Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,280 --> 00:00:48,000
It's a bit like Bayview.
2
00:00:49,060 --> 00:00:51,340
Even got its own idiot veins now.
3
00:00:52,060 --> 00:00:56,120
Under the circumstances, I don't think
that's a very nice thing to say, Tom.
4
00:00:56,460 --> 00:00:58,100
Just a bit of stress, Jane.
5
00:00:59,240 --> 00:01:00,380
He'll be out soon.
6
00:01:00,740 --> 00:01:03,060
Just whatever you do. Don't mention
Diana.
7
00:01:03,620 --> 00:01:04,620
Yes.
8
00:01:20,040 --> 00:01:26,960
This is the way to manage people I could
feed the
9
00:01:26,960 --> 00:01:28,140
wrinkly any old rubbish
10
00:01:50,040 --> 00:01:51,040
What who?
11
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
Oh, Tom.
12
00:01:52,760 --> 00:01:53,980
Diana says hello.
13
00:01:56,200 --> 00:01:58,160
Tom! Oh, sorry.
14
00:01:58,720 --> 00:01:59,980
Mustn't mention Diana.
15
00:02:00,320 --> 00:02:04,300
I mean, sorry. I mean, I mustn't mention
no -one.
16
00:02:05,240 --> 00:02:07,000
How are you, Harvey?
17
00:02:11,680 --> 00:02:12,680
Harvey?
18
00:02:13,620 --> 00:02:15,040
I'm touching you.
19
00:02:16,480 --> 00:02:19,470
You usually tell me not to. Don't you?
20
00:02:19,730 --> 00:02:21,010
No, it's all right, Jane.
21
00:02:21,430 --> 00:02:22,490
It doesn't matter.
22
00:02:23,830 --> 00:02:25,890
You can crawl all over me if you like.
23
00:02:27,330 --> 00:02:28,990
You see, I'm not really here.
24
00:02:29,510 --> 00:02:31,630
Oh, I know that feeling.
25
00:02:33,990 --> 00:02:34,990
Up over the wrist.
26
00:02:36,030 --> 00:02:37,070
Banged up and killed it.
27
00:02:37,390 --> 00:02:39,390
Don't you worry, we're tunnelling out on
Wednesday.
28
00:02:40,250 --> 00:02:43,970
Tom, we're trying to get him back to
reality, not further away.
29
00:02:44,730 --> 00:02:47,110
Have they been using the old electrical
shock stuff?
30
00:02:47,790 --> 00:02:48,790
You know...
31
00:02:54,250 --> 00:02:55,670
Very insensitive of me.
32
00:02:55,910 --> 00:02:57,770
Almost worse than mentioning Diana.
33
00:02:59,810 --> 00:03:00,810
Sorry.
34
00:03:01,270 --> 00:03:05,810
Well, thank you so much for coming.
You've really cheered me up. Now I think
35
00:03:05,810 --> 00:03:06,810
need a little rest.
36
00:03:07,110 --> 00:03:09,070
Oh, but we've only just got here.
37
00:03:09,950 --> 00:03:12,850
Don't you want to hear how things are
going at Bayview?
38
00:03:14,210 --> 00:03:15,290
That's all in the past.
39
00:03:16,890 --> 00:03:18,830
I'll not be coming back to Bayview.
40
00:03:19,950 --> 00:03:21,250
Bayview will soon be forgotten.
41
00:03:22,670 --> 00:03:24,210
And everything that went with it.
42
00:03:25,570 --> 00:03:26,570
Goodbye, Joan.
43
00:03:28,930 --> 00:03:30,670
I am someone who'll cheer you up.
44
00:03:30,910 --> 00:03:33,570
Who? Oh, it'll be a special surprise.
45
00:03:34,350 --> 00:03:35,350
Not Diana.
46
00:03:35,770 --> 00:03:38,210
Shh, you mustn't mention Diana.
47
00:03:38,530 --> 00:03:39,910
It upsets Harvey.
48
00:03:40,530 --> 00:03:41,970
Right, I'm sorry.
49
00:03:43,290 --> 00:03:44,390
I won't tell.
50
00:03:44,750 --> 00:03:45,750
Thank you.
51
00:03:46,810 --> 00:03:49,510
Well, it's better be off. Yes, I think
so.
52
00:03:51,150 --> 00:03:52,570
And you keep your strength up.
53
00:03:53,110 --> 00:03:56,390
I'll get on to the RAF to drop you in
another pair of tin legs.
54
00:04:21,130 --> 00:04:22,130
to go to Coventry.
55
00:04:23,270 --> 00:04:24,410
See if I care.
56
00:04:27,630 --> 00:04:29,830
He's never coming back again.
57
00:04:30,290 --> 00:04:33,210
Don't you worry. He's just not himself
at the moment.
58
00:04:33,510 --> 00:04:34,830
Which can only be an improvement.
59
00:04:35,390 --> 00:04:40,590
Oh, I'm sorry. I didn't mean that. I
meant... I'm not sure what I meant.
60
00:04:40,790 --> 00:04:43,270
You see, sex is really my area.
61
00:04:44,650 --> 00:04:45,870
Belt up, Basil.
62
00:04:46,170 --> 00:04:47,009
Oh, good idea.
63
00:04:47,010 --> 00:04:48,050
Belt up, Basil.
64
00:05:01,480 --> 00:05:04,620
stick to their deal, he'd be fitting me
with concrete boots.
65
00:05:05,620 --> 00:05:08,720
Well, I don't want concrete boots.
66
00:05:10,280 --> 00:05:12,880
What do you wear with concrete boots?
67
00:05:14,480 --> 00:05:17,800
Just don't fret, Jane. It'll be all
right in the end.
68
00:05:18,080 --> 00:05:19,920
Just remember the Bayview Code.
69
00:05:20,400 --> 00:05:25,060
We are here to serve the residents in a
kind and responsible manner, even
70
00:05:25,060 --> 00:05:30,560
-handedly, and with no prejudice, bias,
or personal feelings allowed to
71
00:05:30,560 --> 00:05:36,610
affect... our work. Right. At all times,
we must be professional and calm.
72
00:05:36,990 --> 00:05:40,210
Right. You murdering cow!
73
00:05:43,950 --> 00:05:44,950
Hello.
74
00:05:45,650 --> 00:05:46,650
Hello.
75
00:05:49,650 --> 00:05:52,670
Basil. Oh, hello, Diana.
76
00:05:53,010 --> 00:05:53,929
Thank you.
77
00:05:53,930 --> 00:05:55,030
Hello, Diana.
78
00:05:55,230 --> 00:05:56,230
Thank you, Jenny.
79
00:05:59,310 --> 00:06:00,690
Let's try it in Swahili, shall we?
80
00:06:01,610 --> 00:06:02,790
Hello, Jean.
81
00:06:03,510 --> 00:06:04,830
Remember the code.
82
00:06:08,030 --> 00:06:09,110
Hello, Diana.
83
00:06:10,190 --> 00:06:11,310
I hate you.
84
00:06:13,510 --> 00:06:16,590
We are having a bundle of laughs today.
85
00:06:18,330 --> 00:06:23,130
Look, I don't give a damn if none of you
hoggy -brained fish ever talk to me
86
00:06:23,130 --> 00:06:27,980
again. What I do object to is having
this group... inducted heaped on me
87
00:06:27,980 --> 00:06:29,660
of your own desire to be a permanent
victim.
88
00:06:31,340 --> 00:06:33,540
Just think about it, hmm?
89
00:06:34,360 --> 00:06:37,420
Who has been getting up our collective
noses all these years?
90
00:06:37,900 --> 00:06:40,480
Who has been ripping us off rotten?
91
00:06:41,080 --> 00:06:44,320
Who has even tried to have half of us
evicted, huh?
92
00:06:45,160 --> 00:06:47,800
Harvey the Rat Baines, that's who.
93
00:06:48,700 --> 00:06:51,240
We have all waged war against him.
94
00:06:52,160 --> 00:06:55,360
We have all signed petitions to have him
shot.
95
00:07:00,490 --> 00:07:02,070
bike at Bournemouth City Gates.
96
00:07:03,430 --> 00:07:07,270
And when we do manage to get rid of the
little fidget for a bit, what do you all
97
00:07:07,270 --> 00:07:08,209
do?
98
00:07:08,210 --> 00:07:11,070
You're all miserable because you're
missing your daily whippings.
99
00:07:12,190 --> 00:07:16,410
You're feeling guilty for having
overcome the enemy, and you are blaming
100
00:07:16,410 --> 00:07:17,650
feebleness on me.
101
00:07:18,470 --> 00:07:20,570
Well, you're all crackers.
102
00:07:21,850 --> 00:07:23,170
And you're all losers.
103
00:07:24,430 --> 00:07:25,790
And now I'll have my soup.
104
00:07:27,090 --> 00:07:29,470
I've got a new condom today, Diana.
105
00:07:34,440 --> 00:07:35,880
It's got Mickey Mouse ears on it.
106
00:07:43,360 --> 00:07:44,360
Oi!
107
00:07:44,940 --> 00:07:46,200
What's the matter with you two?
108
00:07:51,840 --> 00:07:52,840
Ah,
109
00:07:55,120 --> 00:07:56,640
bet their charm school went bust.
110
00:08:09,140 --> 00:08:10,500
Any particular reason?
111
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
Not very hungry.
112
00:08:12,480 --> 00:08:13,480
Oh.
113
00:08:16,060 --> 00:08:18,400
What are you doing?
114
00:08:18,780 --> 00:08:20,060
What does it look like?
115
00:08:20,440 --> 00:08:22,120
It looks like you're polishing the light
bulbs.
116
00:08:22,660 --> 00:08:24,460
That's probably what I am doing. Why?
117
00:08:25,960 --> 00:08:30,140
They collect dust, which diminishes the
light output, which I have paid for.
118
00:08:40,650 --> 00:08:41,650
repartee today.
119
00:08:41,730 --> 00:08:45,410
I make an anti -accountant remark, and
all who can come back with is mm -hmm.
120
00:08:46,470 --> 00:08:47,470
Mm -hmm.
121
00:08:49,150 --> 00:08:50,850
Oh, all right.
122
00:08:51,150 --> 00:08:53,810
Oh, how was he? How was who?
123
00:08:54,090 --> 00:08:55,790
Oh, Harvey Baldy Baines.
124
00:08:56,470 --> 00:09:00,050
I'm not stupid. I know you sneak off to
see him. I don't sneak off anywhere,
125
00:09:00,230 --> 00:09:03,610
Diana. I come and go as I please, and I
visit whom I please.
126
00:09:03,870 --> 00:09:05,250
Oh. How is he?
127
00:09:05,530 --> 00:09:06,530
Goodness knows.
128
00:09:07,120 --> 00:09:09,540
I have a very tenuous grasp on reality
myself.
129
00:09:09,760 --> 00:09:12,080
No point in asking me how my fellow
nutters are.
130
00:09:12,700 --> 00:09:15,160
I bet he's putting it on. He's faking
it.
131
00:09:15,880 --> 00:09:19,980
Having a nervous breakdown presupposes a
degree of sensitivity in the first
132
00:09:19,980 --> 00:09:21,520
place, so that counts him right out.
133
00:09:22,200 --> 00:09:24,740
I bet he's setting up some dodgy
insurance claim.
134
00:09:25,080 --> 00:09:27,220
And are all the doctors in on it too?
135
00:09:27,640 --> 00:09:28,800
Oh, for heaven's sake.
136
00:09:29,740 --> 00:09:32,220
It wasn't my fault the little willy went
bananas.
137
00:09:36,620 --> 00:09:39,520
It was the blinding light of his own
self -knowledge.
138
00:09:40,020 --> 00:09:44,680
He looked at himself and at last
realised what a dreadful little snot he
139
00:09:45,420 --> 00:09:48,020
And, quite understandably, went a bit
too lally.
140
00:09:48,220 --> 00:09:49,740
Anything could have flipped him over.
141
00:09:50,060 --> 00:09:54,040
So, knowing that he was at this delicate
juncture of his life's journey, you set
142
00:09:54,040 --> 00:09:59,000
him up naked in the dining room when the
council inspector walked in. It was
143
00:09:59,000 --> 00:09:59,839
very funny.
144
00:09:59,840 --> 00:10:01,140
True, but nevertheless...
145
00:10:01,520 --> 00:10:04,080
I didn't know he was going to start
frothing at the gills and biting the
146
00:10:04,080 --> 00:10:08,580
furniture. Because I warned you, but did
you listen? No, you came trundling into
147
00:10:08,580 --> 00:10:12,920
town on your steamroller and flattened
the poor blighter. I was just waging
148
00:10:12,920 --> 00:10:15,400
another battle against the hairless
little maggot.
149
00:10:16,620 --> 00:10:21,200
And I won. But the moment he's gone,
he's sanctified St. Harvey of all
150
00:10:22,740 --> 00:10:26,680
I have even heard some people he tried
to turn into glue, saying they were
151
00:10:26,680 --> 00:10:27,680
missing him.
152
00:10:28,060 --> 00:10:29,400
I don't understand it.
153
00:10:29,630 --> 00:10:31,370
That's because you never had a family.
What?
154
00:10:32,330 --> 00:10:36,470
That's what we were here, a family. And
a family tries to accept each other.
155
00:10:36,490 --> 00:10:38,430
They don't throw the dodgy ones into the
skip.
156
00:10:38,690 --> 00:10:40,190
But you disliked him as much as I did.
157
00:10:40,450 --> 00:10:42,090
But he did give me something to dislike.
158
00:10:43,230 --> 00:10:45,630
Every group has to have its hate object.
159
00:10:45,850 --> 00:10:47,890
That's why they invented Sergeant
Majors.
160
00:10:48,880 --> 00:10:53,100
You need a figure of loathing at the top
to unify the troops below.
161
00:10:53,520 --> 00:10:54,580
Very pop psychology.
162
00:10:55,200 --> 00:10:59,220
Now we have no one to concentrate our
frustrations on, so we'll turn against
163
00:10:59,220 --> 00:11:00,220
each other.
164
00:11:01,440 --> 00:11:03,800
Everybody needs a bastard in their
lives.
165
00:11:04,320 --> 00:11:06,320
How about me? Won't I do?
166
00:11:06,920 --> 00:11:07,920
Overqualified.
167
00:11:40,110 --> 00:11:41,430
to your fellow workers.
168
00:11:41,770 --> 00:11:45,190
If I cross the picket line, Quacky says
he'll casserole me.
169
00:11:46,270 --> 00:11:47,590
Well done, Diana.
170
00:11:47,950 --> 00:11:49,570
What do we want?
171
00:11:50,310 --> 00:11:54,890
I think this is probably about the
craziest idea Dad's ever had. Listen, we
172
00:11:54,890 --> 00:11:59,390
a major investment in Bayview. We make a
profit because Harvey runs it the way
173
00:11:59,390 --> 00:12:03,810
he does. He goes and the place will be
overrun with accountants and tax people
174
00:12:03,810 --> 00:12:06,410
and you'll end up in jail.
175
00:12:06,890 --> 00:12:09,070
Me? Not your idea.
176
00:12:09,660 --> 00:12:11,540
You find the document, fat boy.
177
00:12:12,840 --> 00:12:14,460
The world is full of awful people.
178
00:12:15,480 --> 00:12:17,240
The only people I know are awful people.
179
00:12:18,200 --> 00:12:19,460
Where are the good people?
180
00:12:19,780 --> 00:12:21,340
Are there any good people?
181
00:12:25,400 --> 00:12:28,700
And please don't drop your wrappers on
the floor.
182
00:12:29,120 --> 00:12:32,180
There are no cleaners. They've all gone
back to Paraguay.
183
00:12:34,320 --> 00:12:35,320
What's this?
184
00:12:39,210 --> 00:12:40,530
do the cooking, because Mr.
185
00:12:40,730 --> 00:12:43,650
Kwok has booby -trapped the kitchen with
hand grenades.
186
00:12:44,870 --> 00:12:46,670
But I need my stamina.
187
00:12:47,270 --> 00:12:49,690
I've got the ladies' bridge team coming
over.
188
00:12:50,690 --> 00:12:53,910
On this sort of fodder, I'll never get
me grand slam together.
189
00:12:57,390 --> 00:12:58,450
What do you want, Tom?
190
00:12:58,670 --> 00:13:01,550
Cheese and tomato, or tomato and cheese?
191
00:13:02,090 --> 00:13:03,650
I'll leave the choice to you, Jane.
192
00:13:05,510 --> 00:13:06,650
Oh, dear.
193
00:13:07,090 --> 00:13:08,110
There's none left.
194
00:13:13,200 --> 00:13:16,800
if you like. I'm not going to dignify
your behaviour by getting cross.
195
00:13:17,160 --> 00:13:20,860
Well, I do hope you don't starve to
death or anything.
196
00:13:22,100 --> 00:13:24,380
Pathetic. Everyone's pathetic.
197
00:13:31,640 --> 00:13:34,820
No, no, Mrs. Swift. Look, look, I'm
fine.
198
00:13:35,200 --> 00:13:38,740
I'm just playing the percentage here
that I'm making a smart move.
199
00:13:39,500 --> 00:13:41,020
Just believe me.
200
00:13:41,280 --> 00:13:42,380
It's all under control.
201
00:13:42,660 --> 00:13:45,280
Look, I've got to go, Swiftie. I'll talk
to you later. Bye -bye.
202
00:13:49,140 --> 00:13:50,140
Hello, Harvey.
203
00:13:50,500 --> 00:13:51,500
Oh.
204
00:13:53,300 --> 00:13:54,300
Oh, hello.
205
00:13:55,800 --> 00:14:00,740
Dear friends, how nice of you to visit
this... this broken wreck that was once
206
00:14:00,740 --> 00:14:01,740
me.
207
00:14:04,980 --> 00:14:05,980
Uh -huh.
208
00:14:07,460 --> 00:14:12,710
Four mils bento, three mils. An over
-pluck pin and a stabiliser.
209
00:14:12,950 --> 00:14:13,950
How can you tell?
210
00:14:14,410 --> 00:14:15,410
Stupid question.
211
00:14:16,450 --> 00:14:17,590
How do we get him out of it?
212
00:14:18,410 --> 00:14:20,630
Six mils and a toxin, two grams.
213
00:14:21,010 --> 00:14:24,330
Phenophen. Oh, failing that, a swift
kick in the nuts.
214
00:14:26,990 --> 00:14:30,290
I can't believe the figure of a man, but
some things still do filter through,
215
00:14:30,370 --> 00:14:31,370
you know.
216
00:14:31,670 --> 00:14:32,670
Now, what do you want?
217
00:14:33,250 --> 00:14:36,410
You've got to get out of here and back
to Bayview. The place is coming apart.
218
00:14:37,710 --> 00:14:38,710
Oh, dear.
219
00:14:39,280 --> 00:14:40,280
Such a tragedy.
220
00:14:40,940 --> 00:14:43,120
Geoffrey, bash him round the head.
221
00:14:43,380 --> 00:14:44,380
Do you mind?
222
00:14:45,020 --> 00:14:46,980
Oh, that's very interesting.
223
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
What is?
224
00:14:48,760 --> 00:14:49,940
Very interesting indeed.
225
00:14:50,580 --> 00:14:51,580
Huh.
226
00:14:52,140 --> 00:14:53,380
Do you in a minute, Geoffrey?
227
00:14:53,860 --> 00:14:54,860
Bye, Harvey.
228
00:14:55,180 --> 00:14:56,440
It's been fascinating.
229
00:14:58,060 --> 00:14:59,060
What's she on about?
230
00:14:59,520 --> 00:15:01,340
I don't know. I've been asking myself
that for years.
231
00:15:01,980 --> 00:15:04,260
Miss Nish puts fertiliser on her
cornflakes.
232
00:15:05,800 --> 00:15:06,800
Really, Marion?
233
00:15:07,100 --> 00:15:08,180
I see.
234
00:15:09,260 --> 00:15:10,260
Mm -hmm.
235
00:15:10,760 --> 00:15:12,440
Well, thank you for that.
236
00:15:12,840 --> 00:15:14,180
Most interesting.
237
00:15:15,520 --> 00:15:17,040
Thank you very much.
238
00:15:17,600 --> 00:15:18,600
Bye -bye.
239
00:15:24,160 --> 00:15:25,160
Come in.
240
00:15:29,840 --> 00:15:31,780
I'm glad I've got you on your own.
241
00:15:32,080 --> 00:15:34,040
Well, actually... Things are developing.
242
00:15:34,480 --> 00:15:37,360
In what way? There's a new man coming to
run things.
243
00:15:38,030 --> 00:15:40,030
Dr. Swift, he's on the board.
244
00:15:40,350 --> 00:15:42,150
He faxed me this morning.
245
00:15:42,490 --> 00:15:43,490
The swine.
246
00:15:46,250 --> 00:15:47,550
Have you called the police?
247
00:15:48,510 --> 00:15:53,570
Dr. Swift has sent me a set of
instructions that have to be carried out
248
00:15:53,570 --> 00:15:54,570
he gets here.
249
00:15:54,830 --> 00:15:56,410
That sounds very omnibus.
250
00:15:56,850 --> 00:16:02,370
Anyone not carrying out their duties in
the normal manner to be fired and
251
00:16:02,370 --> 00:16:03,470
replaced immediately.
252
00:16:03,950 --> 00:16:06,990
Oh, dear, oh, dear, oh, dear. All
residence contracts.
253
00:16:07,480 --> 00:16:08,980
to be sent to our lawyers.
254
00:16:09,300 --> 00:16:15,000
He wants to find loopholes and get rid
of everybody and replace them with more
255
00:16:15,000 --> 00:16:17,580
economically viable units.
256
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
But he's a doctor.
257
00:16:19,340 --> 00:16:20,420
So was Crippen.
258
00:16:20,980 --> 00:16:24,160
I'm sure Diana will soon drop a rat down
his trouser.
259
00:16:24,380 --> 00:16:26,640
Oh, and there's this.
260
00:16:27,220 --> 00:16:31,420
The residents heard that Harvey would
come back if...
261
00:16:32,610 --> 00:16:37,190
We, the undersigned residents of
Bayview, call upon the management to
262
00:16:37,190 --> 00:16:40,410
Diana Trent from Bayview, owing to her
disruptive behaviour.
263
00:16:42,810 --> 00:16:43,810
Dear, oh, dear.
264
00:16:44,870 --> 00:16:49,470
It is as I prophesied. Remove the
Sergeant Major and the troops start
265
00:16:49,470 --> 00:16:50,470
amongst themselves.
266
00:16:50,790 --> 00:16:52,610
I've got to tell her to leave.
267
00:16:53,210 --> 00:16:56,130
Just stall for a moment, Jane, and let
me have those.
268
00:16:56,850 --> 00:16:57,950
What are you going to do?
269
00:16:58,550 --> 00:16:59,550
I haven't a clue.
270
00:17:00,560 --> 00:17:04,920
Oh, I'll have a chat with Jimmy Stewart.
He knew how to deal with small -town
271
00:17:04,920 --> 00:17:05,920
attitudes.
272
00:17:06,880 --> 00:17:07,880
Off you go.
273
00:17:08,119 --> 00:17:10,060
Oh, I wish I was someone else.
274
00:17:12,200 --> 00:17:13,920
Time to address the Senate.
275
00:17:22,180 --> 00:17:23,180
What's this?
276
00:17:24,260 --> 00:17:25,260
Desserts.
277
00:17:25,680 --> 00:17:30,980
This is no good for me. I need...
Treatled tart and custard and roly -poly
278
00:17:30,980 --> 00:17:31,980
spotty dick.
279
00:17:32,840 --> 00:17:34,300
Proper puddings.
280
00:17:34,520 --> 00:17:36,000
Well, you're having yoghurt.
281
00:17:36,600 --> 00:17:38,960
And dinner's at McDonald's.
282
00:17:40,740 --> 00:17:42,520
I'll run you down in the bus.
283
00:17:43,140 --> 00:17:46,740
And no throwing bottles or spitting out
of the window.
284
00:17:56,430 --> 00:17:58,050
All right, you people, lend me your
ears.
285
00:17:59,430 --> 00:18:03,350
I have here the most pornographic
document I have ever read.
286
00:18:03,630 --> 00:18:05,530
Oh, jolly good. Me after you.
287
00:18:07,410 --> 00:18:11,230
I am referring to your collective
petition to get rid of Diana.
288
00:18:12,430 --> 00:18:17,170
Well, may you avoid my eye, dear V.
Robbins, but who saved you from that
289
00:18:17,170 --> 00:18:18,470
investment bond shark, eh?
290
00:18:18,930 --> 00:18:22,950
And you, Sam Simpson, who raised the
money for your greyhound's hernia?
291
00:18:23,650 --> 00:18:24,670
And you, Arthur.
292
00:18:25,450 --> 00:18:30,910
Who broke the nose of your son for you?
The claim answer to each question, Diana
293
00:18:30,910 --> 00:18:32,010
Trent. Right.
294
00:18:32,570 --> 00:18:33,830
Your name's here, Battle.
295
00:18:34,610 --> 00:18:36,910
They threatened me with a bedroom
boycott.
296
00:18:37,430 --> 00:18:38,430
That's evil.
297
00:18:38,730 --> 00:18:43,110
And it was for the staff, too. If Diana
stays, they'll all get the sack.
298
00:18:43,590 --> 00:18:46,770
Nonsense. There's laws in this land. You
all know that.
299
00:18:47,710 --> 00:18:51,710
You're just a flock of sheep with short
memories and should all be down the
300
00:18:51,710 --> 00:18:54,530
abattoir for putting your name to this
obscenity.
301
00:18:57,160 --> 00:18:59,420
Now then, what are we going to do about
it, eh?
302
00:19:05,420 --> 00:19:06,700
Oh, Corky.
303
00:19:07,940 --> 00:19:09,680
Food's picked up since you went on
strike.
304
00:19:10,040 --> 00:19:12,420
What? Mmm, really delicious.
305
00:19:12,820 --> 00:19:15,220
Who needs a cook when you can get such
good takeaways?
306
00:19:15,740 --> 00:19:18,300
And the garden's looking good, Antonio.
307
00:19:18,660 --> 00:19:19,820
Eh? The garden.
308
00:19:20,400 --> 00:19:23,260
We all like the more wild and kent look.
309
00:19:23,850 --> 00:19:26,370
A few weeks' time and it'll be
absolutely splendid.
310
00:19:27,410 --> 00:19:29,250
Don't really need a gardener, do we?
311
00:19:29,970 --> 00:19:32,650
Well, see you later.
312
00:19:33,590 --> 00:19:35,790
Or not, as the case may be.
313
00:19:45,170 --> 00:19:51,170
Getting rid of your old junk?
314
00:19:51,810 --> 00:19:53,110
No, you're still here.
315
00:19:55,520 --> 00:19:56,940
Don't forget your award.
316
00:19:57,280 --> 00:20:00,380
Huh? I got that for my Cambodia shots.
317
00:20:01,080 --> 00:20:05,340
God. I remember that awards night. It
was a great party.
318
00:20:05,660 --> 00:20:09,120
Three people at my table were
hospitalized with alcohol poisoning.
319
00:20:10,900 --> 00:20:13,160
Oh, God, I miss working.
320
00:20:13,540 --> 00:20:16,740
The bug, the danger, the loonies.
321
00:20:17,340 --> 00:20:19,940
Hanging your liver out to dry every
morning.
322
00:20:20,980 --> 00:20:23,570
Did I ever... I show you the shrapnel
scar on my bum?
323
00:20:23,890 --> 00:20:24,890
Creeping.
324
00:20:25,890 --> 00:20:27,010
And what are you doing?
325
00:20:27,470 --> 00:20:28,470
I'm packing up.
326
00:20:29,630 --> 00:20:31,510
Buggering off, as they say at Windsor.
327
00:20:32,490 --> 00:20:33,490
Oh, yeah.
328
00:20:35,090 --> 00:20:36,090
Yes.
329
00:20:36,590 --> 00:20:37,590
You were right.
330
00:20:38,050 --> 00:20:39,170
I went too far.
331
00:20:40,470 --> 00:20:46,090
I didn't realise, you see, what was life
and death to me was just a game to
332
00:20:46,090 --> 00:20:47,090
everyone else.
333
00:20:47,690 --> 00:20:50,670
It's like I've come into the playground,
taken on the school bully. Instead of
334
00:20:50,670 --> 00:20:52,290
just giving him a black eye, I've killed
him.
335
00:20:53,310 --> 00:20:56,250
Nobody liked him, but they feel that
murder is a bit extreme.
336
00:20:58,130 --> 00:21:01,250
Story of my life, really. Always was way
over the top.
337
00:21:02,810 --> 00:21:09,770
I can't blame the old trouts for turning
338
00:21:09,770 --> 00:21:10,770
against me.
339
00:21:11,490 --> 00:21:13,750
I was yelling at them from a different
planet.
340
00:21:15,270 --> 00:21:16,910
Looks like they never heard a word.
341
00:21:17,889 --> 00:21:21,530
No, you're wrong. We heard every word.
No, I don't think so.
342
00:21:21,950 --> 00:21:24,190
Yes, it was just that they didn't
understand.
343
00:21:24,710 --> 00:21:26,310
All they needed was a translator.
344
00:21:27,130 --> 00:21:30,410
Someone who could explain the weasel
under the sideboard.
345
00:21:30,870 --> 00:21:32,910
You've been playing with that Harold
Pinter again, haven't you?
346
00:21:34,270 --> 00:21:38,370
Let this petition explain it. No, I
don't want to see that, Tom. No, go on,
347
00:21:38,370 --> 00:21:41,150
it. No, please, don't do this to me,
Tom. Face it, Diana.
348
00:21:41,710 --> 00:21:42,710
Be brave.
349
00:21:43,150 --> 00:21:46,730
You're old enough to know what people
think of you. I think that you are being
350
00:21:46,730 --> 00:21:47,629
very cruel.
351
00:21:47,630 --> 00:21:51,130
Don't tell me they've disappeared. The
famous Diana Trent balls.
352
00:21:59,570 --> 00:22:06,150
We, the Undercline, declare... We, the
Undercline, declare our support
353
00:22:06,150 --> 00:22:08,050
for Diana Trent.
354
00:22:08,510 --> 00:22:11,790
She's always been a great helper and
advisor to all the residents.
355
00:22:12,560 --> 00:22:17,420
Will we hereby elect her residence
representative to the new management,
356
00:22:17,420 --> 00:22:18,420
they may be?
357
00:22:19,680 --> 00:22:22,060
The sign by everyone.
358
00:22:23,360 --> 00:22:24,360
Mm -hmm.
359
00:22:25,520 --> 00:22:27,640
But I heard you and Jane... What?
360
00:22:28,220 --> 00:22:29,220
What did you hear?
361
00:22:29,380 --> 00:22:30,380
I was in my bedroom.
362
00:22:30,640 --> 00:22:32,840
You've always been as deaf as a post.
What?
363
00:22:33,600 --> 00:22:36,280
I said you've always been as deaf as a
post.
364
00:22:37,120 --> 00:22:40,280
You shouldn't rely on your terrible
hearing.
365
00:22:41,460 --> 00:22:42,460
No.
366
00:22:43,169 --> 00:22:44,690
No, I don't suppose I should.
367
00:22:46,170 --> 00:22:49,350
So, how are we going to get out of this
fine mess, Arlie?
368
00:22:52,750 --> 00:22:54,510
Oh, I can't do this, Tom.
369
00:22:55,550 --> 00:22:57,010
Penance, child, penance.
370
00:22:57,510 --> 00:23:01,010
You shoved him over the cliff, so now
you've got to drag him back. Well, isn't
371
00:23:01,010 --> 00:23:03,770
there an easier penance? I mean, can't I
poke my eye out or something?
372
00:23:04,070 --> 00:23:05,970
Be as big as you are, old thing.
373
00:23:06,210 --> 00:23:08,990
I can't. When it comes to apologies, I'm
a midget.
374
00:23:17,320 --> 00:23:19,440
Hi, Swifty. It's Harvey Nigel Baines.
How are you?
375
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
Do what?
376
00:23:21,240 --> 00:23:22,940
You got a petition from the residents?
377
00:23:23,740 --> 00:23:25,380
Great. I knew it would work.
378
00:23:25,760 --> 00:23:29,480
And a call from who? Oh, sorry, Swifty.
I'll call you later. Got to go. Bye.
379
00:23:32,400 --> 00:23:33,400
Oh, he's asleep.
380
00:23:33,640 --> 00:23:34,439
Oh, we'd better go.
381
00:23:34,440 --> 00:23:35,440
No, no, no.
382
00:23:35,940 --> 00:23:36,940
We'll wake him.
383
00:23:37,100 --> 00:23:39,940
Well, how about if I poke out both my
eyes and cut off my arm? Shh.
384
00:23:41,060 --> 00:23:42,060
Harvey.
385
00:23:42,500 --> 00:23:43,500
Harvey Kins.
386
00:23:44,540 --> 00:23:46,080
Wakey, wakey. God almighty.
387
00:23:46,520 --> 00:23:47,520
Oi.
388
00:23:52,419 --> 00:23:53,419
Hello, Tom.
389
00:23:53,600 --> 00:23:54,640
How nice of you to come.
390
00:23:54,960 --> 00:23:56,380
I brought someone to see you.
391
00:23:58,740 --> 00:24:02,180
No, no, no. Keep her away. Keep her
away.
392
00:24:02,440 --> 00:24:03,440
Protect me.
393
00:24:03,540 --> 00:24:04,540
Protect me.
394
00:24:04,560 --> 00:24:05,620
Nurse! Doctor!
395
00:24:05,880 --> 00:24:07,440
Help! Shut your face!
396
00:24:07,680 --> 00:24:09,520
Tom, how could you do this to me?
397
00:24:10,840 --> 00:24:13,240
Diana has something to say to you. Oh,
please.
398
00:24:13,920 --> 00:24:16,300
No more abuse. No more vile flanders.
399
00:24:18,280 --> 00:24:20,680
Well, just hang on a tick while she has
her say.
400
00:24:21,480 --> 00:24:22,480
Diana?
401
00:24:24,240 --> 00:24:25,240
Harvey?
402
00:24:27,100 --> 00:24:31,500
I want to say... How about both eyes,
both arms and a leg?
403
00:24:32,420 --> 00:24:33,420
Harvey.
404
00:24:36,760 --> 00:24:39,280
Over the years, we have had our ups and
downs.
405
00:24:39,560 --> 00:24:41,400
I don't remember any ups. All right!
406
00:24:43,500 --> 00:24:44,500
Sorry.
407
00:24:45,880 --> 00:24:47,280
There are occasions...
408
00:24:47,560 --> 00:24:49,820
When we have not seen eye to eye over
certain matters.
409
00:24:50,520 --> 00:24:52,660
There's never been an occasion when we
have seen eye to eye.
410
00:24:52,920 --> 00:24:56,940
And you may have thought that I felt you
were a grubby little rat dropping who
411
00:24:56,940 --> 00:24:58,660
should have been flushed down the toilet
at birth.
412
00:24:59,680 --> 00:25:01,020
You mean to me again?
413
00:25:01,680 --> 00:25:02,960
Stick to the point, Diana.
414
00:25:03,340 --> 00:25:04,560
Well, I'm trying, I'm trying.
415
00:25:05,500 --> 00:25:07,220
It's like giving yourself a triple
bypass.
416
00:25:08,580 --> 00:25:12,080
You were just confessing how unpleasant
you've been towards me.
417
00:25:13,680 --> 00:25:15,220
Oh, come on, come on.
418
00:25:15,640 --> 00:25:16,640
I'm getting old.
419
00:25:17,340 --> 00:25:18,340
Diana.
420
00:25:19,640 --> 00:25:20,640
Harvey.
421
00:25:22,080 --> 00:25:23,200
I'm sorry. There, I've done it.
422
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
What did she say?
423
00:25:25,080 --> 00:25:28,360
I don't know. I think she was talking to
her hand. Oh, for God's sake.
424
00:25:28,780 --> 00:25:30,260
I said I was sorry.
425
00:25:30,700 --> 00:25:32,620
S -O -R -R -R -Y, all right?
426
00:25:33,100 --> 00:25:35,060
There aren't three R's in sorry.
427
00:25:36,200 --> 00:25:38,360
You don't mean it if you don't spell it
properly.
428
00:25:38,600 --> 00:25:41,860
All right, I'm S -O -R -R -Y. There,
now, I have spelled it properly. Can we
429
00:25:41,980 --> 00:25:42,980
Hold on a minute.
430
00:25:43,620 --> 00:25:44,720
Sorry for what, Diana?
431
00:25:46,190 --> 00:25:49,450
I don't fully comprehend the extent of
your sorriness.
432
00:25:50,230 --> 00:25:51,330
This is going too far.
433
00:25:52,690 --> 00:25:54,090
Expunge your soul, Diana.
434
00:25:54,690 --> 00:25:56,170
Cast out dem devils.
435
00:25:59,130 --> 00:26:02,070
Harvey, I'm sorry for having driven you
nuts and I'm sorry for having persecuted
436
00:26:02,070 --> 00:26:03,350
your affection more than you deserve.
437
00:26:04,030 --> 00:26:05,030
Okay?
438
00:26:05,970 --> 00:26:07,450
Well, isn't that nice?
439
00:26:08,650 --> 00:26:12,070
There'll be a warm glow in the twilight
zone that I now inhabit.
440
00:26:12,450 --> 00:26:17,290
Well, we were actually hoping you might
come back. to the twilight zone that you
441
00:26:17,290 --> 00:26:19,190
used to inhabit, Bayview.
442
00:26:20,450 --> 00:26:22,590
No. What? Why not?
443
00:26:23,470 --> 00:26:25,370
Not possible, I'm afraid.
444
00:26:26,270 --> 00:26:31,310
I've communicated my terms to the
relevant parties, and until they're met,
445
00:26:31,390 --> 00:26:35,410
I'm afraid I shall just have to linger
here in the wasteland of the psyche.
446
00:26:35,870 --> 00:26:38,730
I have said I am sorry. Now get back to
work.
447
00:26:39,010 --> 00:26:40,030
Not until you've gone.
448
00:26:40,390 --> 00:26:41,510
That's my terms.
449
00:26:42,090 --> 00:26:44,470
You silly old goat.
450
00:26:44,940 --> 00:26:48,820
You said he'd come back if I apologised.
I have now disembowelled myself for
451
00:26:48,820 --> 00:26:50,780
nothing. I thought it might be the
trick.
452
00:26:51,160 --> 00:26:52,220
Yes, well, it hasn't.
453
00:26:52,540 --> 00:26:55,340
So, I had to bring up the big guns.
454
00:26:56,380 --> 00:26:57,380
Harvey?
455
00:26:57,620 --> 00:26:58,620
Hmm?
456
00:26:58,880 --> 00:26:59,880
You're faking.
457
00:27:00,860 --> 00:27:01,860
What do you mean?
458
00:27:01,900 --> 00:27:03,700
You're no more Gaga than I am.
459
00:27:04,340 --> 00:27:05,800
No, forget that.
460
00:27:06,480 --> 00:27:07,480
Not again.
461
00:27:08,780 --> 00:27:10,340
You're not Gaga at all.
462
00:27:10,780 --> 00:27:11,779
Who says?
463
00:27:11,780 --> 00:27:13,480
Well, Marion first picked it.
464
00:27:14,350 --> 00:27:19,530
She said you are not reacting according
to any known drug combination she knew
465
00:27:19,530 --> 00:27:20,670
of, and she knows them all.
466
00:27:21,210 --> 00:27:26,930
I then put it to your doctor, and he
agreed, but said they needed the money.
467
00:27:27,490 --> 00:27:30,770
Then I rang the board and gave them the
good news.
468
00:27:31,590 --> 00:27:32,790
You did what?
469
00:27:33,330 --> 00:27:37,230
Swifty Swift said if you weren't back at
your post by tea time, he was sending
470
00:27:37,230 --> 00:27:40,790
an Antiguan hitman over to break your
legs.
471
00:27:42,110 --> 00:27:43,110
Dumb blood.
472
00:27:45,260 --> 00:27:46,260
Excuse me, Tom.
473
00:27:46,440 --> 00:27:49,480
If you knew all this, why did you make
me apologise?
474
00:27:50,040 --> 00:27:51,680
I thought I had to give you my soul.
475
00:27:52,040 --> 00:27:54,520
And God bet me I couldn't make you do
it.
476
00:27:55,040 --> 00:27:57,140
I won a get -out -of -purgatory -free
card.
477
00:27:59,280 --> 00:28:02,000
I've done both of us. I will never
forgive him.
478
00:28:02,820 --> 00:28:04,180
I'm with you there, Diana.
479
00:28:05,240 --> 00:28:06,700
I don't believe it.
480
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
A miracle.
481
00:28:08,740 --> 00:28:10,520
You've both agreed on something.
36053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.