Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,910 --> 00:00:50,750
And it's Harvey Baines, six times winner
of the Decathlon. And he breaks through
2
00:00:50,750 --> 00:00:57,390
the pain barrier and stuns this crowd
with an amazing show of stamina and
3
00:00:57,390 --> 00:00:59,450
real hairy male virility.
4
00:01:00,830 --> 00:01:02,410
Brave you some days.
5
00:01:02,850 --> 00:01:04,250
No! No!
6
00:01:04,750 --> 00:01:05,750
Oh!
7
00:01:12,410 --> 00:01:13,810
Every Sunday.
8
00:01:14,700 --> 00:01:16,340
Every damn Sunday.
9
00:01:17,040 --> 00:01:18,840
I hate my life.
10
00:01:22,380 --> 00:01:28,280
It's just a question of mind over
matter. You have to see your fist going
11
00:01:28,280 --> 00:01:29,480
through the tongue.
12
00:01:30,080 --> 00:01:31,080
I know.
13
00:01:32,540 --> 00:01:34,920
This ancient is an art.
14
00:01:35,120 --> 00:01:38,300
You can't tell me how to suck
grandmother's eggs.
15
00:01:39,860 --> 00:01:40,860
What?
16
00:01:59,580 --> 00:02:01,260
Portuguese. Me.
17
00:02:01,900 --> 00:02:03,300
Real man.
18
00:02:13,460 --> 00:02:17,560
Go on,
19
00:02:19,440 --> 00:02:20,440
Basil, you show him.
20
00:02:37,260 --> 00:02:38,260
all going tomorrow.
21
00:02:38,360 --> 00:02:40,020
Yes, but that's for a funeral.
22
00:02:40,400 --> 00:02:42,840
Yes, but we don't want to wear God out.
He'll get sick of us.
23
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Whose funeral?
24
00:02:45,660 --> 00:02:46,660
Sid Bingham Basil.
25
00:02:47,120 --> 00:02:48,120
Is he dead?
26
00:02:48,680 --> 00:02:51,560
I thought he was getting a bit slow at
the old dominoes.
27
00:02:51,800 --> 00:02:54,920
Maybe they want to go with you. Don't be
silly.
28
00:02:55,600 --> 00:02:57,720
Sunday morning follows Saturday night.
29
00:02:58,080 --> 00:02:59,940
And we all know what that means.
30
00:03:00,500 --> 00:03:02,040
Last tango in Bournemouth.
31
00:03:03,860 --> 00:03:08,580
I don't think sin is in any way
humorous. Well, it depends how you do
32
00:03:10,380 --> 00:03:11,740
Come along, Marjorie.
33
00:03:16,480 --> 00:03:17,760
Who's Jane's chum?
34
00:03:18,480 --> 00:03:19,480
Marjorie Evans.
35
00:03:19,500 --> 00:03:20,820
She's a spiritualist.
36
00:03:23,180 --> 00:03:24,180
Oh, Harvey!
37
00:03:25,300 --> 00:03:26,300
Yeah!
38
00:03:27,220 --> 00:03:28,240
All right!
39
00:03:28,500 --> 00:03:29,520
Hello, Harvey!
40
00:03:30,780 --> 00:03:32,240
Anybody want a Sunday paper?
41
00:03:33,060 --> 00:03:34,060
They're in the ditch.
42
00:04:02,540 --> 00:04:03,580
Horace bites the dust.
43
00:04:04,640 --> 00:04:06,180
Do you want some tea, Tom?
44
00:04:08,440 --> 00:04:11,420
My God, I've made it through the night.
45
00:04:13,140 --> 00:04:14,440
What's the matter with you?
46
00:04:15,080 --> 00:04:18,920
Elapsed lung, broken elbow, slipped
buttock.
47
00:04:19,579 --> 00:04:22,340
Grumble, grumble, grumble. Do you want
one lump or two?
48
00:04:22,700 --> 00:04:23,720
Twenty -five, please.
49
00:04:24,900 --> 00:04:29,120
I feel like I've slept on a pile of
rubble.
50
00:04:29,740 --> 00:04:30,900
Thank you very much.
51
00:04:36,650 --> 00:04:37,389
up on the floor.
52
00:04:37,390 --> 00:04:40,530
Because you don't have my stubborn
determination not to end up on the
53
00:04:40,770 --> 00:04:42,690
I don't have your steel -tipped elbows.
54
00:04:44,510 --> 00:04:46,570
We must get a double bed. No.
55
00:04:47,070 --> 00:04:48,070
Why not?
56
00:04:48,250 --> 00:04:50,750
It's ridiculous, us bunking up like
teenagers.
57
00:04:51,390 --> 00:04:53,170
It'll be the back of minis next.
58
00:04:54,210 --> 00:04:56,750
Why don't we get a decent -sized bed?
59
00:04:57,090 --> 00:05:00,110
Because I do not like sleeping with you.
60
00:05:00,490 --> 00:05:02,070
You have a funny way of showing it.
61
00:05:05,160 --> 00:05:07,440
no particular aversion to the old shake,
rattle and roll.
62
00:05:07,680 --> 00:05:08,680
I can tell that.
63
00:05:09,100 --> 00:05:12,600
You're the only person I know who could
actually sing the 1812.
64
00:05:13,640 --> 00:05:17,380
But I like to sleep alone. I don't know
why, once you've done your bit for
65
00:05:17,380 --> 00:05:19,480
England, you can't shove off back to
your own bed.
66
00:05:20,760 --> 00:05:22,360
What are you waiting for, the critics?
67
00:05:23,820 --> 00:05:27,160
I have a weak heart and I'm slightly
diabetic.
68
00:05:28,780 --> 00:05:32,640
So? So, it takes me eight muesli bars to
get as far as I do.
69
00:05:33,340 --> 00:05:36,570
Come the... final whistle, I'm damn
nearly in a coma as it is.
70
00:05:36,950 --> 00:05:39,970
I'd never make it back to base camp in
that condition.
71
00:05:41,190 --> 00:05:43,870
My God, you think you've got mobility
problems.
72
00:05:44,250 --> 00:05:47,990
I tell you, after midnight it takes six
mechanics of lock and tackle and a
73
00:05:47,990 --> 00:05:49,490
blowtorch to get me off me davit.
74
00:05:51,450 --> 00:05:56,490
Oh, I do so enjoy our gentle, loving
relationship in the autumn of our year.
75
00:05:56,490 --> 00:05:58,930
yes, I know. It's a hoot, isn't it?
76
00:06:01,320 --> 00:06:03,360
what's in the social calendar for next
week.
77
00:06:03,600 --> 00:06:05,500
Oh, let me think now.
78
00:06:05,760 --> 00:06:09,440
Lunch in Paris, tea at Windsor,
cocktails in Antigua. What do you think?
79
00:06:09,440 --> 00:06:11,300
Nothing. Oh, come on, cheer up.
80
00:06:11,600 --> 00:06:14,140
There's a nice funeral at St. Matthias
tomorrow.
81
00:06:14,460 --> 00:06:17,540
God, not another one. What's going on
round here? Do people actually dump
82
00:06:17,540 --> 00:06:18,640
dead on our doorstep?
83
00:06:19,580 --> 00:06:23,040
Still, I'm fed up with funerals. They're
no fun at all.
84
00:06:23,260 --> 00:06:24,420
They're not supposed to be fun.
85
00:06:25,020 --> 00:06:28,840
Just let's hope that the Reverend Dennis
doesn't make a total arse of himself
86
00:06:28,840 --> 00:06:29,840
again.
87
00:06:30,990 --> 00:06:34,970
So nice to see so many familiar faces at
this, our harvest festival.
88
00:06:35,190 --> 00:06:36,310
James Chubby Chum.
89
00:06:36,530 --> 00:06:37,570
Harvest funeral.
90
00:06:37,950 --> 00:06:40,130
No. Funeral. Don't know.
91
00:06:40,370 --> 00:06:45,430
A funeral, of course, makes us think of
death.
92
00:06:45,950 --> 00:06:46,950
Fancy.
93
00:06:47,730 --> 00:06:51,950
Is death a beginning, or is it an end?
94
00:06:52,950 --> 00:06:59,030
Or is it the end of a beginning, or the
beginning of an end?
95
00:06:59,980 --> 00:07:02,220
Or is it the beginning of a beginning?
96
00:07:02,480 --> 00:07:04,860
Or the end of an ending?
97
00:07:05,180 --> 00:07:06,260
Who knows?
98
00:07:06,500 --> 00:07:07,500
Who cares?
99
00:07:07,740 --> 00:07:08,740
Get on with it!
100
00:07:10,540 --> 00:07:13,520
Death is, of course, all of these
things.
101
00:07:14,220 --> 00:07:16,180
Yet none of these things.
102
00:07:16,620 --> 00:07:17,620
Oh, my God.
103
00:07:18,720 --> 00:07:25,660
Death is merely a transition. The death
of the body is immaterial, for the
104
00:07:25,660 --> 00:07:27,500
spirit is still with us.
105
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
Oh, yes!
106
00:07:46,990 --> 00:07:49,430
Can we get a move on, please? I have a
hair appointment.
107
00:07:50,090 --> 00:07:51,090
Yes, you do.
108
00:07:53,770 --> 00:07:56,490
Have some respect. Yes, have some
respect.
109
00:07:57,570 --> 00:08:00,030
Dennis, you pull your finger out or
we'll be here all night.
110
00:08:01,090 --> 00:08:07,750
Right. If there be any person present
who knows the reason
111
00:08:07,750 --> 00:08:11,910
why these two people should not be
joined... Oh, no.
112
00:08:13,490 --> 00:08:14,710
That's not right, is it?
113
00:08:17,450 --> 00:08:18,770
I feel so many vibrations.
114
00:08:19,270 --> 00:08:22,550
So many voices are trying to get through
to me.
115
00:08:22,910 --> 00:08:24,030
Who? Who?
116
00:08:24,550 --> 00:08:30,010
Let me concentrate on you.
117
00:08:31,670 --> 00:08:34,789
Deirdre, did you know a Deirdre?
118
00:08:36,470 --> 00:08:37,470
Can't remember.
119
00:08:39,990 --> 00:08:44,710
Deirdre, did she have a dagger tattooed
on her left buttock?
120
00:08:49,160 --> 00:08:50,160
It's rather confusing.
121
00:08:50,260 --> 00:08:54,500
Look, why don't you all come to
Marjorie's show tomorrow?
122
00:08:55,580 --> 00:09:02,220
Gathering? Jane, we just gather and
listen to the voices of the
123
00:09:02,220 --> 00:09:04,280
departed. Oh, wait a moment.
124
00:09:04,520 --> 00:09:08,180
I have a John coming through. John?
Anyone?
125
00:09:08,420 --> 00:09:10,600
Oh, my John!
126
00:09:11,280 --> 00:09:13,200
Definitely a John.
127
00:09:13,620 --> 00:09:15,860
Now, was he tall?
128
00:09:16,100 --> 00:09:17,100
No.
129
00:09:17,960 --> 00:09:19,380
Very tall. What's going on?
130
00:09:19,600 --> 00:09:21,360
She's talking to dead people.
131
00:09:21,600 --> 00:09:22,820
I know how she feels.
132
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
Don't leave it until my gathering.
133
00:09:27,640 --> 00:09:29,480
Oh, yes. And how much does that cost?
134
00:09:29,800 --> 00:09:32,220
Diana. Oh, wake up, you silly ducks.
135
00:09:32,660 --> 00:09:36,440
She's just going round recruiting for a
concert. She's going round old folks'
136
00:09:36,560 --> 00:09:38,500
homes trying to get customers. Am I
right?
137
00:09:38,700 --> 00:09:43,520
You're entitled to your opinion, my
dear. Yes. And how much does it cost to
138
00:09:43,520 --> 00:09:44,620
to your gathering?
139
00:09:45,140 --> 00:09:46,140
Nothing.
140
00:09:46,380 --> 00:09:48,740
I do it because I can do it.
141
00:09:49,140 --> 00:09:52,080
And yes, of course, I go to the bereaved
for my audience.
142
00:09:52,440 --> 00:09:55,120
There would be very little point in
going to anyone else.
143
00:09:55,320 --> 00:09:56,620
She's got you there, Diana.
144
00:09:56,880 --> 00:09:59,980
Well, don't you try getting through to
any of my dead pals.
145
00:10:00,340 --> 00:10:03,080
They're all drunken journalists anyway.
Couldn't find their way through the
146
00:10:03,080 --> 00:10:04,560
door, never mind that cosmic ether.
147
00:10:05,620 --> 00:10:07,860
You lot, do you want to get conned?
Fine.
148
00:10:08,440 --> 00:10:09,540
Include me out.
149
00:10:10,300 --> 00:10:13,060
Did you have an American friend called
Henry?
150
00:10:16,490 --> 00:10:17,490
I did not.
151
00:10:17,650 --> 00:10:18,710
Known as Hal.
152
00:10:21,910 --> 00:10:23,250
Must have got it wrong.
153
00:10:24,950 --> 00:10:29,790
Now, who had a wife called Maggie?
154
00:10:31,370 --> 00:10:32,370
No Maggie.
155
00:10:33,390 --> 00:10:37,450
I'm getting a very strong message from
someone called Maggie. Tom!
156
00:10:37,970 --> 00:10:38,970
Maggie!
157
00:10:39,410 --> 00:10:40,410
Maggie!
158
00:11:07,340 --> 00:11:08,660
It's all passing me by.
159
00:11:08,960 --> 00:11:09,960
What is?
160
00:11:10,180 --> 00:11:11,180
Life.
161
00:11:11,340 --> 00:11:15,640
A few years ago, I was a young Turk. I
was one of Thatcher's boyos.
162
00:11:16,220 --> 00:11:19,980
An operator, a man with an edge, a mover
and a groover.
163
00:11:20,880 --> 00:11:22,560
Oh, God, I was marvellous.
164
00:11:23,720 --> 00:11:27,120
You still are, Harvey. Of course I'm
not. I'm still here.
165
00:11:27,960 --> 00:11:31,080
My original business plan said that I
should have just made my first damn
166
00:11:31,080 --> 00:11:35,080
payment on my own personal helicopter,
not my last payment on my larder.
167
00:11:36,940 --> 00:11:39,420
I was at business school with. They're
all in jail by now.
168
00:11:39,720 --> 00:11:41,300
But not me. Oh, no.
169
00:11:41,660 --> 00:11:43,960
No, I couldn't manage a massive fraud in
a fit.
170
00:11:44,740 --> 00:11:46,820
You've always got me, Harvey.
171
00:11:47,320 --> 00:11:48,780
Don't kick a man when he's dying.
172
00:11:51,380 --> 00:11:55,900
Perhaps you should try seeking a more
spiritual path.
173
00:11:56,300 --> 00:11:57,300
How?
174
00:11:57,500 --> 00:12:01,420
You also could seek guidance from your
dear departed ones.
175
00:12:02,460 --> 00:12:06,260
Haven't you lost someone in your past to
whom you were close?
176
00:12:06,990 --> 00:12:08,210
Yes, well, I suppose old Benny.
177
00:12:08,750 --> 00:12:10,470
Benny? Who is he?
178
00:12:10,990 --> 00:12:11,990
An uncle?
179
00:12:12,130 --> 00:12:14,270
No, just a kind old fellow I knew as a
kid.
180
00:12:14,770 --> 00:12:17,530
Oh, well, let's try and get in touch
with him.
181
00:12:17,910 --> 00:12:21,030
But every stupid Jane, I wouldn't be
seen dead at a sound.
182
00:12:23,470 --> 00:12:26,070
Hello? Is that the Los Angeles Times?
183
00:12:26,770 --> 00:12:27,770
It is.
184
00:12:27,830 --> 00:12:29,790
And you are the editor's assistant.
185
00:12:31,270 --> 00:12:34,750
Yes, never mind. Have a nice day. This
is long distance, so shut your face and
186
00:12:34,750 --> 00:12:35,750
listen.
187
00:12:38,120 --> 00:12:40,880
No, I have not thought of hostility
aversion therapy.
188
00:12:41,600 --> 00:12:44,920
I just want you to tell me what has
happened to an old colleague of mine who
189
00:12:44,920 --> 00:12:47,720
used to work on your paper called Henry
Cheswick.
190
00:12:48,620 --> 00:12:49,620
Yes, that's right.
191
00:12:49,740 --> 00:12:50,740
Hal.
192
00:12:51,400 --> 00:12:53,420
Right -o. Bye -bye. See you tomorrow.
193
00:12:56,400 --> 00:12:58,780
That's the sort of woman you want for
the winter.
194
00:12:59,100 --> 00:13:00,100
That's enough, Basil.
195
00:13:00,740 --> 00:13:03,660
It's time you curved your lecherous and
sexist ways.
196
00:13:04,120 --> 00:13:08,050
What? In fact, it's time we all changed
our ways.
197
00:13:08,490 --> 00:13:12,530
I don't want to change my ways. I like
being a grubby old stoat.
198
00:13:13,910 --> 00:13:15,050
Hello, Beryl.
199
00:13:15,250 --> 00:13:17,370
Fancy a couple of laps round the
jacuzzi?
200
00:13:28,110 --> 00:13:29,110
Hello.
201
00:13:29,830 --> 00:13:31,310
Oh, off on your travels.
202
00:13:31,570 --> 00:13:32,650
Where have you gone?
203
00:13:35,240 --> 00:13:39,220
Maggie. Oh, off to see the wife. Fair
enough. Say hello from me.
204
00:13:40,480 --> 00:13:42,300
I've just been talking to Maggie.
205
00:13:42,620 --> 00:13:43,620
Sorry?
206
00:13:43,920 --> 00:13:45,260
Through Marjorie Evans.
207
00:13:45,680 --> 00:13:49,120
Oh, Tom, give me a break. Marjorie Evans
is a fraud.
208
00:13:49,400 --> 00:13:51,780
I don't think she can be.
209
00:13:52,480 --> 00:13:53,439
Come on.
210
00:13:53,440 --> 00:13:54,620
Tell Auntie Di.
211
00:13:55,300 --> 00:13:57,060
I was also sceptical.
212
00:13:57,560 --> 00:14:02,120
But through her, Maggie mentioned things
that only she and I could possibly know
213
00:14:02,120 --> 00:14:03,280
about. Such as?
214
00:14:04,060 --> 00:14:06,110
Well... My favourite wireless
programmes.
215
00:14:06,870 --> 00:14:11,230
Walks they used to go on. Special meals
they used to cook for me. Yes, work,
216
00:14:11,350 --> 00:14:17,970
Tom. Favourite programmes are Itmar,
Brainstrust, Walks, Cotswold, Favourite
217
00:14:17,970 --> 00:14:19,990
Foods, you, Worse Lamorous Beef.
218
00:14:20,290 --> 00:14:21,290
Pretty good.
219
00:14:21,330 --> 00:14:22,890
Oh, I see it is all nonsense.
220
00:14:23,550 --> 00:14:27,750
But she also knew that I brushed
Maggie's hair while listening to the
221
00:14:27,750 --> 00:14:32,350
service. And she knew our secret names
for each other.
222
00:14:33,670 --> 00:14:36,180
So? What did Maggie have to say?
223
00:14:37,400 --> 00:14:38,640
I've betrayed her.
224
00:14:39,000 --> 00:14:44,780
What? Just because she's gone these many
years doesn't mean her spirit has tired
225
00:14:44,780 --> 00:14:50,380
of me. She said she gained comfort from
my holding on to her memory, my being
226
00:14:50,380 --> 00:14:51,380
faithful to her.
227
00:14:51,600 --> 00:14:58,160
Tom, this is crazy. But now she feels
that I have sullied our marriage through
228
00:14:58,160 --> 00:14:59,160
taking up with you.
229
00:15:00,109 --> 00:15:02,170
Tom, I know your wife.
230
00:15:02,430 --> 00:15:05,790
You do not. Yes, I do. I know her
through you. She was a great woman. You
231
00:15:05,790 --> 00:15:09,870
incredibly lucky to have her. She had a
heart the size of a football pitch. She
232
00:15:09,870 --> 00:15:12,110
would not begrudge you one second of
happiness.
233
00:15:12,350 --> 00:15:15,470
She would rejoice in your thing with me.
234
00:15:15,690 --> 00:15:17,470
Maybe I've sanctified her.
235
00:15:18,110 --> 00:15:22,910
Maybe she wasn't so open and giving. All
I know is that she has been certain
236
00:15:22,910 --> 00:15:28,770
by... My taking up of you. Tom, you have
not sanctified her memory. She was a
237
00:15:28,770 --> 00:15:31,210
wonderful woman, and I will not hear one
word against her.
238
00:15:31,490 --> 00:15:33,110
She wants us to split up.
239
00:15:33,390 --> 00:15:35,970
Oh, my God, I don't believe this. This
is crazy.
240
00:15:36,750 --> 00:15:39,470
And I think I know who's behind all
this.
241
00:15:39,690 --> 00:15:40,690
Oh!
242
00:15:40,830 --> 00:15:44,910
Tom, this is paranormal claptrap.
243
00:15:45,210 --> 00:15:47,090
What about your American friend, Henry?
244
00:15:47,690 --> 00:15:48,690
How?
245
00:15:49,430 --> 00:15:50,470
I'll see you later.
246
00:15:59,790 --> 00:16:01,590
Old people are very good at it.
247
00:16:01,810 --> 00:16:02,810
I beg your pardon?
248
00:16:03,050 --> 00:16:06,150
Getting in touch with the, uh, dear
departed.
249
00:16:06,810 --> 00:16:09,890
I expect, uh, your family do it all the
time.
250
00:16:10,370 --> 00:16:13,910
My family get in touch with the dead.
They can hardly be bothered to get in
251
00:16:13,910 --> 00:16:15,390
touch with the living. What are you
getting at?
252
00:16:17,550 --> 00:16:18,550
Voodoo.
253
00:16:19,970 --> 00:16:21,390
Voodoo? Yes.
254
00:16:21,710 --> 00:16:23,210
I've read all about it.
255
00:16:23,810 --> 00:16:26,670
You know, doing nasty things to
chickens.
256
00:16:30,510 --> 00:16:32,950
Oh, yes, there's a lot of voodoo in
Bournemouth.
257
00:16:33,310 --> 00:16:34,850
Really? Oh, yes.
258
00:16:35,270 --> 00:16:38,790
Chickens can't walk the streets of
Bournemouth without being torn to shreds
259
00:16:38,790 --> 00:16:39,790
zombies.
260
00:16:40,110 --> 00:16:42,310
Zombies? I never knew.
261
00:16:44,770 --> 00:16:49,690
Come here, you malevolent little weasel.
Oh, Diana, you can't treat me like
262
00:16:49,690 --> 00:16:51,530
this. I'm not Harvey.
263
00:16:52,730 --> 00:16:55,150
What have you been saying to that
Marjorie creature?
264
00:16:56,840 --> 00:17:00,360
Well, somebody has been feeding her
private information about Tom and his
265
00:17:00,360 --> 00:17:04,040
Maggie. I heard they'd been united
across the void.
266
00:17:04,319 --> 00:17:09,680
Well, you will be chucked down the void
if you don't... But what have I done?
267
00:17:10,040 --> 00:17:12,579
Well, you've always had the vapours
about Tom and me shacking up together.
268
00:17:12,839 --> 00:17:17,780
And now you have got your bloody spooks
woman to say that Maggie disapproves of
269
00:17:17,780 --> 00:17:20,480
our set -up and poor old Tom's so
gullible he wants to break it off.
270
00:17:29,100 --> 00:17:30,280
She's not wicked, Diana.
271
00:17:30,580 --> 00:17:32,620
It's after the mouth, but never wicked.
272
00:17:32,920 --> 00:17:38,040
Well, somebody is spreading the poison,
and I intend to continue my inquiries.
273
00:17:38,980 --> 00:17:39,980
What's for lunch?
274
00:17:40,580 --> 00:17:41,580
Shredded chicken.
275
00:17:45,640 --> 00:17:48,920
Oh, mighty Geoffrey, what fresh hell is
this?
276
00:17:49,860 --> 00:17:51,280
This is our new home, Diana.
277
00:17:51,540 --> 00:17:53,040
But it is a waste land.
278
00:17:53,380 --> 00:17:56,360
We had to leave the last place because
of complaints about Marion from the
279
00:17:56,360 --> 00:17:57,540
neighbours. So...
280
00:17:57,790 --> 00:18:00,890
Using lateral thinking, I decide that
rather than get rid of Marion, we get
281
00:18:00,890 --> 00:18:01,849
of the neighbours.
282
00:18:01,850 --> 00:18:03,730
They're bound to group around you
eventually.
283
00:18:04,370 --> 00:18:05,570
Not once they've met Marion.
284
00:18:08,330 --> 00:18:10,990
Where is the glue -sniffing little
trollop?
285
00:18:11,610 --> 00:18:12,650
Yes, ma 'am, Diana.
286
00:18:13,310 --> 00:18:17,430
Yes. I want to talk to you about your
mother, Maggie.
287
00:18:18,070 --> 00:18:20,190
Do you think she would have disapproved
of me?
288
00:18:21,430 --> 00:18:23,450
Oh, mother was very unpredictable
indeed.
289
00:18:24,070 --> 00:18:26,310
You answer the question, Geoffrey.
290
00:18:26,760 --> 00:18:28,280
Would she have taken a gin me?
291
00:18:28,820 --> 00:18:30,460
No, she could be very, very odd.
292
00:18:31,320 --> 00:18:32,960
You and she would probably have been
great friends.
293
00:18:33,800 --> 00:18:34,800
Just as I thought.
294
00:18:35,860 --> 00:18:38,440
Do you know a spiritualist called
Marjorie Evans?
295
00:18:38,680 --> 00:18:39,539
Not personally.
296
00:18:39,540 --> 00:18:40,820
What about old Dragon's Breath?
297
00:18:41,260 --> 00:18:44,540
She knows every alternative crackpot
from here to Peking. I believe the Evans
298
00:18:44,540 --> 00:18:46,360
woman is currently top of her fad chart.
299
00:18:47,260 --> 00:18:48,260
Talk as much.
300
00:18:49,020 --> 00:18:52,200
Vicious little shrew. I should go and
poke her eyes out right now.
301
00:18:52,400 --> 00:18:54,620
I'd rather you didn't, Diana. Driving's
bad enough as it is.
302
00:18:56,330 --> 00:18:57,330
What's he done?
303
00:18:58,010 --> 00:18:59,550
Something very evil.
304
00:19:00,550 --> 00:19:01,630
Come inside, Geoffrey.
305
00:19:01,970 --> 00:19:04,410
We have to spread a little
disinformation.
306
00:19:04,990 --> 00:19:07,990
Am I supposed to understand what you're
talking about? Don't worry, Geoffrey.
307
00:19:08,010 --> 00:19:11,270
I'll write it all down for you in very
big letters. That's very kind.
308
00:19:26,300 --> 00:19:27,300
Holidays, Tom?
309
00:19:28,300 --> 00:19:33,200
I'm moving into the guest apartment
until I can decide what to do to atone.
310
00:19:33,200 --> 00:19:36,300
see. Do you have no regard for me at
all?
311
00:19:36,880 --> 00:19:38,160
Of course I do.
312
00:19:38,960 --> 00:19:41,960
It's just that... It's just you thought
you'd bugger off and leave me in the
313
00:19:41,960 --> 00:19:42,960
lurch.
314
00:19:43,100 --> 00:19:45,400
Our situation can't go on like this.
315
00:19:45,680 --> 00:19:47,520
You are a swine, Tom.
316
00:19:47,820 --> 00:19:50,780
I expect so. You have obligations to me.
317
00:19:51,020 --> 00:19:53,600
But I was married to Maggie. We made
vows.
318
00:19:54,090 --> 00:19:55,730
So to hell with what you feel about me.
319
00:19:56,930 --> 00:19:59,170
I can't cut myself in two.
320
00:19:59,510 --> 00:20:05,010
Look, Tom, over the last few years, we
have crawled across bloody minefields
321
00:20:05,010 --> 00:20:09,050
together. Fought the good fight and
usually won. And when age and
322
00:20:09,050 --> 00:20:12,090
have tried to mug us, we've managed to
fight back and rattle on for a bit
323
00:20:12,090 --> 00:20:16,290
longer. Now you want to just throw it
all away. You want to wimp off like some
324
00:20:16,290 --> 00:20:20,450
frightened rabbit scared of the dark or
some bogeyman. I was married to Maggie
325
00:20:20,450 --> 00:20:21,850
for 37 years.
326
00:20:22,270 --> 00:20:23,270
We had a son.
327
00:20:23,740 --> 00:20:25,300
I mean, you can't hold Geoffrey against
her.
328
00:20:26,960 --> 00:20:27,980
Sorry, Diana.
329
00:20:29,020 --> 00:20:33,440
In here I know what's right, however
much it hurts.
330
00:20:34,620 --> 00:20:36,500
Well, just one favour, Tom.
331
00:20:37,380 --> 00:20:38,380
Of course?
332
00:20:38,660 --> 00:20:42,600
Let's just investigate this Marjorie
creature one step further.
333
00:20:42,860 --> 00:20:48,620
Why? She seems pretty good. Well, let's
just make 100 % sure. Let's go to her
334
00:20:48,620 --> 00:20:49,740
little gathering.
335
00:20:50,240 --> 00:20:54,580
See if Maggie turns up again. And then
ask her things that absolutely only you
336
00:20:54,580 --> 00:20:57,680
could know the details of. Things that
only you and she can have experienced.
337
00:20:59,140 --> 00:21:00,140
Please, would you do that?
338
00:21:00,340 --> 00:21:01,340
For me?
339
00:21:03,240 --> 00:21:04,240
Yes.
340
00:21:05,420 --> 00:21:07,360
Yes, Diana. Of course I will.
341
00:21:13,940 --> 00:21:16,860
Sometimes I hate myself.
342
00:21:18,180 --> 00:21:19,180
But not much.
343
00:21:24,490 --> 00:21:27,950
Marjorie is a wonderfully sincere
person, Harvey.
344
00:21:28,210 --> 00:21:29,210
Aren't we all, Jane?
345
00:21:30,350 --> 00:21:34,310
Let's hope she can contact your Benny.
It's all I live for.
346
00:21:36,530 --> 00:21:39,130
You don't really have to come to this
today.
347
00:21:40,190 --> 00:21:42,630
If this woman's in touch with Mum, I've
got a question for her.
348
00:21:42,910 --> 00:21:45,410
What? Does marriage continue after
death?
349
00:21:47,910 --> 00:21:50,470
I managed to sow the seeds.
350
00:21:50,890 --> 00:21:52,390
I don't know if they've been passed on.
351
00:21:55,180 --> 00:21:56,960
Maggie will come again today.
352
00:21:58,240 --> 00:21:59,940
I'd like a bit more proof.
353
00:22:00,460 --> 00:22:03,900
Well, ask her about something only you
could know.
354
00:22:04,600 --> 00:22:06,200
The honeymoon, for instance.
355
00:22:07,720 --> 00:22:08,980
Yes, I do.
356
00:22:12,260 --> 00:22:13,740
Yes, Jimmy.
357
00:22:14,140 --> 00:22:16,380
I have a Jimmy here.
358
00:22:17,440 --> 00:22:18,440
Smokes a pipe.
359
00:22:18,640 --> 00:22:19,660
Jimmy Piper.
360
00:22:19,980 --> 00:22:23,100
That's it. Like I said, Jimmy Piper.
361
00:22:28,900 --> 00:22:32,720
Now, your Jimmy, he died of a heart
attack, didn't he?
362
00:22:33,360 --> 00:22:35,100
No, it was a motorcycle accident.
363
00:22:35,900 --> 00:22:39,240
It was the heart attack that caused the
accident.
364
00:22:40,060 --> 00:22:41,180
I didn't know.
365
00:22:41,960 --> 00:22:43,280
That's what Jimmy says.
366
00:22:43,880 --> 00:22:45,400
And he wishes you well.
367
00:22:45,880 --> 00:22:49,820
And he still loves you dearly.
368
00:22:52,860 --> 00:22:54,180
Oh, here's a Benny.
369
00:22:54,800 --> 00:22:56,000
Anyone know a Benny?
370
00:22:56,340 --> 00:22:57,700
Harvey, it's you.
371
00:22:58,060 --> 00:22:59,060
Come on.
372
00:22:59,800 --> 00:23:01,680
It's him here. It's him.
373
00:23:02,100 --> 00:23:04,260
I think we should go to this man.
374
00:23:04,760 --> 00:23:06,200
He's named Harvey.
375
00:23:06,420 --> 00:23:08,100
Do come down, Mr. Harvey.
376
00:23:09,280 --> 00:23:11,480
Jane, you're quiet.
377
00:23:12,120 --> 00:23:14,260
What does the spirit world have to say
to him?
378
00:23:14,500 --> 00:23:15,720
Probably owes them money.
379
00:23:17,120 --> 00:23:20,200
Now, Benny was a friend from your
childhood, wasn't he?
380
00:23:21,300 --> 00:23:22,300
Sort of.
381
00:23:22,670 --> 00:23:25,170
Well, Benny has a special message for
you.
382
00:23:25,710 --> 00:23:26,850
I'm listening.
383
00:23:27,210 --> 00:23:29,750
Benny is your spiritual guide.
384
00:23:29,970 --> 00:23:36,130
He watches over you. And he sees love in
your heart.
385
00:23:37,330 --> 00:23:40,250
Who is this love for?
386
00:23:40,950 --> 00:23:41,950
Himself.
387
00:23:44,210 --> 00:23:49,190
I hear the name... What is it, Benny?
388
00:23:49,530 --> 00:23:50,530
Joan?
389
00:23:53,840 --> 00:23:54,840
That's right.
390
00:23:55,860 --> 00:24:01,500
Benny says that deep down, though you
may not be aware of it, you are in love
391
00:24:01,500 --> 00:24:02,520
with Jane.
392
00:24:03,260 --> 00:24:10,080
Well, you give Benny
393
00:24:10,080 --> 00:24:11,460
a message from me, will you?
394
00:24:12,000 --> 00:24:14,280
Benny is listening to you now.
395
00:24:15,180 --> 00:24:21,920
Benny, any more crackpot ideas like
that, and there'll be no more bone, no
396
00:24:21,920 --> 00:24:22,920
walkie,
397
00:24:23,660 --> 00:24:24,880
Mash up your blinking kennel.
398
00:24:25,740 --> 00:24:27,340
You little dog.
399
00:24:27,860 --> 00:24:30,180
You're like a stupid little mutt.
400
00:24:35,960 --> 00:24:42,960
Well, Benny has obviously been through
many lives, the last one being that
401
00:24:42,960 --> 00:24:44,980
unpleasant man's dog.
402
00:24:47,320 --> 00:24:52,060
We can't help everyone, can we?
403
00:24:54,250 --> 00:24:55,330
Hello, Tom.
404
00:24:56,190 --> 00:24:58,570
Maggie's here for you. Do stand up.
405
00:25:00,830 --> 00:25:01,830
What's that, Maggie?
406
00:25:03,970 --> 00:25:05,950
Is that your daughter -in -law, Tom?
407
00:25:07,450 --> 00:25:08,450
Yes.
408
00:25:08,830 --> 00:25:10,870
Maggie says you underestimate her.
409
00:25:11,090 --> 00:25:12,090
That'd be difficult.
410
00:25:13,490 --> 00:25:15,670
Says you should be nicer to her.
411
00:25:16,810 --> 00:25:17,810
What's that, Maggie?
412
00:25:18,330 --> 00:25:19,390
Nicer financially.
413
00:25:21,070 --> 00:25:22,110
Just a minute.
414
00:25:23,850 --> 00:25:26,070
How do I know that's Maggie?
415
00:25:27,150 --> 00:25:32,030
Oh, goodness. I thought we'd already
established that.
416
00:25:33,550 --> 00:25:35,530
What do you want Maggie to tell you?
417
00:25:39,370 --> 00:25:42,890
Tell me about our honeymoon, Maggie.
418
00:25:44,670 --> 00:25:45,670
Yes.
419
00:25:47,470 --> 00:25:48,470
Yes.
420
00:25:49,610 --> 00:25:50,610
Mm -hmm.
421
00:25:50,870 --> 00:25:51,870
I'm fine.
422
00:25:53,610 --> 00:25:56,890
Maggie says you went on a long train
journey across Europe.
423
00:25:57,610 --> 00:26:00,990
Maggie was arrested in Paris for
punching a policeman.
424
00:26:01,990 --> 00:26:02,990
Yes.
425
00:26:03,270 --> 00:26:07,630
And you both got a bit tiddly, and
Maggie accidentally stopped the train by
426
00:26:07,630 --> 00:26:10,110
hanging her umbrella on the
communication cord.
427
00:26:10,850 --> 00:26:11,850
Yes.
428
00:26:13,070 --> 00:26:18,750
And she hit another policeman in Vienna,
and you both got deported.
429
00:26:19,530 --> 00:26:21,070
Is that right, Tom?
430
00:26:28,580 --> 00:26:31,000
Diana, you are without shame.
431
00:26:31,580 --> 00:26:32,580
That's me.
432
00:26:33,460 --> 00:26:36,180
Was that correct, Tom?
433
00:26:36,640 --> 00:26:42,880
No, it isn't. That was my trip with
Diana on the Orient Express three months
434
00:26:42,880 --> 00:26:43,880
ago.
435
00:26:45,360 --> 00:26:47,160
Awful, silly woman.
436
00:26:47,400 --> 00:26:48,700
So have I.
437
00:26:50,240 --> 00:26:51,360
Come on.
438
00:26:52,820 --> 00:26:53,820
Let's go.
439
00:26:59,530 --> 00:27:04,990
Oh, and I have a message for a Marianne.
You'd better watch out, Marianne, or
440
00:27:04,990 --> 00:27:08,850
you might be run over by a boss and
guess who'll be driving it!
441
00:27:12,270 --> 00:27:17,530
I want to say I'm sorry, not just to
you, but also to my late wife, Maggie. I
442
00:27:17,530 --> 00:27:21,150
apologise for involving you both in such
shabbiness.
443
00:27:21,450 --> 00:27:22,349
It's OK.
444
00:27:22,350 --> 00:27:23,350
Say no more.
445
00:27:25,640 --> 00:27:27,000
Let's just go to bed.
446
00:27:27,200 --> 00:27:28,440
Oh, great.
447
00:27:28,980 --> 00:27:30,320
Separately. It's only Tuesday.
448
00:27:31,720 --> 00:27:32,720
Okay.
449
00:27:33,800 --> 00:27:34,800
Night -night.
450
00:27:34,880 --> 00:27:35,880
Night -night.
451
00:27:38,520 --> 00:27:42,440
Diana, what about your American friend,
Hal?
452
00:27:43,680 --> 00:27:45,640
How did she know about him?
453
00:27:45,900 --> 00:27:46,900
Oh, him.
454
00:27:46,940 --> 00:27:52,100
He died two days before she mentioned
him. I expect he was just dropping by to
455
00:27:52,100 --> 00:27:53,100
bid me farewell.
34287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.