All language subtitles for waiting_for_god_s04e07_adult_education

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,260 --> 00:00:48,680 Come on, Tom, get a move on. Time in art class is weak for no man. 2 00:00:49,260 --> 00:00:53,440 I am the famous explorer, not the famous native bearer. Just count yourself 3 00:00:53,440 --> 00:00:56,800 lucky I don't sculpt sodding great blocks of marble. Come on. 4 00:01:02,400 --> 00:01:03,400 Diana! 5 00:01:05,400 --> 00:01:06,720 You stupid old cow! 6 00:01:09,100 --> 00:01:11,160 Are you OK? 7 00:01:11,600 --> 00:01:12,600 A bit of a shock. 8 00:01:12,820 --> 00:01:14,180 Look, get out of the bloody way, will you? 9 00:01:14,920 --> 00:01:21,620 You fix the little... I just want to ask one question. What? Have you got a 10 00:01:21,620 --> 00:01:22,620 small willy? 11 00:01:22,980 --> 00:01:26,780 You see, I read this article. It said that drivers who yell at women are 12 00:01:26,780 --> 00:01:30,120 probably suffering from the old button mushroom syndrome. 13 00:01:31,320 --> 00:01:32,380 Now, go away. 14 00:01:32,780 --> 00:01:37,060 But you shouldn't let it worry you because they also said that size doesn't 15 00:01:37,060 --> 00:01:39,340 matter. Or were they talking about ears? 16 00:01:40,080 --> 00:01:41,080 Can't remember. 17 00:01:41,820 --> 00:01:45,700 Anyway... Don't you fret about your wee -willy -winky problem, because I don't 18 00:01:45,700 --> 00:01:47,700 suppose many women even notice. 19 00:01:48,280 --> 00:01:50,720 Ugly little short -arsed ruts like you. 20 00:01:51,720 --> 00:01:52,720 Look, 21 00:01:54,480 --> 00:01:55,520 go away, will you? 22 00:01:59,520 --> 00:02:02,920 He didn't clobber him, then? Plenty of ways of killing a cat, Diana. 23 00:02:03,280 --> 00:02:04,460 Silly old woman. 24 00:02:04,800 --> 00:02:06,580 It wasn't your fault. 25 00:02:06,940 --> 00:02:08,800 I was talking about you. 26 00:02:20,970 --> 00:02:22,290 Raoul, Raoul, it's Harvey. 27 00:02:23,670 --> 00:02:24,670 I'm in a crisis. 28 00:02:25,630 --> 00:02:27,310 Well, of course, about my hair. 29 00:02:28,610 --> 00:02:31,410 I'm not going to ring my coiffurist about my feet, am I? 30 00:02:32,410 --> 00:02:35,950 No, I think we may have overdone the MacArthur oil deep heat treatment. 31 00:02:37,450 --> 00:02:42,110 Yes, yes, I know it gives a soft, wavy look, durian quality, guaranteed to turn 32 00:02:42,110 --> 00:02:43,210 heads when one enters the room. 33 00:02:43,850 --> 00:02:45,390 But now it's all falling out. 34 00:02:47,110 --> 00:02:48,930 I'm not getting hysterical. 35 00:02:49,420 --> 00:02:52,560 I mean, why should I get hysterical? Just because I'm sitting here knee -deep 36 00:02:52,560 --> 00:02:53,560 my own hair? 37 00:02:53,660 --> 00:02:55,740 Just because I'm shedding like a bloody Labrador? 38 00:02:56,420 --> 00:03:00,120 Just because I'll be like an albino bowling ball by lunchtime? Why should I 39 00:03:00,120 --> 00:03:01,820 hysterical? What? 40 00:03:02,640 --> 00:03:03,940 How many have come out so far? 41 00:03:04,820 --> 00:03:07,440 Millions? Well, thousands, then hundreds? 42 00:03:09,100 --> 00:03:10,100 Eighths? 43 00:03:10,680 --> 00:03:14,920 I've got them on the desk here in front of me and... Raoul! No, Raoul! 44 00:03:19,630 --> 00:03:21,190 This shouldn't happen to one of life's winners. 45 00:03:21,850 --> 00:03:25,390 I shouldn't be sitting here getting nowhere while my hair leaps off my head 46 00:03:25,390 --> 00:03:26,850 rats leaving a sinking dip. 47 00:03:27,750 --> 00:03:33,170 Get back on, you stupid follicle. 48 00:03:33,970 --> 00:03:36,390 Yes, Jane, what is it? Can't you see I'm in a crisis? 49 00:03:36,770 --> 00:03:37,770 This came. 50 00:03:38,150 --> 00:03:39,830 It's from the council inspector. 51 00:03:40,330 --> 00:03:42,250 She's making her visit this week. 52 00:03:42,970 --> 00:03:44,130 Organise everything, Jane. 53 00:03:44,610 --> 00:03:47,530 disarm the residents and try and stop them spitting at the woman. 54 00:03:48,210 --> 00:03:49,810 Just don't bother me with trivia. 55 00:03:50,510 --> 00:03:52,310 Have you hurt your head, Harvey? 56 00:03:53,030 --> 00:03:56,190 No. No, there's nothing wrong with my head. 57 00:03:56,530 --> 00:03:57,530 Or my hair. 58 00:03:58,030 --> 00:04:00,830 I've got a fine head of hair and it'll remain like that until I die. 59 00:04:01,950 --> 00:04:04,370 There's been no hair loss in my family since Elizabeth I. 60 00:04:04,950 --> 00:04:07,410 Wasn't she bald? No, don't mention that. Hurry, 61 00:04:09,090 --> 00:04:13,900 Harvey. And tell Jenny, when she does my room... to sweep it minutely with a 62 00:04:13,900 --> 00:04:17,220 dustpan and brush, and she must bring me whatever she finds. Have you lost 63 00:04:17,220 --> 00:04:19,279 something? No, no. 64 00:04:19,839 --> 00:04:20,920 No, nothing at all. 65 00:04:22,300 --> 00:04:23,400 No, and I won't either. 66 00:04:23,640 --> 00:04:24,640 Now, now, now, go away. 67 00:04:34,460 --> 00:04:37,360 I expect they'll put a plaque up here one day. 68 00:04:37,780 --> 00:04:40,460 Diana Trent, R .A., studied here. 69 00:04:41,100 --> 00:04:42,480 Tom Ballard, F .A. 70 00:04:42,700 --> 00:04:43,700 Got dead. 71 00:04:45,680 --> 00:04:47,700 Darling, it's so ghastly. 72 00:04:50,520 --> 00:04:51,620 What's going on? 73 00:04:54,260 --> 00:04:56,180 No class today, darling. 74 00:04:56,480 --> 00:04:58,360 Of course there's a class today. It's Thursday, isn't it? 75 00:05:02,120 --> 00:05:06,620 Are we to adult education cutbacks? Our class will be suspended until further 76 00:05:06,620 --> 00:05:07,620 notice. What? 77 00:05:08,120 --> 00:05:14,290 We've been asked, darling. along with needlework, quilt -making and taxidermy. 78 00:05:14,310 --> 00:05:15,310 Good gracious! 79 00:05:15,770 --> 00:05:17,650 Don't tell me taxidermy's stuffed. 80 00:05:19,430 --> 00:05:22,010 It is an outrage. What are you going to do about it, Gloria? 81 00:05:22,290 --> 00:05:26,610 What do you mean, what am I going to do about it? What can I do about it? 82 00:05:27,550 --> 00:05:29,210 Pathetic. Come on, Tom. 83 00:05:29,470 --> 00:05:31,330 Deputy heads are going to roll. 84 00:05:35,070 --> 00:05:36,090 Hello, Miss French. 85 00:05:36,330 --> 00:05:37,330 How nice to see you. 86 00:05:39,540 --> 00:05:42,940 Unmiserable Vivigoth. Why have you stopped the art classes? 87 00:05:43,280 --> 00:05:47,460 My funds have been cut. I can only maintain the essential concession 88 00:05:47,900 --> 00:05:49,720 What is more essential than art classes? 89 00:05:49,980 --> 00:05:51,720 The over -60s keep -fit classes. 90 00:05:52,140 --> 00:05:55,520 Nonsense. What is the point of prolonging the life of the body if you 91 00:05:55,520 --> 00:05:58,480 mind get soggy? It is not my decision. It comes from the council. 92 00:05:59,480 --> 00:06:01,060 What is Mr Ballard doing? 93 00:06:01,500 --> 00:06:03,240 I'm a piece of living art. 94 00:06:03,480 --> 00:06:04,820 I'm Gilbert and George. 95 00:06:05,360 --> 00:06:06,780 You're Brahms and List. 96 00:06:08,400 --> 00:06:11,180 I am trying to educate, but tell the Viking here. 97 00:06:11,400 --> 00:06:14,760 I'm sorry. Unless the cuts are restored by the council, there is nothing I can 98 00:06:14,760 --> 00:06:17,960 do. Good morning, Miss Trent, and please take her to the bit with you. 99 00:06:19,840 --> 00:06:22,000 Looks like another punch -up at City Hall. 100 00:06:24,900 --> 00:06:28,140 I think I'd look rather good in the gallery. 101 00:06:30,760 --> 00:06:32,320 Providing I was well hung, of course. 102 00:06:35,120 --> 00:06:36,300 It's quite simple, Miss Trent. 103 00:06:36,920 --> 00:06:38,040 The policy has changed. 104 00:06:38,980 --> 00:06:42,740 It used to be that Westminster stipulated what percentage of local 105 00:06:42,740 --> 00:06:44,080 to be spent on adult education. 106 00:06:45,160 --> 00:06:48,220 But now they leave it to us as to how much is allocated. 107 00:06:48,940 --> 00:06:52,380 And you don't think that art classes for the elderly are worth a fig? 108 00:06:52,720 --> 00:06:56,580 Because by the time the next council elections come along, the old buggers 109 00:06:56,580 --> 00:06:57,580 be dead anyway. 110 00:06:58,020 --> 00:06:59,460 So why waste money on them? 111 00:07:00,160 --> 00:07:01,640 These are hard times, Miss Trent. 112 00:07:02,120 --> 00:07:03,900 We haven't the income of the 80s. 113 00:07:04,360 --> 00:07:07,400 So we have to allocate according to what we deem to be the priorities. 114 00:07:07,820 --> 00:07:08,880 And what are they? 115 00:07:09,380 --> 00:07:12,040 Mobile phones for local councillors? 116 00:07:12,420 --> 00:07:16,100 Moist creches for the offspring of radical, sexually and vertically 117 00:07:16,100 --> 00:07:17,100 persons? 118 00:07:18,320 --> 00:07:19,880 A hospice for the dying. 119 00:07:20,520 --> 00:07:21,900 A shelter for the homeless. 120 00:07:22,520 --> 00:07:26,440 And a post -operative care centre for cancer patients. 121 00:07:29,960 --> 00:07:31,440 All right, all right. 122 00:07:32,220 --> 00:07:33,840 We don't have to look so smug. 123 00:07:34,440 --> 00:07:35,500 You have a point. 124 00:07:36,300 --> 00:07:40,080 But you don't know what it is like round here for the elderly. 125 00:07:40,320 --> 00:07:42,360 Or round anywhere for the elderly, come to that. 126 00:07:43,460 --> 00:07:48,280 There are 24 long, bloody hours in every day. 127 00:07:48,620 --> 00:07:49,960 And you have to fill them. 128 00:07:50,540 --> 00:07:53,520 You can't spend the time playing tiddlywinks with your valium. 129 00:07:54,060 --> 00:07:56,780 Or trying to remember the bonk you had on VE Day. 130 00:07:57,500 --> 00:08:00,360 You can't talk to your fellow man. 131 00:08:01,710 --> 00:08:05,710 These concessionary classes may appear to be a token shop that can be cut as 132 00:08:05,710 --> 00:08:09,950 soon as the old piggy bank stops rattling, but they are a lifeline to the 133 00:08:09,950 --> 00:08:10,950 who use them. 134 00:08:11,150 --> 00:08:12,510 They look forward to them. 135 00:08:13,370 --> 00:08:16,650 It is something to get out of bed for in the morning. 136 00:08:17,470 --> 00:08:19,070 You can't cut them. 137 00:08:19,410 --> 00:08:22,670 They're like yanking out the plug on the old iron lung. 138 00:08:23,730 --> 00:08:25,870 Bad for the health, old cock. 139 00:08:27,210 --> 00:08:29,430 I'm sorry, not good enough. 140 00:08:30,250 --> 00:08:31,550 What are you going to do? 141 00:08:31,790 --> 00:08:32,789 Yes, what? 142 00:08:33,909 --> 00:08:37,669 I'm retiring soon, so I can say what I like now. 143 00:08:38,789 --> 00:08:41,409 I've had a right noseful of you two for the last few years. 144 00:08:42,169 --> 00:08:46,370 Every time someone breaks wind in the wrong direction, you're in here 145 00:08:46,370 --> 00:08:48,810 about your rights and bleeding all over the carpet. 146 00:08:49,490 --> 00:08:53,830 Local government is to keep things running and to look after the really 147 00:08:53,850 --> 00:08:57,670 not to be constantly wiping your ancient and pampered bodies. 148 00:08:58,130 --> 00:08:59,430 Diana, don't kill him. 149 00:09:00,440 --> 00:09:01,840 I admire his courage. 150 00:09:02,460 --> 00:09:06,220 What exactly are you saying with these last words of yours? 151 00:09:06,620 --> 00:09:10,740 You are in reasonable health. You are not poor. You are not incapable. 152 00:09:11,160 --> 00:09:16,080 So apart from screaming the roof off every ten minutes, what are you doing 153 00:09:16,080 --> 00:09:17,080 your fellow pensioners? 154 00:09:17,740 --> 00:09:18,740 Hmm? 155 00:09:34,160 --> 00:09:41,160 introducing... Will you 156 00:09:41,160 --> 00:09:42,160 stop that? 157 00:09:42,180 --> 00:09:44,960 I cannot hear my old traditional folk song. 158 00:09:45,220 --> 00:09:47,520 I am cleaning the grouting between the tiles. 159 00:09:47,940 --> 00:09:50,540 Your lasagna sauce gets right into the grouting. 160 00:09:50,780 --> 00:09:53,300 I can't stand grubby grouting. 161 00:09:53,820 --> 00:09:58,360 Grubby grouting is an anathema to me. There is no place in a decent universe 162 00:09:58,360 --> 00:09:59,360 grubby grouting. 163 00:10:01,820 --> 00:10:04,540 And introducing Harold Pinter on dialogue. 164 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Oh. 165 00:10:09,280 --> 00:10:10,340 He was right. 166 00:10:10,560 --> 00:10:11,560 Who was right? 167 00:10:11,680 --> 00:10:13,120 No one's ever right in your life. 168 00:10:13,600 --> 00:10:16,460 David, the counsellor from hell. He was right. 169 00:10:16,960 --> 00:10:19,280 Then we will have to get the art classes going ourselves. 170 00:10:19,660 --> 00:10:21,460 We'll have to get those art classes going ourselves. 171 00:10:21,840 --> 00:10:23,180 First we have to find premises. 172 00:10:23,500 --> 00:10:24,880 First thing we've got to do is find the premises. 173 00:10:25,480 --> 00:10:29,300 The dining room? We might try the... Do you mind? 174 00:10:29,740 --> 00:10:33,080 It's bad enough sharing the same life with you. I do not wish to share the 175 00:10:33,080 --> 00:10:34,080 brain cells. 176 00:10:34,880 --> 00:10:36,380 I will talk to Harvey. 177 00:10:36,640 --> 00:10:37,960 I have already done so. 178 00:10:38,200 --> 00:10:40,900 He said, over his dead body. 179 00:10:41,240 --> 00:10:42,320 Sounds a reasonable option. 180 00:10:47,340 --> 00:10:48,340 Going crackers. 181 00:10:49,300 --> 00:10:51,100 Would you like to put some cheese on us? 182 00:10:51,840 --> 00:10:55,200 Sorry? What do you want, Jane, or have you just come round here to be wet? 183 00:10:56,100 --> 00:10:57,100 It's Harvey. 184 00:10:57,520 --> 00:10:59,780 I'm very worried about his behaviour. 185 00:11:00,360 --> 00:11:01,600 Grave robbing again, is he? 186 00:11:02,140 --> 00:11:04,440 He seems to be under a lot of stress. 187 00:11:04,980 --> 00:11:06,900 Oh, dear. Poor little treasure. 188 00:11:07,260 --> 00:11:09,360 He thinks life has passed him by. 189 00:11:09,660 --> 00:11:12,940 Yeah, well, we must just get life not to pass him by. We must get life to back 190 00:11:12,940 --> 00:11:13,940 up and run him over. 191 00:11:17,550 --> 00:11:18,830 What's his problem this time? 192 00:11:19,170 --> 00:11:23,470 He's become obsessed with his bodily functions. 193 00:11:25,150 --> 00:11:27,230 I don't think I want to hear about this. 194 00:11:27,450 --> 00:11:30,930 He thinks his hair's falling out and he's having nightmares. 195 00:11:31,130 --> 00:11:35,870 He dreams about big blackheads chasing him round the countryside. 196 00:11:37,170 --> 00:11:38,950 He's bought a little kit. 197 00:11:46,830 --> 00:11:47,930 Well, nor does anyone else. 198 00:11:48,930 --> 00:11:50,270 Dreadful little hemorrhoid. 199 00:11:51,170 --> 00:11:53,190 He's very close to the edge. 200 00:11:53,470 --> 00:11:55,550 He could have a breakdown. 201 00:11:55,970 --> 00:11:57,190 Well, good, then we can have him towed away. 202 00:11:58,530 --> 00:11:59,570 Oh, Diana! 203 00:12:00,030 --> 00:12:03,310 Diana, stop being so vile. The child is distressed. 204 00:12:04,150 --> 00:12:06,950 Now, Jane, what can we do for you? 205 00:12:07,230 --> 00:12:10,650 The council inspector's making her rounds again. 206 00:12:11,070 --> 00:12:12,570 Oh, goody. Oh! 207 00:12:18,670 --> 00:12:19,990 women in the potting shed. 208 00:12:20,250 --> 00:12:21,590 Good for Harvey. 209 00:12:21,830 --> 00:12:24,170 Not a chance, Jane. We take no prisoners. 210 00:12:24,810 --> 00:12:25,749 Hush, Diana. 211 00:12:25,750 --> 00:12:26,990 It's all right, Jane. 212 00:12:27,650 --> 00:12:32,130 We will behave like the considerate human beings that he isn't. 213 00:12:32,450 --> 00:12:34,170 Oh, thank you. 214 00:12:34,570 --> 00:12:41,090 That would be most appreciated and most conducive to harmony and stress 215 00:12:41,090 --> 00:12:43,410 reduction. Bless you. Bye -bye. 216 00:12:44,770 --> 00:12:46,010 Poor old Jane. 217 00:12:46,330 --> 00:12:50,230 Always piggy in the middle. Well, I'm not laying off, are they? Oh, if he's 218 00:12:50,230 --> 00:12:51,930 down, let's shove him over the edge. 219 00:12:52,750 --> 00:12:53,750 Not sure. 220 00:12:54,270 --> 00:12:55,790 He's been a bit odd lately. 221 00:12:56,290 --> 00:12:57,770 Maybe we should ease up. 222 00:12:58,210 --> 00:13:01,210 Rubbish! Just think we're going soft. Have us down the glue factory before you 223 00:13:01,210 --> 00:13:02,410 can say pustular little zit. 224 00:13:03,990 --> 00:13:07,390 No! Why, he's still got a jugular. Let's go for it. 225 00:13:08,310 --> 00:13:09,310 No. 226 00:13:09,750 --> 00:13:12,670 I think I'll go and look for some artistic premises. 227 00:13:15,510 --> 00:13:18,770 You see, I want you to put yourself in the position of Michelangelo. The 228 00:13:18,770 --> 00:13:19,770 hairdresser in the mall. 229 00:13:19,950 --> 00:13:21,130 The Italian painter. 230 00:13:21,830 --> 00:13:26,250 Supposing he turned up for work one morning, clocked in at the Vatican, 231 00:13:26,250 --> 00:13:29,970 along to the Sistine Chapel, fully intent to bung another cherub on the 232 00:13:30,350 --> 00:13:32,710 Could you get to the point, Dad? I have to give Volvo a good buffing. 233 00:13:32,990 --> 00:13:34,190 Not the old Volvo. 234 00:13:34,770 --> 00:13:38,390 Well, suppose he found the Sistine Chapel closed with a note on the door 235 00:13:38,590 --> 00:13:41,650 owing to papal cutbacks, art had been cancelled. 236 00:13:43,590 --> 00:13:44,590 Well, what would he do? 237 00:13:45,390 --> 00:13:46,990 Have a large gin and tonic. 238 00:13:48,490 --> 00:13:52,090 Geoffrey? I don't know, Dad. I mean yoghurts and cheese slices, not 239 00:13:52,090 --> 00:13:54,290 conundrums. Well, think about it. 240 00:13:54,910 --> 00:13:55,910 What would you do? 241 00:13:56,150 --> 00:13:57,530 Find somewhere else to paint, I suppose. 242 00:13:58,150 --> 00:14:00,570 Exactly. Now do you see what I'm getting at? 243 00:14:01,870 --> 00:14:02,870 No. 244 00:14:03,390 --> 00:14:07,790 Diana and her artists have been denied one building, so they need another. 245 00:14:08,310 --> 00:14:10,950 Well, that's jolly interesting, Dad, but I'm not quite sure why you've come all 246 00:14:10,950 --> 00:14:13,310 the way over here, got Marian out of bed in the middle of the day. 247 00:14:13,920 --> 00:14:16,360 An interrupted Volvo's bar time to tell us all this. 248 00:14:16,880 --> 00:14:21,600 Because I want to hire your house for the artist's group to meet one morning a 249 00:14:21,600 --> 00:14:22,660 week. What? 250 00:14:22,860 --> 00:14:24,340 Worth 20 quid a time. 251 00:14:25,020 --> 00:14:26,020 Oh, great. 252 00:14:26,740 --> 00:14:30,860 Book the villa in Antigua. Call Princess Margaret to tell her we'll buy her. 253 00:14:31,260 --> 00:14:33,280 Well, there could be a bit extra as well. 254 00:14:33,640 --> 00:14:34,640 How so? 255 00:14:34,680 --> 00:14:36,660 Marion could model for them. 256 00:14:37,480 --> 00:14:39,820 You know, life model. 257 00:14:40,680 --> 00:14:42,920 All you have to do is to lie there and not move. 258 00:14:44,310 --> 00:14:45,710 Jeffy says that's all you do anyway. 259 00:14:49,330 --> 00:14:51,550 Is that what Jeffy says? 260 00:14:51,850 --> 00:14:53,230 Well, of course I did. 261 00:14:54,230 --> 00:14:55,230 Dad's just kidding. 262 00:14:55,610 --> 00:14:56,610 Aren't you, Dad? 263 00:14:56,690 --> 00:15:01,010 No, I'm sure that's what you said. Remember, down at the rugby club, the 264 00:15:01,010 --> 00:15:03,310 the team thought it was very funny. Couldn't see the joke myself. 265 00:15:04,550 --> 00:15:05,550 Marion, no. 266 00:15:05,930 --> 00:15:06,930 Not to Volvo. 267 00:15:07,590 --> 00:15:08,970 Me rather than Volvo. 268 00:15:12,720 --> 00:15:14,680 Does this mean we can't use your place, Geoffrey? 269 00:15:22,280 --> 00:15:27,520 Then she just sort of went trapo and biff poor old Geoffrey all round the 270 00:15:27,520 --> 00:15:28,520 garden. 271 00:15:29,360 --> 00:15:31,340 And you can't understand why? 272 00:15:31,620 --> 00:15:35,320 I thought at first that it might be something I'd said, but I'm not sure 273 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Oh, Tom. 274 00:15:39,800 --> 00:15:40,940 What was that for? 275 00:15:42,160 --> 00:15:45,120 It's just an appreciation of the fact that there are still some people who 276 00:15:45,120 --> 00:15:49,780 come through this life completely unscathed. Oh, jolly good. 277 00:15:50,700 --> 00:15:54,000 But that still leaves us without artistic premises. 278 00:15:54,280 --> 00:15:58,980 We need that dining room. The council's inspection is tomorrow. We'll never get 279 00:15:58,980 --> 00:16:02,760 our Yul Brynner to change his mind. I don't know. 280 00:16:03,280 --> 00:16:08,040 I think I might try a bit of extraordinarily subtle, almost 281 00:16:08,040 --> 00:16:09,480 psychology on the little creep. 282 00:16:10,270 --> 00:16:11,890 Garotte him with a cheese wire. Yes. 283 00:16:13,330 --> 00:16:15,650 Why don't you let me have another go at him first? 284 00:16:17,890 --> 00:16:18,890 Yeah. 285 00:16:19,530 --> 00:16:20,770 Maybe if I was taller. 286 00:16:21,810 --> 00:16:22,810 Yes. 287 00:16:23,570 --> 00:16:25,070 Tall people get all the breaks. 288 00:16:26,650 --> 00:16:28,430 Their hair doesn't blow away in the wind. 289 00:16:34,650 --> 00:16:37,530 Good heavens. The bald -headed prima donna. 290 00:16:42,490 --> 00:16:47,090 Look. I'm sure you'll be guaranteed to turn heads when I come into a room. 291 00:16:48,610 --> 00:16:52,050 I wear this for aerodynamic reasons. 292 00:16:53,350 --> 00:16:54,830 Cut down wind with it. 293 00:16:56,230 --> 00:16:57,230 Very clever. 294 00:16:57,990 --> 00:16:59,410 And original, Harvey. 295 00:16:59,630 --> 00:17:02,650 So good to see a fine mind at work. 296 00:17:04,010 --> 00:17:05,010 What do you want? 297 00:17:05,290 --> 00:17:07,990 Um, the dining room. 298 00:17:08,530 --> 00:17:10,170 Forget it. It comes with a building. 299 00:17:10,680 --> 00:17:11,740 Not to take it away. 300 00:17:12,040 --> 00:17:14,140 To use it. You already do. 301 00:17:14,720 --> 00:17:16,599 That's where you eat, or hadn't you noticed? 302 00:17:17,579 --> 00:17:22,260 I meant between meals. Once a week for our art classes. 303 00:17:22,760 --> 00:17:23,859 It's out of the question. 304 00:17:24,260 --> 00:17:25,260 Why? Because. 305 00:17:25,520 --> 00:17:29,480 Because what? Because life is a crisis, Tom. 306 00:17:29,920 --> 00:17:31,940 It's one long string of crises. 307 00:17:32,380 --> 00:17:34,160 This is, this is, this is, this is. 308 00:17:34,680 --> 00:17:36,680 Avoid them, or they'll kill you. 309 00:17:37,310 --> 00:17:40,410 So if you've got half an ounce of fence to rub together, you don't let a bunch 310 00:17:40,410 --> 00:17:43,410 of old crackpots with paintbrushes clog up your dining room and make it all 311 00:17:43,410 --> 00:17:46,370 mucky -yucky so as when your counselling inspector comes round and says, uh -oh, 312 00:17:46,450 --> 00:17:48,910 what a mess, I'd better take your licence away and give you another 313 00:17:48,910 --> 00:17:51,450 great crisis to sort out if that one hasn't killed you already. 314 00:17:52,130 --> 00:17:53,710 Now, do I make myself clear? 315 00:17:54,450 --> 00:17:55,470 OK, OK. 316 00:17:56,550 --> 00:17:57,710 Keep your wig on. 317 00:17:57,950 --> 00:17:59,530 This is not a wig! 318 00:18:02,310 --> 00:18:03,370 Oh, God. 319 00:18:04,090 --> 00:18:05,110 What have I done? 320 00:18:06,320 --> 00:18:07,320 I could put them flat. 321 00:18:10,700 --> 00:18:12,640 So, how did it go? 322 00:18:13,400 --> 00:18:14,880 I think you'd better lay off. 323 00:18:15,240 --> 00:18:16,460 He's a bit disturbed. 324 00:18:16,920 --> 00:18:17,920 I knew you couldn't manage. 325 00:18:18,180 --> 00:18:20,340 Never mind. I have called up reinforcement. 326 00:18:21,080 --> 00:18:22,080 Who? 327 00:18:22,480 --> 00:18:23,480 Here she comes. 328 00:18:26,520 --> 00:18:27,620 Hello, Gloria. 329 00:18:28,340 --> 00:18:30,580 Darling, how can I be of assistance? 330 00:18:33,400 --> 00:18:35,140 I wonder if I could have a... 331 00:18:35,420 --> 00:18:37,000 Hair from your head, Iris. 332 00:18:37,680 --> 00:18:38,639 What for? 333 00:18:38,640 --> 00:18:43,820 Just as a souvenir of our grand passion, I'd like to have a single hair from all 334 00:18:43,820 --> 00:18:44,940 my wild women. 335 00:18:45,960 --> 00:18:48,380 I'll have enough for the full wig next year. 336 00:18:48,780 --> 00:18:50,680 I'm not at all sure about all this, Diana. 337 00:18:50,900 --> 00:18:53,240 Well, don't pick up the racket if you haven't got the ball. 338 00:18:54,840 --> 00:18:55,840 Well, 339 00:18:56,380 --> 00:18:59,800 you'll be here in a minute, so you remember who you are and what to do. Do 340 00:18:59,800 --> 00:19:01,580 to take the little chappy home with me? 341 00:19:01,920 --> 00:19:05,300 You're a very thick person. Here he comes. 342 00:19:06,100 --> 00:19:07,140 Basil, stand by. 343 00:19:10,100 --> 00:19:11,100 All right? 344 00:19:11,660 --> 00:19:12,660 Everybody happy? 345 00:19:15,340 --> 00:19:16,960 I'm not, but don't worry about me. 346 00:19:17,200 --> 00:19:20,540 Nobody worries about you, Harvey, except me, of course, but I don't count, do I? 347 00:19:20,620 --> 00:19:21,620 No, so there. 348 00:19:23,200 --> 00:19:24,200 Well, any complaints? 349 00:19:24,840 --> 00:19:26,780 Yes, I've got a hair in my soup. 350 00:19:28,620 --> 00:19:30,000 It's wild and black. 351 00:19:32,020 --> 00:19:35,960 alopecia, Harvey. What does a billiard ball remind you of? What do you use that 352 00:19:35,960 --> 00:19:37,840 for sofa with? Do you remember Kojak? 353 00:19:38,040 --> 00:19:39,040 Oh, my. 354 00:19:39,300 --> 00:19:40,300 Stop it! 355 00:19:40,360 --> 00:19:41,319 Stop it! 356 00:19:41,320 --> 00:19:42,640 Diana, how could you? 357 00:19:42,880 --> 00:19:45,820 Yes. Yes, you are right, Jane. I'm sorry. 358 00:19:46,080 --> 00:19:50,320 We must not make fun of Harvey. He really is quite a decent fellow. 359 00:19:51,260 --> 00:19:52,340 What is it? 360 00:19:53,060 --> 00:19:57,300 Nothing, nothing. Just a couple of hairs. Oh, Jane, you're going to have to 361 00:19:57,300 --> 00:19:58,300 hoover this carpet. 362 00:19:58,860 --> 00:20:01,300 Not worried about your hair, are you? Of course not. 363 00:20:01,980 --> 00:20:04,000 Just because it's all deserted me, why should I worry? 364 00:20:04,200 --> 00:20:07,480 Well, you shouldn't, because today is your lucky day. 365 00:20:07,840 --> 00:20:11,160 It is? Oh, yes. You see my friend over here? She is a psychologist. 366 00:20:12,020 --> 00:20:12,759 What's that? 367 00:20:12,760 --> 00:20:13,760 Hair expert. 368 00:20:14,220 --> 00:20:18,140 Oh, my God, I have to talk to you. Do sit down, darling. 369 00:20:18,460 --> 00:20:20,780 Now, then, what can Gloria do for you? 370 00:20:21,060 --> 00:20:22,880 Apart from the blindingly obvious. 371 00:20:23,780 --> 00:20:26,400 The dining room's hardly the place for that, is it? 372 00:20:27,240 --> 00:20:28,380 You have to help me. 373 00:20:28,640 --> 00:20:29,640 How? 374 00:20:30,440 --> 00:20:32,440 You've got to stop it falling out all the time. 375 00:20:38,540 --> 00:20:40,360 What's she doing? 376 00:20:40,700 --> 00:20:41,700 Not what you think. 377 00:20:43,320 --> 00:20:48,180 Yes. You're not pulling any out, are you? I'm stimulating the blood vessels, 378 00:20:48,240 --> 00:20:52,020 activating the porous potential of your divine scalp. 379 00:20:52,700 --> 00:20:54,920 Now, let's take a closer look. 380 00:20:55,940 --> 00:20:58,680 You see, the head is like a map. 381 00:20:58,910 --> 00:21:02,530 By feeling the contours of your skull, I can tell you everything about yourself. 382 00:21:03,150 --> 00:21:05,250 Down to the weather on the day you were born. 383 00:21:05,630 --> 00:21:06,630 What was it? 384 00:21:06,790 --> 00:21:07,790 Dull. 385 00:21:09,530 --> 00:21:11,890 Oh! What is it? For God's sake, what is it? 386 00:21:12,250 --> 00:21:14,450 Oh, the problem isn't in or on your head. 387 00:21:14,730 --> 00:21:16,230 No, it's off my head in great tough. 388 00:21:17,290 --> 00:21:18,290 It's in yourself. 389 00:21:18,930 --> 00:21:21,530 Eh? Your inner self doesn't feel you're beautiful. 390 00:21:21,870 --> 00:21:25,650 Doesn't it? Your inner self secretly feels that you are a feeble failure. 391 00:21:25,950 --> 00:21:26,950 Well, whose side is it on? 392 00:21:28,240 --> 00:21:33,980 also tells me that you have the intellectual insight of a carrot and 393 00:21:33,980 --> 00:21:40,540 that you shave between your eyebrows and it also tells me that you dream you're 394 00:21:40,540 --> 00:21:44,500 being pursued around the countryside by giant blackheads. Oh, come on, stop, 395 00:21:44,720 --> 00:21:45,720 stop. 396 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 It's all true. 397 00:21:47,840 --> 00:21:49,920 Oh, God, I can't bear it, but it's all true. 398 00:21:50,500 --> 00:21:53,100 I'm hopeless, I'm useless, I've done nothing with my life. 399 00:21:53,640 --> 00:21:55,420 I'm a dreadful, shallow phony. 400 00:21:56,400 --> 00:21:59,760 And soon I'll be a bald, shallow phony. I've got to give up. 401 00:22:00,100 --> 00:22:03,520 Diana, you must stop this now. He's cracking up. No, he's not. 402 00:22:03,760 --> 00:22:04,679 This is wrong. 403 00:22:04,680 --> 00:22:05,860 You're going too far. 404 00:22:07,080 --> 00:22:08,700 I want no more to do with it. 405 00:22:10,880 --> 00:22:13,020 There is a way forward, Harvey. 406 00:22:13,420 --> 00:22:18,840 There is? You must speak firmly with your inner self and strengthen your ego. 407 00:22:19,280 --> 00:22:20,280 But how? 408 00:22:20,440 --> 00:22:23,580 Now then, what is the most egocentric and... 409 00:22:23,870 --> 00:22:26,230 most glorifying thing a person can do? 410 00:22:27,150 --> 00:22:28,790 Join the Young Conservatives? 411 00:22:29,810 --> 00:22:33,010 No. Have his portrait painted. 412 00:22:33,730 --> 00:22:36,150 What, and that would stop me losing my hair? Bound to. 413 00:22:36,670 --> 00:22:38,910 So the more portraits, the more hair? Right. 414 00:22:39,410 --> 00:22:43,190 So if I have ten portraits painted, would I be hairier than a Spaniard's 415 00:22:43,190 --> 00:22:46,450 shoulder? No, but I can't. Why not? 416 00:22:46,710 --> 00:22:47,669 It would cost money. 417 00:22:47,670 --> 00:22:48,670 Oh, not necessarily. 418 00:22:49,230 --> 00:22:53,250 I'm sure a smart fellow like you could find some way of having it done. 419 00:22:53,720 --> 00:22:54,720 On the cheap. 420 00:22:57,960 --> 00:23:00,020 What are you trying to do, anyway? 421 00:23:00,560 --> 00:23:04,800 Yesterday, he would not let us use the dining room. Today, he will let us use 422 00:23:04,800 --> 00:23:06,920 the dining room for our art classes. 423 00:23:07,200 --> 00:23:10,500 Maybe. And tomorrow, he will be modelling for us. 424 00:23:10,700 --> 00:23:12,100 Never. Want to bet? 425 00:23:12,320 --> 00:23:15,880 No. I think you're taking all this too far. The man's unstable. 426 00:23:16,800 --> 00:23:19,520 Your sport could send him totally doodally. 427 00:23:19,740 --> 00:23:21,820 Rubbish! He hasn't got the intelligence to go mad. 428 00:23:27,820 --> 00:23:29,880 dining room for your art classes. 429 00:23:30,500 --> 00:23:31,660 On one condition. 430 00:23:32,000 --> 00:23:33,120 And what could that possibly be? 431 00:23:33,340 --> 00:23:34,740 You have to paint him. 432 00:23:35,000 --> 00:23:36,420 We'd prefer to stick to campus. 433 00:23:37,000 --> 00:23:38,060 As a model. 434 00:23:38,740 --> 00:23:41,780 He wants half a dozen portraits of himself. 435 00:23:42,260 --> 00:23:43,260 Half a dozen? 436 00:23:43,480 --> 00:23:46,360 Seems to think that'll stop his hair falling out. 437 00:23:46,940 --> 00:23:48,520 Doesn't he know it's a life class? 438 00:23:48,760 --> 00:23:49,459 What's that? 439 00:23:49,460 --> 00:23:51,220 He'll have to pose in the nuddy. Oh. 440 00:23:52,260 --> 00:23:54,300 He says he wants to be dressed. 441 00:23:54,600 --> 00:23:56,560 in a manner befitting his position. 442 00:23:57,020 --> 00:23:58,540 Has he got a pantomime horse's costume? 443 00:23:58,820 --> 00:23:59,820 Oh, Diana. 444 00:24:00,800 --> 00:24:03,820 In his almost Armani suit. 445 00:24:04,480 --> 00:24:05,560 Hard luck, Diana. 446 00:24:06,320 --> 00:24:11,460 Oh, I don't think that's a good idea, Jane. I mean, after all, he is our 447 00:24:11,560 --> 00:24:13,620 our commander -in -chief, our emperor. 448 00:24:14,060 --> 00:24:15,740 Our fiddling little Nero. 449 00:24:16,580 --> 00:24:20,380 I think he needs to be wearing something more classical. 450 00:24:20,960 --> 00:24:21,960 You're right. 451 00:24:25,390 --> 00:24:26,710 And he likes ice cream. 452 00:24:28,050 --> 00:24:30,290 I will even make the costume myself. 453 00:24:30,530 --> 00:24:31,670 Oh, how wonderful. 454 00:24:32,050 --> 00:24:33,690 I'll go and tell him. Bye. 455 00:24:34,930 --> 00:24:35,930 Life, class. 456 00:24:36,490 --> 00:24:41,270 Even Baines isn't stupid enough to set himself up naked in a public place. 457 00:24:41,570 --> 00:24:45,650 Yes. Yes, I suppose you're right. Silly idea. Never mind. At least we've got the 458 00:24:45,650 --> 00:24:46,650 premises and the model. 459 00:24:46,890 --> 00:24:48,490 I'll just have to be happy with that. 460 00:24:58,919 --> 00:25:00,400 Ah, Mrs. Pershaw. 461 00:25:00,740 --> 00:25:01,740 Yes? 462 00:25:02,080 --> 00:25:06,760 Harvey Baines of Bayview asked me to drop by to see if you'd mind making your 463 00:25:06,760 --> 00:25:10,940 inspection a day earlier. It appears that we have an outing arranged for the 464 00:25:10,940 --> 00:25:11,899 following day. 465 00:25:11,900 --> 00:25:13,360 Yes, I think I can manage that. 466 00:25:13,800 --> 00:25:16,700 I'll confirm it with Baines. No, don't worry, I'll do it. Sure. 467 00:25:16,940 --> 00:25:17,960 Oh, yes, yes, no problem. 468 00:25:18,520 --> 00:25:19,520 Bye. 469 00:25:25,440 --> 00:25:26,660 Oh, yes. 470 00:25:30,720 --> 00:25:33,780 Bow on the shoulder, Jane. I always had a bow on the shoulder. Oh, right. 471 00:25:33,980 --> 00:25:40,880 Now, Harvey, hands. Now, one here, though, and the other... So, yes, 472 00:25:40,880 --> 00:25:41,880 in the Senate. 473 00:25:42,840 --> 00:25:43,840 Oh, dear. 474 00:25:44,260 --> 00:25:45,260 What? 475 00:25:46,300 --> 00:25:47,300 Panty line. 476 00:25:48,260 --> 00:25:51,180 What? I can see your unders through the sheet. You'll have to slip them off. 477 00:25:52,400 --> 00:25:53,400 Yes. 478 00:25:53,640 --> 00:25:55,040 Caligula didn't wear jockey shorts. 479 00:25:56,380 --> 00:25:57,380 Oh, right. 480 00:25:58,280 --> 00:25:59,280 Oh, excuse me. 481 00:26:01,330 --> 00:26:02,330 What are you doing? 482 00:26:03,410 --> 00:26:04,410 Little me. 483 00:26:20,350 --> 00:26:23,310 What's the matter? Nothing, nothing. You're doing fine. Just turn your head 484 00:26:23,310 --> 00:26:26,110 way. That's it. Chin up so we can see that nice firm jawline. 485 00:26:34,730 --> 00:26:36,610 Come on, girl. I haven't got all day. Oh, God. 486 00:26:41,310 --> 00:26:43,770 Harvey! No, not now, Jane. Can't you see I'm posing? 487 00:26:44,070 --> 00:26:45,070 Please! 488 00:27:12,520 --> 00:27:14,800 Um, Councillor, to impress the board. 489 00:27:15,060 --> 00:27:19,280 Jane is taking him to a clinic. Clinic? He's not pregnant, is he? It's a 490 00:27:19,280 --> 00:27:20,280 psychiatric clinic. 491 00:27:20,680 --> 00:27:21,680 Oh, don't be so silly. 492 00:27:21,820 --> 00:27:24,580 There's nothing wrong with him. You just don't see, do you? 493 00:27:24,880 --> 00:27:27,500 What do you mean? He's blown a head gasket, for goodness sake. 494 00:27:28,140 --> 00:27:29,140 Couldn't you see that? 495 00:27:29,780 --> 00:27:30,960 He's just a bit upset. 496 00:27:31,520 --> 00:27:33,120 He's calling for his mother. 497 00:27:33,660 --> 00:27:34,760 It's not my fault. 498 00:27:35,020 --> 00:27:36,800 And you damn well didn't help, did you? 499 00:27:37,960 --> 00:27:39,720 No -one's any fun any more. 38739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.