Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Christmas rubbish.
2
00:00:50,300 --> 00:00:51,300
I'm not listening.
3
00:00:51,580 --> 00:00:52,840
Oh, look at that fairy.
4
00:00:53,280 --> 00:00:55,960
You know one or two fairies around here
who could do with a tree up there.
5
00:00:55,980 --> 00:00:56,980
That's quite enough.
6
00:00:57,680 --> 00:01:00,280
You'll get a message for obscene
mumbling one of these days.
7
00:01:00,520 --> 00:01:02,080
You're like a mad old bag lady.
8
00:01:02,460 --> 00:01:04,560
Ho, ho, ho, Merry Christmas.
9
00:01:05,120 --> 00:01:07,940
That was a good shot. Thank you very
much.
10
00:01:11,420 --> 00:01:12,420
Oh, my God.
11
00:01:12,740 --> 00:01:13,780
Quick, cross over.
12
00:01:14,540 --> 00:01:17,760
Who is it? Betty Craddock, contract
killer for the Women's Institute.
13
00:01:24,520 --> 00:01:25,520
Bolshevik.
14
00:01:29,540 --> 00:01:31,100
Oh, to hell with this.
15
00:01:31,620 --> 00:01:32,620
Let's get a cab.
16
00:01:33,220 --> 00:01:34,220
Christmas shopping.
17
00:01:34,420 --> 00:01:35,420
You'll be lucky.
18
00:01:35,780 --> 00:01:36,920
Yoo -hoo! Tom!
19
00:01:37,220 --> 00:01:38,220
Diana!
20
00:01:40,360 --> 00:01:42,400
What's Jane doing with an elderly
bookie?
21
00:01:42,840 --> 00:01:43,840
Hello!
22
00:01:44,300 --> 00:01:48,340
This is my grandad, Jamie Edwards, from
Cork.
23
00:01:48,730 --> 00:01:50,230
He's coming to Bayview for Christmas.
24
00:01:50,630 --> 00:01:53,130
And I'm sure it'll be a wonderful
occasion.
25
00:01:53,530 --> 00:01:56,230
It'll be extraordinarily banal and
pathetic.
26
00:01:57,130 --> 00:01:58,130
What, how?
27
00:01:58,490 --> 00:01:59,510
Tom Ballard.
28
00:01:59,870 --> 00:02:01,210
Nice to have you aboard.
29
00:02:01,670 --> 00:02:02,670
Diana Trent.
30
00:02:03,390 --> 00:02:04,670
Well, well.
31
00:02:07,430 --> 00:02:09,410
Are there any more like you at home?
32
00:02:09,910 --> 00:02:12,590
Not her. She doesn't like compliments.
33
00:02:13,510 --> 00:02:15,890
All women are beautiful, Jane.
34
00:02:16,270 --> 00:02:18,250
And love being told so.
35
00:02:18,730 --> 00:02:21,770
Not that one. Come along. See you later.
36
00:02:28,730 --> 00:02:29,730
Charming pillow.
37
00:02:49,610 --> 00:02:50,610
Come and hold the ladder, will you?
38
00:02:51,350 --> 00:02:52,350
Of course.
39
00:02:52,610 --> 00:02:54,490
You go and have some tea, Grandad.
40
00:02:54,730 --> 00:02:55,790
Harvey needs me.
41
00:02:56,530 --> 00:02:58,050
He certainly needs something.
42
00:02:58,990 --> 00:03:00,850
What? Nothing, Harvey.
43
00:03:01,830 --> 00:03:03,250
Right -o, I've got you.
44
00:03:03,930 --> 00:03:06,050
And no trying to peer at my trouser
legs, Jane.
45
00:03:06,490 --> 00:03:07,490
Harvey, please.
46
00:03:25,540 --> 00:03:29,320
What? Harvey decorating up a ladder. Up
a ladder?
47
00:03:30,320 --> 00:03:33,340
Sounds like a chance too good to miss.
I'll get the coats.
48
00:03:34,800 --> 00:03:37,600
I wonder what the Buddhists are up to at
this time of year.
49
00:03:37,900 --> 00:03:43,180
Oh, here we go. I hate Christmas, so
let's all get chronically depressed and
50
00:03:43,180 --> 00:03:44,180
our throats.
51
00:03:44,360 --> 00:03:46,380
I do wish you'd give me to rest.
52
00:03:46,660 --> 00:03:50,200
Well, this is the high season for the
seriously nasty and unpleasant.
53
00:03:50,840 --> 00:03:55,640
It's also the season when we remember
the universal joy... And rejoicing at
54
00:03:55,640 --> 00:03:56,640
Jesus' birth.
55
00:03:56,700 --> 00:03:58,620
Universal? It wasn't universal.
56
00:03:59,040 --> 00:04:00,980
The Chinese couldn't give a toss.
57
00:04:01,940 --> 00:04:05,300
They won't suppose they were banging the
tanners in the puddings in Baghdad,
58
00:04:05,300 --> 00:04:09,020
either. In Christendom, the rejoicing
was universal.
59
00:04:09,400 --> 00:04:12,980
No, it wasn't. I have it on very good
authority. King Herod was much upset by
60
00:04:12,980 --> 00:04:13,980
the whole thing.
61
00:04:14,520 --> 00:04:15,620
Put your coat on.
62
00:04:16,560 --> 00:04:18,120
Some kingdom he had.
63
00:04:18,740 --> 00:04:20,680
Knee deep in soppy shepherds.
64
00:04:21,420 --> 00:04:23,240
All those... All those...
65
00:04:27,180 --> 00:04:29,920
Wise men, my foot. Talk about silly
gifts.
66
00:04:30,560 --> 00:04:32,780
Gold, frankincense and myrrh.
67
00:04:33,360 --> 00:04:34,840
Well, what is myrrh, anyway?
68
00:04:35,620 --> 00:04:37,120
Myrrh. Myrrh.
69
00:04:38,440 --> 00:04:42,360
There's Jesus, barely born, 40 years to
become the greatest man that ever lived,
70
00:04:42,380 --> 00:04:43,380
and what do they bring him?
71
00:04:43,540 --> 00:04:45,320
Something unpronounceable from Boots.
72
00:04:46,780 --> 00:04:50,460
You're lucky that God is a forgiving
sort of chappy and has a good sense of
73
00:04:50,460 --> 00:04:51,460
humour. Come on.
74
00:04:51,560 --> 00:04:54,260
Let's go and upset someone whose name
begins with Harvey.
75
00:04:56,360 --> 00:04:59,560
Now, whatever you do, Jane, don't let go
of the ladder.
76
00:05:01,100 --> 00:05:02,620
Oh, do be careful.
77
00:05:05,420 --> 00:05:06,980
Almost too easy, isn't it?
78
00:05:08,400 --> 00:05:10,200
Shall we try the old coronary number?
79
00:05:10,500 --> 00:05:14,380
Oh, I think under the circumstances, the
old coronary number is compulsory. Away
80
00:05:14,380 --> 00:05:15,380
you go.
81
00:05:16,900 --> 00:05:21,040
This is so tasteless.
82
00:05:56,080 --> 00:05:57,080
I'm just kidding.
83
00:05:57,100 --> 00:05:58,100
Oh,
84
00:05:59,800 --> 00:06:07,120
God!
85
00:06:08,900 --> 00:06:11,940
You've killed him! What did he land on?
His head.
86
00:06:12,220 --> 00:06:13,220
No damage there.
87
00:06:13,620 --> 00:06:14,640
Wake up!
88
00:06:16,380 --> 00:06:17,520
Are you all right?
89
00:06:18,140 --> 00:06:19,180
Of course I am.
90
00:06:19,700 --> 00:06:20,880
I'm absolutely fine.
91
00:06:21,740 --> 00:06:24,260
What a funny little joke that was.
92
00:06:25,360 --> 00:06:26,360
Yes, I did enjoy it.
93
00:06:27,900 --> 00:06:29,120
Shall we get married, Jane?
94
00:06:29,920 --> 00:06:32,820
Well, we've been messing about for far
too long now.
95
00:06:33,480 --> 00:06:34,780
Might as well tie the knot, eh?
96
00:06:35,440 --> 00:06:36,540
Better get him to hospital.
97
00:06:37,160 --> 00:06:38,160
Get him alone!
98
00:06:38,840 --> 00:06:39,840
He's mine!
99
00:06:40,120 --> 00:06:41,260
And he's all mine!
100
00:06:42,200 --> 00:06:43,200
Come on, Harvey!
101
00:06:43,440 --> 00:06:47,540
We'll have a church wedding, Jane. Cake.
The full bling. I always look good in a
102
00:06:47,540 --> 00:06:48,760
morning suit. Oh, you do!
103
00:07:00,170 --> 00:07:01,089
Penguin attack.
104
00:07:01,090 --> 00:07:02,190
Hang on to your loose tail.
105
00:07:04,350 --> 00:07:06,850
Sister Sheila, how lovely to see you
again.
106
00:07:07,410 --> 00:07:09,750
You will come and take a dish of tail of
us?
107
00:07:09,990 --> 00:07:12,270
Sure, that would be a great pleasure,
Tom.
108
00:07:14,310 --> 00:07:15,850
Irish penguin to boot.
109
00:07:16,130 --> 00:07:18,010
Nail down the furniture as well.
110
00:07:20,070 --> 00:07:24,150
I'm sorry, Tom. I didn't quite
understand that last point.
111
00:07:24,570 --> 00:07:27,010
What's the problem with me serving in
Africa?
112
00:07:27,790 --> 00:07:28,790
Temptation, my dear.
113
00:07:29,120 --> 00:07:34,220
you'll be bound to meet a brilliant
tropical diseases doctor and find
114
00:07:34,220 --> 00:07:37,700
hopelessly enamoured with him and have
to give up your nunship.
115
00:07:38,360 --> 00:07:39,360
Nun story.
116
00:07:39,800 --> 00:07:42,340
Peter Finch, Audrey Hepburn, 1958.
117
00:07:44,140 --> 00:07:48,460
What a wonderful imagination you have,
Tom. Don't encourage him. I've spent the
118
00:07:48,460 --> 00:07:52,220
last few years digging him out of
Coldick, dragging him off the top of
119
00:07:52,220 --> 00:07:55,140
and trying to stop his rather unhealthy
friendship with a flying doctor.
120
00:07:56,680 --> 00:07:59,420
Stopped if I'm going to start trolling
round Uganda dressed up like Julie
121
00:07:59,420 --> 00:08:00,420
Andrews in a bag.
122
00:08:02,920 --> 00:08:05,700
Do please excuse my wife's colourful
language.
123
00:08:06,020 --> 00:08:07,940
I'm not your wife. Yes, you are.
124
00:08:13,160 --> 00:08:18,480
Sister Sheila, I'm sorry if this offends
you or your cloth, but Tom and I are
125
00:08:18,480 --> 00:08:21,380
not married, nor ever likely to be.
126
00:08:21,620 --> 00:08:24,340
We are just shacked up together.
127
00:08:28,330 --> 00:08:29,370
Tom, just relax.
128
00:08:29,890 --> 00:08:34,210
You already told me that your wife had
died over 15 years ago.
129
00:08:34,490 --> 00:08:39,049
So, unless this is Mrs Lazarus, I doubt
very much she's your wife.
130
00:08:40,190 --> 00:08:41,850
I'm his hot bit of fluff.
131
00:08:44,490 --> 00:08:49,010
Frankly, I don't care what you are, so
long as you're going to be there to
132
00:08:49,250 --> 00:08:50,250
Help with what?
133
00:08:51,090 --> 00:08:52,410
He hasn't told you.
134
00:08:52,670 --> 00:08:53,970
No, he has not.
135
00:08:55,250 --> 00:08:56,930
Tom, this had better be good.
136
00:08:57,900 --> 00:09:03,400
I just said that we'd arrange some sort
of entertainment for the elderly of the
137
00:09:03,400 --> 00:09:08,060
parish at Christmas, a nativity play,
and you'd be the director.
138
00:09:08,320 --> 00:09:09,279
Oh, great.
139
00:09:09,280 --> 00:09:10,280
Thanks a bundle.
140
00:09:10,880 --> 00:09:15,640
What Tom did not tell you is that not
only am I a screaming atheist, but I
141
00:09:15,640 --> 00:09:19,600
hate Christmas and all the inherent
humbuggery that goes along with it.
142
00:09:20,180 --> 00:09:22,760
Oh, yes, he said you were a foul
-mouthed old bat.
143
00:09:27,720 --> 00:09:32,680
But you were the only one who could get
anyone to walk in a straight line round
144
00:09:32,680 --> 00:09:34,060
here. Yes, well, that is true.
145
00:09:34,280 --> 00:09:35,280
So you'll do it.
146
00:09:35,480 --> 00:09:39,080
No, not in a fit. Forget it. OK? You've
wasted your time. I'm sorry.
147
00:09:39,740 --> 00:09:40,800
All right, Miss Trent.
148
00:09:41,240 --> 00:09:42,560
Thank you for your time.
149
00:09:45,100 --> 00:09:46,100
Hey, wait a minute.
150
00:09:46,200 --> 00:09:50,320
Yes? Are you giving up? But you said you
weren't going to do it. But that is not
151
00:09:50,320 --> 00:09:50,859
the point.
152
00:09:50,860 --> 00:09:53,220
You can't just fold at the first fence.
153
00:09:54,040 --> 00:09:56,760
Dear God, what do they make nuns out of
these days?
154
00:09:58,790 --> 00:10:02,030
In Cambodia, you lot were taking on the
most awful problems and battling
155
00:10:02,030 --> 00:10:04,790
through. Nuns were some of my best
drinking buddies.
156
00:10:05,190 --> 00:10:07,290
And what are you doing? You're just
giving up.
157
00:10:07,710 --> 00:10:11,910
What should I do, then? Well, I don't
know. You could, well, use threats or
158
00:10:11,910 --> 00:10:13,270
subtle ploys.
159
00:10:13,470 --> 00:10:15,670
There are a million ways to skin a cat.
160
00:10:15,910 --> 00:10:19,310
Oh, no, it's quite all right. There's
plenty of volunteers.
161
00:10:20,310 --> 00:10:22,750
I'll get Jenny Brown to do it. Jenny
Brown?
162
00:10:23,390 --> 00:10:25,490
Her eyes don't even look in the same
direction.
163
00:10:26,170 --> 00:10:27,610
John Cameron will help.
164
00:10:28,080 --> 00:10:30,060
John Cameron couldn't organise a piss
-up in a brewery.
165
00:10:31,320 --> 00:10:33,340
Foggy Matthews. He was a quartermaster.
166
00:10:33,660 --> 00:10:36,000
Foggy Matthews is dead, you great Luke.
167
00:10:36,480 --> 00:10:37,860
Betty Craddock of the WA.
168
00:10:38,280 --> 00:10:39,280
Betty Craddock. I'll do it.
169
00:10:40,920 --> 00:10:44,580
If that baggage Craddock gets it, she'll
be gloating all over Bournemouth. I
170
00:10:44,580 --> 00:10:46,180
will do it. Thank you. God bless you.
Goodbye.
171
00:10:51,340 --> 00:10:52,340
Hang on a minute.
172
00:10:53,000 --> 00:10:56,200
What just happened? I think a cat has
just been skinned.
173
00:11:03,470 --> 00:11:04,470
Thank you.
174
00:11:04,910 --> 00:11:06,990
What's this, Geoffrey? He's a changed
man.
175
00:11:08,250 --> 00:11:09,910
Harvey! Oh, hello, Tom.
176
00:11:10,190 --> 00:11:11,129
Hi, Diana.
177
00:11:11,130 --> 00:11:13,850
Oh, look, there's good old Geoffrey.
How's your lovely, charming wife?
178
00:11:14,170 --> 00:11:16,530
I haven't got a lovely, charming wife.
I've got to marry him.
179
00:11:16,730 --> 00:11:17,990
You know I'm getting married.
180
00:11:18,210 --> 00:11:19,210
Really? Who to?
181
00:11:19,350 --> 00:11:20,670
To Jane. Jane who?
182
00:11:21,470 --> 00:11:22,470
Jane Edward.
183
00:11:23,170 --> 00:11:24,170
Isn't that your name?
184
00:11:24,450 --> 00:11:25,450
Yes.
185
00:11:26,550 --> 00:11:27,550
Any relation?
186
00:11:28,130 --> 00:11:32,000
Oh. Come along, Harvey. We have to have
the bands read. What fun.
187
00:11:32,200 --> 00:11:35,520
Look, do enjoy your day. You'll find the
food is much improved since I doubled
188
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
the catering budget.
189
00:11:36,580 --> 00:11:38,160
Diana, is there anything I can do for
you?
190
00:11:38,460 --> 00:11:39,500
Truck yourself onto a bus.
191
00:11:40,060 --> 00:11:42,260
OK. Oh, come along, Harvey.
192
00:11:42,620 --> 00:11:43,499
Bye, all.
193
00:11:43,500 --> 00:11:44,500
Just be happy.
194
00:11:44,960 --> 00:11:47,080
Maybe I should try dropping Marion on
her head.
195
00:11:47,360 --> 00:11:49,380
Yes, all right, thank you. Can we get on
with this meeting?
196
00:11:49,870 --> 00:11:52,690
Right, now, first things first, the
script. Tom, you're going to have to
197
00:11:52,690 --> 00:11:54,150
the script. Is that all right? The
script, okay.
198
00:11:54,390 --> 00:11:58,790
Right, and I am going to be the director
of this epic stage production, Jesus,
199
00:11:58,910 --> 00:11:59,950
the Early Years.
200
00:12:01,050 --> 00:12:02,550
It's called The Nativity.
201
00:12:02,830 --> 00:12:06,090
Right, now, my niece's child, the baby
Diana, will play the baby Jesus.
202
00:12:06,350 --> 00:12:07,650
But isn't she a girl?
203
00:12:07,910 --> 00:12:11,450
Well, I hope so. Boys called Diana tend
to lead somewhat turbulent lives.
204
00:12:12,010 --> 00:12:14,650
But Jesus is a boy. You can't have a
star part.
205
00:12:15,050 --> 00:12:16,990
Played by a girl. It's not a pantomime.
206
00:12:17,190 --> 00:12:20,470
It doesn't matter. She'll be all wrapped
up in swaddling clothes, whatever the
207
00:12:20,470 --> 00:12:21,289
hell they are.
208
00:12:21,290 --> 00:12:22,770
Clothes you get swaddled in.
209
00:12:25,890 --> 00:12:31,330
Well, now, Tom, you, Basil, and Jamie
the Blarney here will be playing the
210
00:12:31,330 --> 00:12:32,089
wise men.
211
00:12:32,090 --> 00:12:37,110
You know that Basil's gone off on an
Icelandic wife -swapping cruise, but he
212
00:12:37,110 --> 00:12:38,170
hasn't got a wife to swap.
213
00:12:38,990 --> 00:12:40,170
He's taken his teddy.
214
00:12:41,950 --> 00:12:45,860
He is due back in plenty of time. and so
we will rehearse without him. Now then,
215
00:12:45,940 --> 00:12:47,640
the casting of the Virgin Mary.
216
00:12:47,960 --> 00:12:48,960
How about Marion?
217
00:12:51,820 --> 00:12:52,799
Perhaps not.
218
00:12:52,800 --> 00:12:57,120
The Virgin Mary will be played by the
child's mother, Sarah, and Geoffrey, you
219
00:12:57,120 --> 00:13:01,120
will play Joseph and a couple of
shepherds, and Marion will play the
220
00:13:01,300 --> 00:13:02,279
OK?
221
00:13:02,280 --> 00:13:04,140
Fine, Marion's always at home in a pub.
222
00:13:05,760 --> 00:13:07,060
Who's going to play the ass?
223
00:13:07,460 --> 00:13:09,020
Most of the cast, I should imagine.
224
00:13:11,040 --> 00:13:12,860
Jamie, Jamie, you're going to look
wonderful.
225
00:13:13,600 --> 00:13:16,500
I just don't think you should have asked
the assistant if she wanted to be a
226
00:13:16,500 --> 00:13:18,860
bridesmaid. You look lovely.
227
00:13:19,080 --> 00:13:23,120
People are such nice creatures. I love
them all. No, you don't. You only love
228
00:13:23,120 --> 00:13:24,120
me.
229
00:13:28,380 --> 00:13:31,740
We're responsible for that. We ought to
do something about it. Nonsense, he's
230
00:13:31,740 --> 00:13:33,480
asked. A manium is what he's always
wanted.
231
00:13:33,800 --> 00:13:37,100
But he's concussed. His mind is in an
altered state.
232
00:13:37,380 --> 00:13:38,380
So what now?
233
00:13:38,740 --> 00:13:41,040
Well, if he were in one of the best
films...
234
00:13:41,290 --> 00:13:43,970
He'll get another bang on the head that
will bring him back to normal. Yes, but
235
00:13:43,970 --> 00:13:47,090
we're not in one of the best films.
We're in a Daffy Duck cartoon.
236
00:13:47,770 --> 00:13:49,050
Oh, that's rehearsal time.
237
00:14:11,920 --> 00:14:12,920
Get behind the desk.
238
00:14:13,140 --> 00:14:15,040
Right, where's the baby?
239
00:14:15,460 --> 00:14:16,460
Here she is.
240
00:14:16,660 --> 00:14:22,900
Oh, hello, my little munchkin. Little
munchkin, yes.
241
00:14:23,420 --> 00:14:25,100
Isn't the baby supposed to be newborn?
242
00:14:26,360 --> 00:14:30,340
So? Well, baby Diana's about 27 now.
243
00:14:30,840 --> 00:14:32,480
She's 18 months.
244
00:14:41,800 --> 00:14:43,300
why they're looking for a place.
245
00:14:44,620 --> 00:14:50,660
Jane, you are a shepherd, so shut your
face and shep.
246
00:14:53,980 --> 00:14:55,900
Is she right? Is that in the script?
247
00:14:56,560 --> 00:14:59,020
Afraid so, and a lot of people know the
story.
248
00:14:59,300 --> 00:15:00,780
Can't really mess around with it.
249
00:15:03,060 --> 00:15:06,180
Okay, dump the baby, shove something up
your jumper.
250
00:15:09,450 --> 00:15:10,910
I'm so glad I came.
251
00:15:11,270 --> 00:15:12,430
It's all right, all right, all right.
252
00:15:14,470 --> 00:15:21,110
Now... Mary and Joseph arrive at the pub
253
00:15:21,110 --> 00:15:23,830
and... Action!
254
00:15:26,450 --> 00:15:30,290
Oh... Oh, golly, I'm so tired.
255
00:15:30,610 --> 00:15:33,990
It's been such a long walk from where
the week came from.
256
00:15:34,490 --> 00:15:37,090
I couldn't remember where they were
coming from.
257
00:15:40,670 --> 00:15:43,970
Nazareth? And the town is really full.
258
00:15:44,530 --> 00:15:46,410
And we can't get in anywhere.
259
00:15:46,970 --> 00:15:51,910
Oh, woe is us. And especially me with
the new Messiah in my tum -tum.
260
00:15:53,410 --> 00:15:54,910
I like that bit.
261
00:15:56,070 --> 00:15:57,930
Get on with it.
262
00:15:58,450 --> 00:15:59,450
Right.
263
00:16:16,590 --> 00:16:18,010
Will you please get on?
264
00:16:19,710 --> 00:16:20,970
What do you want?
265
00:16:23,870 --> 00:16:30,390
Oh, um, do you have a room, kind sir,
for a weary couple who have walked for
266
00:16:30,390 --> 00:16:32,650
miles from... Nazareth?
267
00:16:33,810 --> 00:16:36,870
Nazareth, and are about to have a baby?
268
00:16:37,150 --> 00:16:38,150
Double or single?
269
00:16:38,510 --> 00:16:41,030
What? TV, minibus?
270
00:16:42,770 --> 00:16:45,010
Jacuzzi, room service, in -house video?
271
00:16:46,040 --> 00:16:48,780
Jeffrey, will you put your wife back on
her lead?
272
00:16:49,420 --> 00:16:51,600
Marion, you're not supposed to have any
rooms.
273
00:16:52,640 --> 00:16:54,560
Oh, OK.
274
00:16:55,020 --> 00:16:56,760
We haven't got any rooms.
275
00:16:57,300 --> 00:16:58,300
Shovel.
276
00:17:00,160 --> 00:17:01,160
Stable, Marion?
277
00:17:01,580 --> 00:17:03,860
No. Pretty wobbly, actually.
278
00:17:04,839 --> 00:17:06,260
A stinking headache.
279
00:17:07,819 --> 00:17:10,500
I think I'll have a gin and lie down.
280
00:17:10,940 --> 00:17:12,040
See you at the premiere.
281
00:17:18,319 --> 00:17:21,280
That Dickie Attenborough doesn't have to
cope with all this fiddle -assing
282
00:17:21,280 --> 00:17:23,940
about. I should have left it to Betty
Craddock.
283
00:17:31,240 --> 00:17:32,240
How's this?
284
00:17:34,280 --> 00:17:36,300
You look like Marvo, the magician.
285
00:17:36,980 --> 00:17:39,680
The costume places around wise men
outfits.
286
00:17:40,100 --> 00:17:43,980
Jamie got there first, and it was this
or Robin Hood.
287
00:17:44,580 --> 00:17:47,640
I'm in a class and all the doors are
jammed shut.
288
00:17:48,040 --> 00:17:50,620
There's another problem, too. I don't
wish to know.
289
00:17:50,940 --> 00:17:52,720
Jane wants me to give her away.
290
00:17:53,140 --> 00:17:54,140
What did you say?
291
00:17:54,260 --> 00:17:56,280
I said you'd talk to her. Oh, no, you
don't.
292
00:17:56,480 --> 00:17:57,860
This is a moral dilemma.
293
00:17:58,280 --> 00:17:59,360
That's all your field.
294
00:17:59,600 --> 00:18:01,860
Hello. Oh, and here she comes. You deal
with it.
295
00:18:02,560 --> 00:18:03,800
Oh, hello, Tom.
296
00:18:04,120 --> 00:18:05,240
You look like a magician.
297
00:18:06,820 --> 00:18:09,480
You look like a 1950s air hostess.
298
00:18:10,360 --> 00:18:12,000
What's with all the flesh clobber?
299
00:18:12,420 --> 00:18:14,000
It's my going -away suit.
300
00:18:14,980 --> 00:18:16,260
For after the wedding.
301
00:18:17,060 --> 00:18:18,060
Jane.
302
00:18:18,830 --> 00:18:21,350
He has to talk to you. Tom has to talk
to you.
303
00:18:22,430 --> 00:18:24,510
Jane, do sit down.
304
00:18:24,930 --> 00:18:28,210
I've only got a minute before my next
gown fitting.
305
00:18:28,730 --> 00:18:30,070
Oh, isn't it wonderful?
306
00:18:30,730 --> 00:18:34,690
Jane, there is something we have to
discuss about this wedding thingy.
307
00:18:35,210 --> 00:18:39,290
Now, if I'm going to give you away, I
shall be acting in loco parentis.
308
00:18:39,630 --> 00:18:41,270
Particular emphasis on the loco.
309
00:18:42,450 --> 00:18:47,730
Diana, and as such, there are certain
things I feel obliged to say to you.
310
00:18:48,170 --> 00:18:49,410
It's all right, Tom.
311
00:18:49,830 --> 00:18:51,550
I know all about it.
312
00:18:52,210 --> 00:18:53,370
All about what?
313
00:18:53,910 --> 00:18:54,910
It.
314
00:18:55,370 --> 00:18:59,390
It? What it? The wedding night. It.
315
00:18:59,730 --> 00:19:00,910
Oh, my God.
316
00:19:02,030 --> 00:19:03,630
I have a little book.
317
00:19:03,850 --> 00:19:09,210
My great -aunt gave it to me. She said
it got her through her time of duty and
318
00:19:09,210 --> 00:19:10,770
anguish. It.
319
00:19:12,290 --> 00:19:15,530
Advice to young brides by Merica Rubber.
320
00:19:15,960 --> 00:19:19,180
1893. It's very informative.
321
00:19:20,180 --> 00:19:21,580
The wedding night.
322
00:19:22,400 --> 00:19:23,660
Dismissing your maid.
323
00:19:24,100 --> 00:19:25,600
Lowering the gaslight.
324
00:19:26,040 --> 00:19:27,460
Thinking of England.
325
00:19:28,400 --> 00:19:30,720
Smelling thought. Sounds good stuff.
326
00:19:50,720 --> 00:19:55,080
Marriage has to be entered into in a
spirit of mutual trust.
327
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
I don't know what you mean.
328
00:19:56,480 --> 00:19:59,940
It means you can't just grab a bloke
with concussion and whip him off for a
329
00:19:59,940 --> 00:20:00,779
quick marriage.
330
00:20:00,780 --> 00:20:04,060
He's not normal right now. He's being
nice to everyone.
331
00:20:04,260 --> 00:20:05,820
Especially everyone in Skirk.
332
00:20:06,060 --> 00:20:08,580
God, if you have bridesmaids, you'll
never make it up the aisle.
333
00:20:08,780 --> 00:20:10,100
He is quite normal.
334
00:20:10,480 --> 00:20:14,060
It was the previous Harvey who wasn't
the normal Harvey.
335
00:20:14,620 --> 00:20:19,100
But I would be very grateful if you
would leave us alone and mind...
336
00:20:26,540 --> 00:20:29,320
He must have come into this picture
after the intermission.
337
00:20:29,900 --> 00:20:32,560
Tom, this is not a movie. This is real
life.
338
00:20:32,820 --> 00:20:33,820
Are you sure? No.
339
00:20:35,260 --> 00:20:37,940
So what do we do? I don't... Yes, you
were right.
340
00:20:38,340 --> 00:20:40,660
We give him another bang on the head.
341
00:20:59,110 --> 00:21:00,950
snit as the grandson -in -law.
342
00:21:01,570 --> 00:21:02,570
Here he comes.
343
00:21:05,890 --> 00:21:06,890
Get the ball.
344
00:21:10,590 --> 00:21:12,070
You can't do that.
345
00:21:12,430 --> 00:21:14,570
There's 20 pounds of gravel in there.
346
00:21:28,490 --> 00:21:29,490
I still am, Tom.
347
00:21:29,730 --> 00:21:32,870
Okay. Then head this into the gold.
348
00:22:14,190 --> 00:22:15,190
He's still in Iceland.
349
00:22:15,510 --> 00:22:18,850
What? Dear Tom, heading north with
Eskimo Nell, happy Christmas.
350
00:22:19,750 --> 00:22:21,770
That means we've only got two wise men.
351
00:22:22,510 --> 00:22:23,510
Well,
352
00:22:23,790 --> 00:22:25,230
you and Jamie will have to keep moving.
353
00:22:25,450 --> 00:22:28,370
Good house.
354
00:22:28,630 --> 00:22:30,210
New York Times gave us a plug.
355
00:22:30,530 --> 00:22:32,210
Technical transfer to the West End.
356
00:22:32,450 --> 00:22:34,350
Oh, we need two good songs and a nude
scene.
357
00:22:34,630 --> 00:22:36,250
A nude scene, that's a good idea.
358
00:22:36,570 --> 00:22:38,970
Hey, Sarah, how do you feel about taking
your clothes off? Perfect.
359
00:22:40,890 --> 00:22:43,310
We could have a nude wedding. That's
enough.
360
00:22:43,680 --> 00:22:47,080
of naked bridesmaids. Oh, stop it! And a
naked vicar and a good old -fashioned
361
00:22:47,080 --> 00:22:49,140
niece of orgy. Oh, you're disgusting!
362
00:22:51,940 --> 00:22:52,940
Jane,
363
00:22:53,400 --> 00:22:54,219
you've touched me.
364
00:22:54,220 --> 00:22:55,220
Oh, dear.
365
00:22:55,440 --> 00:22:57,560
You haven't changed, have you?
366
00:22:58,280 --> 00:23:00,640
Changed? Of course I haven't changed.
367
00:23:01,180 --> 00:23:02,880
So the wedding's still on?
368
00:23:03,900 --> 00:23:04,900
What wedding?
369
00:23:05,160 --> 00:23:06,160
Your wedding!
370
00:23:07,140 --> 00:23:08,140
Our wedding!
371
00:23:08,680 --> 00:23:10,840
Oh, sure, our wedding's still on, Jane.
372
00:23:12,400 --> 00:23:14,400
The same day the Martians landed at
Bayview.
373
00:23:15,840 --> 00:23:17,780
What's the matter with you? You banged
your head or something?
374
00:23:19,000 --> 00:23:21,020
My life is over!
375
00:23:21,840 --> 00:23:24,160
Your life has been saved.
376
00:23:31,200 --> 00:23:36,760
Ladies and gentlemen, it's so lovely
that you could all make it to this
377
00:23:36,760 --> 00:23:38,180
wonderful event.
378
00:23:38,700 --> 00:23:41,520
And I'm sure that you all have a lovely
time.
379
00:23:42,010 --> 00:23:47,570
as we watch the Bayview Retirement Homes
production of The Christmas Story.
380
00:23:48,790 --> 00:23:50,570
Over to you, Bayview.
381
00:26:27,530 --> 00:26:28,810
just on a slower camel.
382
00:26:29,010 --> 00:26:33,510
Get off! I know that voice.
383
00:27:20,490 --> 00:27:21,490
I usually do.
384
00:27:22,690 --> 00:27:25,070
Well, I'm sure the insurance will cover
it.
385
00:27:25,450 --> 00:27:27,150
Place needed a new roof, anyway.
386
00:27:28,230 --> 00:27:29,230
What?
387
00:27:29,470 --> 00:27:32,350
Yes, yes, I thought the police were
rather nice, too.
388
00:27:33,450 --> 00:27:34,450
All right, then.
389
00:27:34,930 --> 00:27:35,930
Bye -bye.
390
00:27:36,770 --> 00:27:40,910
Oh, well, so much for my career as the
Andrew Lloyd Webber of Bayview.
391
00:27:41,770 --> 00:27:44,750
It's God's vengeance on you for taking
his story in vain.
392
00:27:45,090 --> 00:27:46,610
Oh, is he? So he thinks Betty...
393
00:27:53,230 --> 00:27:54,270
suffering from cutbacks.
394
00:27:54,530 --> 00:27:57,490
Oh, if only you had believed, Diana.
395
00:27:58,570 --> 00:28:03,370
If only you had a little faith. If only
you had relaxed and let it all sweep
396
00:28:03,370 --> 00:28:07,230
over you, the joy, the mystery, the
happiness.
397
00:28:07,690 --> 00:28:08,970
It could all be yours.
398
00:28:10,370 --> 00:28:16,770
All you have to do is reach out, open
your heart, and let it all
399
00:28:16,770 --> 00:28:17,810
flow in.
400
00:28:19,410 --> 00:28:20,410
What do you say?
401
00:28:22,060 --> 00:28:23,060
Open my heart.
402
00:28:23,280 --> 00:28:24,640
Join the human race.
403
00:28:24,940 --> 00:28:26,740
Let it all flow in.
404
00:28:26,960 --> 00:28:28,220
Feel the warmth.
405
00:28:28,820 --> 00:28:31,120
Tom, come here.
406
00:28:34,120 --> 00:28:35,560
No, no, closer.
407
00:28:35,800 --> 00:28:37,500
I want to say something to you.
408
00:28:39,180 --> 00:28:40,580
Sweet nothings.
409
00:28:42,660 --> 00:28:43,660
Merry Christmas!
30822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.