00:05:10,770 --> 00:05:13,090
Diana, let's drop the subject.
89
00:05:13,410 --> 00:05:14,850
I'm sorry about her.
90
00:05:15,470 --> 00:05:16,470
Jane.
91
00:05:17,170 --> 00:05:18,670
Jane, will you sit down a minute,
please?
92
00:05:20,330 --> 00:05:21,450
What is it, Diana?
93
00:05:22,450 --> 00:05:24,310
You and I are in the same position.
94
00:05:24,670 --> 00:05:25,790
Really? How?
95
00:05:26,130 --> 00:05:29,370
We both have clothiered menfolk driving
us round the twist.
96
00:05:29,870 --> 00:05:34,130
You've got the idiot Baines trying to
pin you down, and I've got dear old Tom
97
00:05:34,130 --> 00:05:37,090
crashing around with some nuptial bee in
his bonnet.
98
00:05:37,350 --> 00:05:38,350
What do you mean?
99
00:05:39,990 --> 00:05:41,430
Tom wants to marry me.
100
00:05:59,370 --> 00:06:01,190
going to get at your time of life?
101
00:06:04,290 --> 00:06:07,910
Jane, do you want to be the first
trainee nun to be found floating face
102
00:06:07,910 --> 00:06:08,910
a bowl of semolina?
103
00:06:10,150 --> 00:06:14,030
I didn't accept Tom's offer for the same
reason I didn't accept about 50 other
104
00:06:14,030 --> 00:06:17,250
lunatics. Because I have never wanted to
get married.
105
00:06:17,550 --> 00:06:20,990
I've never wanted to be Mrs. Somebody
Else, and I still don't.
106
00:06:21,530 --> 00:06:22,810
Poor old Tom.
107
00:06:23,050 --> 00:06:24,530
Yes, I know. That's my dilemma.
108
00:06:25,650 --> 00:06:28,710
See, I've become rather fond of old Tom.
109
00:06:29,290 --> 00:06:33,050
The five years we've spent together is
the longest relationship I've ever had.
110
00:06:33,370 --> 00:06:38,210
Well, apart from the Labrador I had for
15 years, but... I don't want to hurt
111
00:06:38,210 --> 00:06:40,550
old Tom, but I cannot compromise my
principles.
112
00:06:41,010 --> 00:06:45,030
You do still love Tom, though, don't
you? Don't confuse the issue with mush,
113
00:06:45,170 --> 00:06:50,130
Jane. I believe you should think very
hard before you turn Tom down.
114
00:06:50,570 --> 00:06:51,289
Oh, yes.
115
00:06:51,290 --> 00:06:53,170
And what about you and Harvey, hmm?
116
00:06:53,410 --> 00:06:56,770
Are you sure you really want to rush
into the arms of the church?
117
00:06:57,200 --> 00:06:59,600
I mean, does the dear Lord really want
you on the rebound?
118
00:07:00,320 --> 00:07:05,400
It's not like that. Are you sure that
despite the obvious dictates of taste
119
00:07:05,400 --> 00:07:09,840
sanity, you're not still in love with
the twisted little git? Quite sure.
120
00:07:10,180 --> 00:07:12,020
Really, really, really sure?
121
00:07:12,700 --> 00:07:16,160
Yes. Oh, dear, oh, dear.
122
00:07:17,380 --> 00:07:21,520
Oh, God, if you're up there, how do I
get out of this soap opera?
123
00:07:22,500 --> 00:07:23,860
Hello there, Harvey.
124
00:07:24,540 --> 00:07:25,760
What are you doing?
125
00:07:26,200 --> 00:07:28,660
I'm waiting for the postman. And here he
is.
126
00:07:30,200 --> 00:07:31,380
Expecting something, are you?
127
00:07:31,940 --> 00:07:33,900
No. I want to give him a big kiss.
128
00:07:36,280 --> 00:07:37,420
Wouldn't fancy it myself.
129
00:07:45,620 --> 00:07:46,620
Hi,
130
00:07:49,740 --> 00:07:50,740
fat boy.
131
00:07:50,820 --> 00:07:52,220
Hi, babe. What's going down?
132
00:07:53,120 --> 00:07:54,120
Me.
133
00:07:54,700 --> 00:07:59,120
I have an urgent desire for your filthy,
fat, unshaven body.
134
00:08:00,100 --> 00:08:01,099
What's the matter?
135
00:08:01,100 --> 00:08:02,780
I've done what you wanted. I've got me
tattoo.
136
00:08:03,240 --> 00:08:04,380
Show me, show me.
137
00:08:04,640 --> 00:08:06,760
My husband would never have done this
for me.
138
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
That's true, doll.
139
00:08:09,480 --> 00:08:10,480
What's this?
140
00:08:11,240 --> 00:08:13,040
Who the hell's Mary Ann?
141
00:08:13,520 --> 00:08:14,740
I said Marion.
142
00:08:15,220 --> 00:08:16,980
The bloke who'd done it was drunk.
143
00:08:18,480 --> 00:08:20,360
Has he done the dragon on your tummy?
144
00:08:20,660 --> 00:08:21,780
Wait till he sobers up.
145
00:08:22,430 --> 00:08:24,570
I don't want no hare brain messing
around down here.
146
00:08:25,030 --> 00:08:26,030
All right.
147
00:08:26,510 --> 00:08:29,230
Well, you'd better go and find another
job now.
148
00:08:29,590 --> 00:08:30,590
A job?
149
00:08:30,810 --> 00:08:32,370
You said nothing about that.
150
00:08:32,750 --> 00:08:35,169
You said we was only interested in
pleasure and sex.
151
00:08:35,570 --> 00:08:41,770
Yes, pleasure and sex. And school fees
and tennis club fees and off -license
152
00:08:41,770 --> 00:08:45,070
fees. No such thing as a free bed, fat
boy.
153
00:08:45,650 --> 00:08:46,790
On your bike.
154
00:08:48,370 --> 00:08:49,690
My brain hurts.
155
00:08:52,810 --> 00:08:53,810
At last.
156
00:08:57,230 --> 00:08:59,490
The Reverend Harvey Nigel Baines.
157
00:09:00,910 --> 00:09:02,170
Bless you, my son.
158
00:09:03,750 --> 00:09:05,030
Right, Mr Ballard.
159
00:09:05,570 --> 00:09:07,770
Let's take this very carefully, shall
we?
160
00:09:08,450 --> 00:09:10,690
Haven't you got something a bit more
zippy?
161
00:09:11,950 --> 00:09:12,950
Sorry?
162
00:09:13,330 --> 00:09:17,090
I mean, Nigel Mantle's dog wouldn't
drive one of these.
163
00:09:18,290 --> 00:09:20,430
Now, will you just concentrate, please?
164
00:09:20,890 --> 00:09:21,970
Where are the pips?
165
00:09:23,350 --> 00:09:24,890
Now, remember the procedure?
166
00:09:25,990 --> 00:09:28,570
Indicator on. Check the rear -view
mirror.
167
00:09:28,910 --> 00:09:33,770
Gently on the accelerator and then let
the clutch out and move slowly and
168
00:09:33,770 --> 00:09:35,770
smoothly into the left -hand lane.
169
00:09:36,230 --> 00:09:37,930
OK? Fine.
170
00:09:38,770 --> 00:09:39,770
Let's go.
171
00:09:39,850 --> 00:09:41,450
Now, just a touch on the accelerator.
172
00:10:00,200 --> 00:10:01,540
at this teaching thing, are you?
173
00:10:02,020 --> 00:10:04,580
I suppose we'd better do some reversing
now.
174
00:10:07,740 --> 00:10:08,900
Where are you going?
175
00:10:09,920 --> 00:10:11,500
We haven't done an hour yet.
176
00:10:14,660 --> 00:10:17,020
I wonder if they do these collards in
Paisley.
177
00:10:17,840 --> 00:10:21,700
Oh, hi. Yes, hello. Is that the
secretary of the golf club?
178
00:10:22,380 --> 00:10:24,080
Well, bless you, my dear.
179
00:10:24,460 --> 00:10:26,480
This is the Reverend Bain.
180
00:10:27,080 --> 00:10:30,120
Well, I'd like to apply for membership
of your wonderful club.
181
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
Yes, Bain.
182
00:10:34,420 --> 00:10:37,360
Am I related to that nasty little bird
that runs Bayview?
183
00:10:39,080 --> 00:10:40,600
I'm sure I don't know who you mean.
184
00:10:41,460 --> 00:10:44,880
No, no, no, don't worry. I'll drop by
and pick up the form.
185
00:10:45,180 --> 00:10:46,840
Yes. Bye -bye.
186
00:10:47,880 --> 00:10:48,880
Cow.
187
00:10:50,080 --> 00:10:52,360
Well, they're not going to turn down a
reverend, are they?
188
00:10:52,820 --> 00:10:54,400
Especially not a married reverend.
189
00:10:55,080 --> 00:10:56,080
Oh, hello, Janie.
190
00:10:56,730 --> 00:10:58,150
Need a hand, my child?
191
00:10:58,490 --> 00:11:00,310
I'm not your child, Harvey.
192
00:11:00,550 --> 00:11:02,110
We're all children of God, Jane.
193
00:11:02,370 --> 00:11:03,850
That's very true, Harvey.
194
00:11:04,210 --> 00:11:05,630
How are the Bible studies coming?
195
00:11:05,930 --> 00:11:06,930
Fine, thank you.
196
00:11:07,630 --> 00:11:10,510
Maybe we could peruse the good book
together.
197
00:11:11,390 --> 00:11:13,410
It doesn't have any pictures, you know.
198
00:11:14,890 --> 00:11:15,910
I know, Jane.
199
00:11:16,190 --> 00:11:17,570
I know my Gospels.
200
00:11:17,990 --> 00:11:19,730
Matthew, Mark, Luke and Jim.
201
00:11:21,290 --> 00:11:23,490
Just testing.
202
00:11:24,170 --> 00:11:27,430
Us followers of the divine must always
be testing each other to make sure our
203
00:11:27,430 --> 00:11:32,030
faith stays as strong as the rock that
was St... Rocky.
204
00:11:33,610 --> 00:11:34,610
Peter!
205
00:11:34,970 --> 00:11:35,970
Well done.
206
00:11:36,270 --> 00:11:38,010
What are you talking about, Harvey?
207
00:11:38,490 --> 00:11:41,790
I have found the way, Jane. The way? The
way to what?
208
00:11:41,990 --> 00:11:43,910
The way to get into the golf club?
209
00:11:44,510 --> 00:11:48,590
I'm not interested in golf clubs, Jane.
I found the way of the Lord.
210
00:11:48,890 --> 00:11:49,669
Oh, really?
211
00:11:49,670 --> 00:11:52,490
Oh, yes. I have been struck by the light
on the Tabasco Road.
212
00:11:56,110 --> 00:12:02,650
Life has taken a new direction. You see
before you a new Harvey. The Harvey of
213
00:12:02,650 --> 00:12:03,489
the Lord.
214
00:12:03,490 --> 00:12:04,490
Lo.
215
00:12:05,850 --> 00:12:07,090
Oh, dear Lord!
216
00:12:07,490 --> 00:12:10,210
Forgive him. He knows not what he does.
217
00:12:10,550 --> 00:12:12,870
Oh, Jane, I know quite well what I does.
218
00:12:13,630 --> 00:12:15,910
I am now a reverend.
219
00:12:16,150 --> 00:12:19,350
Stop! We'll all be cast into the eternal
fire.
220
00:12:19,670 --> 00:12:23,210
Oh, goodness. Jane, look at this. This
is my reverendship certificate.
221
00:12:23,980 --> 00:12:26,940
You see? Look, I mean, it's all signed
and sealed. I mean, it's totally legit.
222
00:12:27,140 --> 00:12:33,700
Look, this is to certify that Harvey
Nigel Baines is a minister of the Church
223
00:12:33,700 --> 00:12:36,040
the Flaming Sword, Las Vegas.
224
00:12:36,400 --> 00:12:40,260
Yes, and he's passed all the exams to
fully qualify him as a church minister
225
00:12:40,260 --> 00:12:42,140
with all the due tax entitlements.
226
00:12:42,540 --> 00:12:44,780
It's signed Bishop Leroy Washington III.
227
00:12:45,720 --> 00:12:47,640
What exams did you have to take?
228
00:12:47,840 --> 00:12:50,500
Oh, very extensive. I mean, it took me a
whole lunchtime to tick the little
229
00:12:50,500 --> 00:12:51,500
boxes.
230
00:12:52,240 --> 00:12:53,930
Bishop Leroy... Washington?
231
00:12:54,150 --> 00:12:57,350
Yeah, no, you see, that's him. He's the
one on Rollithgate holding a mass
232
00:12:57,350 --> 00:13:00,510
wedding of Puerto Rican croupiers
outside the Golden Shire's casino.
233
00:13:01,470 --> 00:13:05,070
Very colourful. Yeah, but I can now
conduct a marriage service.
234
00:13:05,330 --> 00:13:06,550
And it's good fees, too.
235
00:13:06,890 --> 00:13:10,290
I thought I might convert the dining
room into a chapel on Saturdays, you
236
00:13:10,290 --> 00:13:12,210
catch the weekend shopping and marrying
crowd.
237
00:13:12,970 --> 00:13:14,010
Harvey? Yes, Jane?
238
00:13:14,250 --> 00:13:16,270
I think I might have to have a lie down.
239
00:13:17,050 --> 00:13:21,090
Don't do any marriages while I'm gone.
Jane, there's only one marriage that I
240
00:13:21,090 --> 00:13:22,110
want to be involved in.
241
00:13:22,510 --> 00:13:25,850
Yours and mine. To each other, I mean.
Our marriage.
242
00:13:26,230 --> 00:13:28,070
I think I might have to have an migraine
pill.
243
00:13:28,550 --> 00:13:29,429
No, don't you.
244
00:13:29,430 --> 00:13:31,630
Now, just think. Think of the
possibilities.
245
00:13:32,530 --> 00:13:37,610
The Reverend Baines and his assistant,
Jane Baines, invite you to a tambourine
246
00:13:37,610 --> 00:13:38,610
and guitar party.
247
00:13:39,230 --> 00:13:42,210
Bring an open heart and an open
checkbook.
248
00:13:44,410 --> 00:13:45,410
Well,
249
00:13:46,830 --> 00:13:48,250
that should have sorted that one out.
250
00:13:49,079 --> 00:13:52,060
Someone to run this play and entry to
the golf club.
251
00:13:53,780 --> 00:13:55,800
Hello. Oh, hello, Geoffrey.
252
00:13:56,680 --> 00:13:57,680
Do come in.
253
00:13:57,840 --> 00:13:58,840
Thanks, darling.
254
00:13:59,560 --> 00:14:02,180
Old man in, is he? No, he's gone off
somewhere.
255
00:14:02,640 --> 00:14:04,760
Right, I'll hang about a bit if that's
OK with you.
256
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
You got beer?
257
00:14:24,750 --> 00:14:25,990
It's me, Diana.
258
00:14:26,650 --> 00:14:27,569
Yes, I?
259
00:14:27,570 --> 00:14:31,790
So, your ding -a -ling wife is not here.
You can drop the fat boy's charade.
260
00:14:32,150 --> 00:14:33,470
What do you mean, you silly old bat?
261
00:14:36,890 --> 00:14:37,890
Geoffrey?
262
00:14:38,730 --> 00:14:39,750
Geoffrey, who are you?
263
00:14:40,570 --> 00:14:41,570
I'm Fat Boy.
264
00:14:41,770 --> 00:14:42,770
Fat Boy Higgins.
265
00:14:43,250 --> 00:14:46,750
I ride with the Bogner chapter of the
Hell's Angels. No, you don't. I'm sure I
266
00:14:46,750 --> 00:14:50,350
do. No, no, no, you're Geoffrey Ballard,
purveyor of yoghurt and cheese slices
267
00:14:50,350 --> 00:14:51,350
to the masses.
268
00:14:51,610 --> 00:14:52,610
It's gross.
269
00:14:52,620 --> 00:14:56,160
Slob aberration was something you
pretended to be in order to titivate
270
00:14:56,160 --> 00:14:57,160
unnatural wife.
271
00:14:57,240 --> 00:14:58,840
This isn't the real you, right?
272
00:15:00,700 --> 00:15:02,320
Listen, Gran, you're hurting me brain.
273
00:15:04,180 --> 00:15:06,040
Uh -uh. Where's me old man?
274
00:15:06,380 --> 00:15:11,040
Ah, yes, now that's it. Now, if Tom
Ballard is your father, who does that
275
00:15:11,040 --> 00:15:15,960
you? His son, of course. Yes, so your
name must be Ballard, not Higgins.
276
00:15:17,540 --> 00:15:21,760
Look, I just ride me bike, thump people,
give me old lady a regular service.
277
00:15:22,470 --> 00:15:23,730
Stop messing with me, eh?
278
00:15:25,030 --> 00:15:29,130
It is. It's time for the men with the
nets and the cattle prods.
279
00:15:31,230 --> 00:15:33,790
Hello, who am I? I mean, who is this?
280
00:15:35,550 --> 00:15:36,550
The police?
281
00:15:37,030 --> 00:15:38,690
Who asked you to call me?
282
00:15:40,150 --> 00:15:41,150
Sterling Moth?
283
00:15:43,450 --> 00:15:45,510
Listen, you dozy great walloper.
284
00:15:46,490 --> 00:15:49,330
That man is a well -known local
fruitcake.
285
00:15:49,630 --> 00:15:50,630
He is not.
286
00:15:50,810 --> 00:15:53,430
Sterling Moss, Alan Prost or Nigel
Mansell.
287
00:15:54,070 --> 00:15:56,310
So you say this gentleman's given us a
false name?
288
00:15:56,510 --> 00:15:57,489
Yes.
289
00:15:57,490 --> 00:15:59,070
He is really Nicky Louder.
290
00:16:01,310 --> 00:16:02,310
Who is he?
291
00:16:02,370 --> 00:16:03,510
Louder. Who is he?
292
00:16:06,230 --> 00:16:09,550
Never mind, it was an old joke. Let's
start again, shall we?
293
00:16:09,750 --> 00:16:12,770
Now, what is your name? What? What is
your name?
294
00:16:12,970 --> 00:16:13,970
Yes. Yes, what?
295
00:16:14,490 --> 00:16:15,590
What is my name?
296
00:16:15,810 --> 00:16:17,450
I don't know, that's why I'm asking you.
297
00:16:17,910 --> 00:16:19,670
My name is Sergeant What.
298
00:16:20,650 --> 00:16:22,190
I think I'm in a Marx Brothers movie.
299
00:16:23,690 --> 00:16:25,830
Just give me my bloke back, please.
300
00:16:26,130 --> 00:16:27,210
Ah, for this gentleman's husband.
301
00:16:27,570 --> 00:16:28,990
Soon to be, we're engaged.
302
00:16:29,430 --> 00:16:30,590
Oh, isn't that nice?
303
00:16:30,830 --> 00:16:31,830
Yes, and it isn't true.
304
00:16:31,970 --> 00:16:32,970
Behave yourself, Tom.
305
00:16:33,250 --> 00:16:34,250
What's his name?
306
00:16:34,450 --> 00:16:38,010
No, no. Your name is what. My name's not
what. Eh, what?
307
00:16:38,870 --> 00:16:40,090
Shut up, Tom.
308
00:16:40,850 --> 00:16:43,030
His name is Tom Ballard.
309
00:16:43,510 --> 00:16:46,330
What's he in for, anyway? He's not been
showing his bum at the rugby club again.
310
00:16:47,640 --> 00:16:49,380
Driving without due care and attention.
311
00:16:49,720 --> 00:16:51,200
Oh, don't be so silly. He can't drive at
all.
312
00:16:51,420 --> 00:16:54,100
We know that. He put a vehicle through
the window of the driving school.
313
00:16:55,000 --> 00:16:58,100
Well, I was with an instructor. Whom you
then chased down the high street.
314
00:16:58,320 --> 00:17:01,000
Well, he was running away. My lesson
hadn't finished.
315
00:17:01,240 --> 00:17:02,520
I hadn't had my full hour.
316
00:17:03,640 --> 00:17:05,319
You then drove into the pond.
317
00:17:05,640 --> 00:17:06,640
Well, of course I did.
318
00:17:06,859 --> 00:17:08,140
The car was on fire.
319
00:17:10,099 --> 00:17:11,260
Pretty smart, eh?
320
00:17:11,680 --> 00:17:12,680
Eh, what?
321
00:17:15,400 --> 00:17:18,319
Thank you for bailing me out. It's
usually the other way round. What were
322
00:17:18,319 --> 00:17:20,720
playing at? Since when have you wanted
to drive?
323
00:17:21,079 --> 00:17:22,619
Well, it was for you, really.
324
00:17:23,140 --> 00:17:24,140
Explain.
325
00:17:24,540 --> 00:17:28,099
It's the sort of blokes you like, you
know, squash butters, chaps who jump out
326
00:17:28,099 --> 00:17:28,799
of planes.
327
00:17:28,800 --> 00:17:32,480
And you're always on about this racing
driver boyfriend you had.
328
00:17:32,860 --> 00:17:37,840
So I thought, well, first step, take
some driving lessons off.
329
00:17:39,900 --> 00:17:41,760
Look, you are who you are.
330
00:17:42,520 --> 00:17:43,860
I'm very happy with that.
331
00:17:44,350 --> 00:17:47,610
But you don't want to marry what I am.
No, well, I didn't want to marry the
332
00:17:47,610 --> 00:17:48,610
racing driver either.
333
00:17:49,030 --> 00:17:50,830
Did he ask you? Oh, frequently.
334
00:17:51,210 --> 00:17:55,190
Along with many other pirates in my
life. And I threw them all out.
335
00:17:55,990 --> 00:17:58,230
You can't do that to me. Oh, yes, I can.
336
00:17:58,450 --> 00:17:59,870
Oh, no, you can't. Why not?
337
00:18:00,830 --> 00:18:01,830
It's my apartment.
338
00:18:07,090 --> 00:18:10,890
So, why won't you wed me?
339
00:18:16,399 --> 00:18:18,060
Because... Because I don't want to.
340
00:18:18,760 --> 00:18:19,760
Isn't that enough?
341
00:18:19,900 --> 00:18:20,900
No.
342
00:18:21,660 --> 00:18:26,400
I mean, I've only asked two other women
to marry me, and they both said yes.
343
00:18:26,860 --> 00:18:28,300
Well, we've only been married once.
344
00:18:28,980 --> 00:18:31,360
I was engaged to my nanny when I was
four.
345
00:18:32,360 --> 00:18:37,560
Said that the 15 -year age gap would
always be a problem.
346
00:18:37,840 --> 00:18:39,860
So we went our separate ways.
347
00:18:41,710 --> 00:18:44,190
She might be 130 years old by now.
348
00:18:47,030 --> 00:18:52,970
But don't you see, if you married me, I
would be on a different level to all the
349
00:18:52,970 --> 00:18:54,010
others. Tom.
350
00:18:54,370 --> 00:18:58,550
Otherwise, I'm just lover number 3 ,010.
Thank you.
351
00:18:59,250 --> 00:19:01,970
I'm not going to marry you just to prop
up your feeble ego.
352
00:19:02,350 --> 00:19:03,630
It's because I'm boring.
353
00:19:03,890 --> 00:19:06,790
No, it isn't. Just because I don't
wrestle with sharks.
354
00:19:07,659 --> 00:19:11,520
Just because I don't skydive. Just
because I don't have a steely glint in
355
00:19:11,520 --> 00:19:12,560
eye. Belt up.
356
00:19:13,640 --> 00:19:14,660
Subject closed.
357
00:19:16,420 --> 00:19:20,040
So, didn't much happen while I was doing
my stretch in the old Alcatraz de
358
00:19:20,040 --> 00:19:21,040
Bournemouth? Oh, yes.
359
00:19:21,060 --> 00:19:22,060
Your son went mad.
360
00:19:22,120 --> 00:19:23,610
Really? That's fascinating.
361
00:19:23,810 --> 00:19:27,370
What form did his lunacy take this time?
Well, he thinks he's Fat Boy Higgins,
362
00:19:27,450 --> 00:19:28,790
the last of the Easy Riders.
363
00:19:29,030 --> 00:19:30,970
No, no, that was just to amuse Marion.
364
00:19:31,410 --> 00:19:32,410
Not any more.
365
00:19:32,610 --> 00:19:37,210
He believes he's Fat Boy in his own fat
head. He's currently slobbing around our
366
00:19:37,210 --> 00:19:39,390
place looking like Marlon Brando on
Valium.
367
00:19:40,210 --> 00:19:41,109
Thank you.
368
00:19:41,110 --> 00:19:42,110
Sort him out.
369
00:19:43,310 --> 00:19:44,970
Knew I shouldn't have gone over the
wall.
370
00:19:45,830 --> 00:19:48,150
Should have done my time like a man.
371
00:19:49,050 --> 00:19:51,710
I wish I was still Ernest Hemingway.
372
00:19:52,240 --> 00:19:54,420
Hemingway was a manic depressive old
queen.
373
00:19:55,080 --> 00:19:56,080
I was not.
374
00:20:00,740 --> 00:20:02,060
Good morning, your Grace.
375
00:20:02,600 --> 00:20:03,600
Ah, Jamie.
376
00:20:04,120 --> 00:20:07,840
I want to talk to you about your
granddaughter, the lovely Jane.
377
00:20:08,640 --> 00:20:10,600
You're not cutting her pay again, are
you?
378
00:20:10,920 --> 00:20:11,960
On the contrary.
379
00:20:12,560 --> 00:20:15,000
I want to give her the most precious
thing I have.
380
00:20:15,320 --> 00:20:17,720
Would that be your almost Armani suit?
381
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
My body.
382
00:20:21,640 --> 00:20:22,640
My soul.
383
00:20:23,020 --> 00:20:24,200
She'll take the suit.
384
00:20:25,340 --> 00:20:27,300
You like living here, don't you, Jamie?
385
00:20:28,640 --> 00:20:30,320
For free, and all that.
386
00:20:30,780 --> 00:20:35,580
I hope you'll both be very happy
together.
387
00:20:36,340 --> 00:20:37,340
Thank you.
388
00:20:38,100 --> 00:20:39,280
God bless you.
389
00:21:09,100 --> 00:21:13,260
insight into the furthest depths of the
brain -damaged psyche so that I can
390
00:21:13,260 --> 00:21:14,540
speak to people round here.
391
00:21:15,660 --> 00:21:19,200
Geoffrey's got a motorbike and he talks
funny.
392
00:21:19,540 --> 00:21:22,380
He keeps calling me a rough scrubber
mole.
393
00:21:23,460 --> 00:21:29,020
He thinks very nice and he's taken to
spitting at the geranium.
394
00:21:29,520 --> 00:21:31,200
What do you want, Jane?
395
00:21:32,200 --> 00:21:33,200
It's Harvey.
396
00:21:33,460 --> 00:21:36,000
He's become a reverend. A reverend what?
397
00:21:36,240 --> 00:21:37,380
Reverend Baines.
398
00:21:37,680 --> 00:21:41,340
He's got a reverend. Friendship from
America? He's even got the bulk collar.
399
00:21:41,540 --> 00:21:43,660
All right, God, you can come out now.
The joke's over.
400
00:21:44,180 --> 00:21:48,960
He did it for me, in order to get me to
marry him. He did it for himself. You
401
00:21:48,960 --> 00:21:50,320
know what he's like, Jane.
402
00:21:50,760 --> 00:21:54,040
Just scrape him off your shoe, tell him
to vanish and keep moving.
403
00:21:54,600 --> 00:21:57,100
Nobody's ever done anything like that
for me before.
404
00:21:57,500 --> 00:21:58,680
You're not weakening, are you?
405
00:21:58,960 --> 00:22:04,060
Of course not. But it does show a high
degree of devotion, doesn't it? It shows
406
00:22:04,060 --> 00:22:05,700
a high degree of selfishness, Jane.
407
00:22:06,120 --> 00:22:09,160
He wants to make you into a legal slave,
just like the rest of them.
408
00:22:09,680 --> 00:22:11,080
Jane, what's going on?
409
00:22:11,280 --> 00:22:13,800
Why? Harvey came and asked me for your
hand.
410
00:22:14,100 --> 00:22:15,240
Cannibal. Oh!
411
00:22:16,440 --> 00:22:20,100
My goodness, he's tried to do everything
right for once.
412
00:22:20,400 --> 00:22:23,800
What did you say? Well, I hope he said
he'd rather live through another potato
413
00:22:23,800 --> 00:22:28,140
famine and have one of his
granddaughters marry that dreadful
414
00:22:28,140 --> 00:22:32,800
litter. Is that right, Jamie? I said it
was up to you, Jamie. I will say no for
415
00:22:32,800 --> 00:22:33,800
you, Jane.
416
00:22:33,900 --> 00:22:35,040
No. No.
417
00:22:36,880 --> 00:22:41,000
He says you're to be on the front lawn
at tea time for his formal proposal.
418
00:22:41,280 --> 00:22:42,440
I will be there, Jane.
419
00:22:42,920 --> 00:22:45,600
And if you weaken, I will haunt your
dreams forever.
420
00:22:46,560 --> 00:22:47,820
It's a private occasion.
421
00:22:48,420 --> 00:22:51,240
Nobody else will be there. Thank you
very much.
422
00:22:53,500 --> 00:22:54,700
It's a private occasion.
423
00:22:55,300 --> 00:22:58,780
I'll call out the troops. And I'll
arrange the grandstand, the tear gas and
424
00:22:58,780 --> 00:22:59,780
sick bags.
425
00:23:03,640 --> 00:23:05,600
Geoffrey, Daddy's here.
426
00:23:07,139 --> 00:23:13,620
I know that being married to Marion has
some disadvantages, like probably a few
427
00:23:13,620 --> 00:23:18,160
degrees worse than going to hell for all
eternity or even spending a fortnight
428
00:23:18,160 --> 00:23:19,160
in Luton.
429
00:23:19,460 --> 00:23:25,380
But you really can't behave like this.
You can't go from selling dairy products
430
00:23:25,380 --> 00:23:29,280
to smashing up seaside resorts at your
age. You'll look silly.
431
00:23:30,710 --> 00:23:33,750
even more silly than you were when you
tried to break into novelty
432
00:23:33,750 --> 00:23:35,050
contraceptives.
433
00:23:37,250 --> 00:23:40,550
I told you curry -flavoured condoms
would never catch on.
434
00:23:42,650 --> 00:23:43,650
Who is he?
435
00:23:43,770 --> 00:23:46,750
Oh, he's still with the fairies. What
are we going to do with him?
436
00:23:46,950 --> 00:23:49,210
Chuck him on the rubbish heap. Diana,
he's my son.
437
00:23:49,470 --> 00:23:51,610
No, he's not. He's a visitor from
another planet.
438
00:23:52,010 --> 00:23:57,030
He's probably responsible for corn
circles, cycle lanes, traffic cones and
439
00:23:57,030 --> 00:23:58,250
the other unnatural phenomena.
440
00:23:59,080 --> 00:24:01,020
Might even be responsible for the
Liberal Democrats.
441
00:24:03,040 --> 00:24:04,860
He says he wants a job.
442
00:24:05,180 --> 00:24:08,140
I won't tell him to go down to medical
school, see if they want any corpses to
443
00:24:08,140 --> 00:24:08,899
cut up.
444
00:24:08,900 --> 00:24:10,700
Where are you going?
445
00:24:11,120 --> 00:24:14,840
Harvey is proposing to Jane this
afternoon and he wants it to be a very
446
00:24:14,840 --> 00:24:15,840
and secret affair.
447
00:24:16,260 --> 00:24:17,980
So I must make sure everyone's there.
448
00:24:19,360 --> 00:24:20,840
A proposal ceremony.
449
00:24:22,140 --> 00:24:23,140
Jeffrey?
450
00:24:24,940 --> 00:24:25,940
Oh, hello.
451
00:24:27,400 --> 00:24:28,920
I gather you're looking for a job.
452
00:24:29,200 --> 00:24:30,480
Could be. What's the gig?
453
00:24:30,840 --> 00:24:32,380
Have you got another crash helmet?
454
00:24:32,720 --> 00:24:37,680
Yeah. Well, I want to hire you to take
me to your nearest aerodrome where a
455
00:24:37,680 --> 00:24:42,600
certain Mr Biggles and his friend Ginger
are awaiting my coming.
456
00:24:43,860 --> 00:24:45,340
Get a chainsaw, Jane.
457
00:24:45,620 --> 00:24:48,700
Then when he opens his mouth to propose,
you just cut his head off.
458
00:24:49,920 --> 00:24:51,900
I think I know what to do, darling.
459
00:24:52,680 --> 00:24:54,640
You are going to say no, aren't you?
460
00:24:56,010 --> 00:24:57,010
Of course I am.
461
00:24:57,050 --> 00:24:58,610
In my own way.
462
00:25:01,710 --> 00:25:05,470
Oh, dear Lord, give me strength.
463
00:25:10,950 --> 00:25:17,910
Into the valley of death.
464
00:25:25,200 --> 00:25:26,039
On your knees, boy.
465
00:25:26,040 --> 00:25:27,560
On your knees.
466
00:25:27,920 --> 00:25:32,000
On your knees. All right, all right, I
was just about to.
467
00:25:34,680 --> 00:25:41,440
Jane Edwards, light of my life, would
you do me the honour of marrying
468
00:25:41,440 --> 00:25:45,620
me? Oh, what a surprise.
469
00:25:46,660 --> 00:25:48,580
Can I marry you?
470
00:25:49,020 --> 00:25:50,800
What can I say?
471
00:25:51,260 --> 00:25:54,180
You can say no. Shut up, Diana.
472
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
was I?
473
00:25:58,060 --> 00:25:59,520
What did you want?
474
00:26:00,880 --> 00:26:01,880
Marriage, Jane.
475
00:26:02,300 --> 00:26:03,760
I want you to marry me.
476
00:26:04,360 --> 00:26:05,440
Will you marry me?
477
00:26:06,480 --> 00:26:07,480
No.
478
00:26:08,340 --> 00:26:10,300
Jane, I'm getting a stiff knee.
479
00:26:10,540 --> 00:26:11,540
Can I have an answer?
480
00:26:18,200 --> 00:26:19,500
Yes, Harvey!
481
00:26:21,160 --> 00:26:23,660
Jane! Jane, you're touching me.
482
00:26:27,850 --> 00:26:28,850
What's that?
483
00:26:29,050 --> 00:26:30,050
Is it a plane?
484
00:26:30,470 --> 00:26:31,470
Is it a bird?
485
00:26:32,090 --> 00:26:34,390
No, it's a ballad.
486
00:26:38,190 --> 00:26:39,610
What? It's Tom.
487
00:26:40,330 --> 00:26:42,030
He's got something to ask you.
488
00:26:42,230 --> 00:26:44,330
Oh, my God, he's all over the place.
489
00:26:53,390 --> 00:26:54,930
He's going to land over there.
490
00:26:55,670 --> 00:26:56,670
Wagon through!
491
00:27:17,040 --> 00:27:20,560
if you would do me the honour of
marrying me.
492
00:27:25,700 --> 00:27:30,500
I thought we discussed this.
493
00:27:30,860 --> 00:27:35,300
Oh, for God's sake, say yes before that
harness cuts his nuts off.
494
00:27:47,920 --> 00:27:50,340
I said, will you marry me?
495
00:27:53,960 --> 00:27:54,960
No.
496
00:27:59,640 --> 00:28:02,860
Ah, well, so much for happy endings.
38005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.