All language subtitles for waiting_for_god_s02e07_glamorous_grannies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,120 --> 00:00:51,120 Yin and your yang. 2 00:00:51,760 --> 00:00:54,120 Yin's fine, but the old yang's a bit creaky. 3 00:00:54,500 --> 00:00:55,620 And how are your eyes? 4 00:00:56,000 --> 00:00:59,980 Oh, as good as ever. I pop them into a glass of sterodont each night. They come 5 00:00:59,980 --> 00:01:01,180 up nice and bright in the morning. 6 00:01:01,620 --> 00:01:05,040 Why do you want them? I was just wondering if you were adequately barking 7 00:01:05,040 --> 00:01:06,600 to do today's cryptic crossword. 8 00:01:06,940 --> 00:01:12,600 Chinese. Well, it's nine letters, huh? I throw my weight around in North London. 9 00:01:13,320 --> 00:01:14,800 Islington. What? 10 00:01:15,540 --> 00:01:16,540 Islington. 11 00:01:17,160 --> 00:01:18,160 Islington. 12 00:01:18,560 --> 00:01:23,660 Aye, aye, throw sling, wait tongue, North London, Islington. 13 00:01:24,500 --> 00:01:25,580 Could be, I suppose. 14 00:01:26,800 --> 00:01:27,800 Give me another. 15 00:01:27,940 --> 00:01:32,120 No, it's all right. Finish it, have you? No, I just don't want to tax you. Oh, 16 00:01:32,200 --> 00:01:32,919 don't worry. 17 00:01:32,920 --> 00:01:33,920 Come on. 18 00:01:34,240 --> 00:01:35,240 All right. 19 00:01:35,760 --> 00:01:37,620 Ah, seven letters. 20 00:01:38,040 --> 00:01:41,760 Mr. O 'Connor is unable to reach the highest register. 21 00:01:44,480 --> 00:01:47,440 Death camp. 22 00:01:47,950 --> 00:01:48,950 What? 23 00:01:49,230 --> 00:01:54,610 Descant. Mr. O 'Connor, Des, is unable, can't, Des can't, Descant, the highest 24 00:01:54,610 --> 00:01:57,850 register. Yes, well, it's always pathetically simple on Thursday. 25 00:01:59,570 --> 00:02:04,610 I worked in an office for over 500 years, Diana. The cryptic crossword was 26 00:02:04,610 --> 00:02:06,750 delicate piece in the endless game of one -upmanship. 27 00:02:07,450 --> 00:02:12,110 If you finished it first, you were cock of the walk, but if you were beaten to 28 00:02:12,110 --> 00:02:13,210 the post, then you just... 29 00:02:13,440 --> 00:02:16,520 tossed it over your shoulder and said, oh, well, I wasn't really trying this 30 00:02:16,520 --> 00:02:19,620 morning. It's always so pathetically simple on Thursdays. 31 00:02:20,440 --> 00:02:22,400 You are an old rat, Tom. 32 00:02:22,680 --> 00:02:23,980 Yes, I try my best. 33 00:02:24,720 --> 00:02:25,720 Do you know what? 34 00:02:25,820 --> 00:02:28,260 What? I don't know what I'm going to do today. 35 00:02:28,660 --> 00:02:30,280 Got no plans at all. 36 00:02:31,300 --> 00:02:36,600 Just going to be sitting here, gradually falling to bits, like an old car. 37 00:02:37,680 --> 00:02:40,060 Clunk! Oh, dear, my arm's fallen off. 38 00:02:40,420 --> 00:02:41,420 Yes. 39 00:02:41,600 --> 00:02:42,600 Time. 40 00:02:42,890 --> 00:02:46,070 Too much time to fill up this end of life's comic book. 41 00:02:46,330 --> 00:02:50,470 Time is not a constant, Tom. It can only be measured by the individual user. 42 00:02:51,370 --> 00:02:52,730 My God, that's deep. 43 00:02:52,930 --> 00:02:53,930 I wonder what it means. 44 00:02:54,030 --> 00:02:57,050 Well, I'm just going to step out. 45 00:02:57,570 --> 00:02:58,590 Care to come with me? 46 00:02:58,930 --> 00:02:59,930 Where are you going? 47 00:03:00,150 --> 00:03:01,190 Troy. Troy. 48 00:03:01,510 --> 00:03:02,510 Ancient Troy. 49 00:03:02,590 --> 00:03:04,650 See if young Helen still fancies me. 50 00:03:05,890 --> 00:03:10,090 You could tag along and lecture Achilles on the inadequacy of his footwear. You 51 00:03:10,090 --> 00:03:11,790 are a total loop, Tom. 52 00:03:12,810 --> 00:03:15,170 It's better than being bored out of one's mind. 53 00:03:15,390 --> 00:03:16,390 Yes. 54 00:03:16,750 --> 00:03:19,230 Maybe I could go and set fire to Harvey Baines. 55 00:03:19,470 --> 00:03:20,470 You'd only get another. 56 00:03:21,850 --> 00:03:26,470 Maybe I could go and tease Basil and Betty about their hyperactive sex lives. 57 00:03:26,790 --> 00:03:28,210 Oh, oh, no, leave them alone. 58 00:03:29,090 --> 00:03:32,490 Basil wants to marry Betty. Oh, my God, how grotesque. 59 00:03:32,790 --> 00:03:36,330 He's been trying to get the courage up to ask her. Been in a dither for days. 60 00:03:36,990 --> 00:03:38,190 Basil is a lizard. 61 00:03:38,470 --> 00:03:40,450 Keep expecting him to flop off his skin. 62 00:03:40,770 --> 00:03:41,770 Oh, don't be rotten. 63 00:03:42,080 --> 00:03:43,080 I enjoy being rotten. 64 00:03:43,600 --> 00:03:48,780 Why don't you try and expand your emotional repertoire and be nice to 65 00:03:48,780 --> 00:03:49,780 a change? 66 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 I dare you. 67 00:03:51,100 --> 00:03:52,100 What's to dare? 68 00:03:52,280 --> 00:03:55,660 I thought, sir, you're chicken. You couldn't be nice if your life depended 69 00:03:55,660 --> 00:03:56,478 it. Of course I could. 70 00:03:56,480 --> 00:04:00,540 Oh, no. To you, every silver lining has a cloud. 71 00:04:00,820 --> 00:04:01,820 Rubbish. 72 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 All right. 73 00:04:03,580 --> 00:04:04,740 I challenge you. 74 00:04:05,220 --> 00:04:08,340 I bet you can't be nice for a week. 75 00:04:08,620 --> 00:04:09,620 Wouldn't want to. 76 00:04:09,770 --> 00:04:10,770 You couldn't? Couldn't. 77 00:04:11,030 --> 00:04:12,070 Right, you're on. How much? 78 00:04:12,370 --> 00:04:13,890 One million pounds. Oh, don't be ridiculous. 79 00:04:14,490 --> 00:04:16,290 If you're going to bet, bet properly. 80 00:04:17,250 --> 00:04:18,329 Ten million pounds. 81 00:04:18,589 --> 00:04:19,589 Done. 82 00:04:20,990 --> 00:04:22,730 Starting now? Starting now. 83 00:04:24,570 --> 00:04:26,730 Hello, darling. Lovely to see you. 84 00:04:28,210 --> 00:04:31,470 I said, lovely to see you. 85 00:04:32,730 --> 00:04:33,750 What are you doing? 86 00:04:35,110 --> 00:04:36,110 Sorry. 87 00:04:38,210 --> 00:04:39,210 Lovely property. 88 00:04:39,880 --> 00:04:41,780 Hardly reminds me of a tart's curtains at all. 89 00:04:43,340 --> 00:04:44,440 Are you all right? 90 00:04:44,780 --> 00:04:48,020 Could it be better? And may I say how well you do your job round here? Your 91 00:04:48,020 --> 00:04:50,000 endeavours bring a warmth to my heart. 92 00:04:52,480 --> 00:04:55,120 Oh, thank you, Diana. That's very nice. 93 00:04:55,460 --> 00:04:57,900 Oh, credit where credit's due. That's what I always say. 94 00:04:58,160 --> 00:05:02,360 No, you don't. You always say, go away, Jane. Throw yourself under a bus. 95 00:05:04,440 --> 00:05:05,560 It's just my little jest. 96 00:05:05,820 --> 00:05:07,440 Underneath, I'm a very nice person. 97 00:05:08,160 --> 00:05:13,000 I think I'd better be off. The world seems to have gone a bit funny on me. 98 00:05:13,040 --> 00:05:14,940 Janey Pops, my little angel of mercy. 99 00:05:16,000 --> 00:05:19,080 Do you have a reason for coming in here, or are you just locked? 100 00:05:19,580 --> 00:05:20,519 Oh, right. 101 00:05:20,520 --> 00:05:22,220 Harvey, Mr Baines. 102 00:05:22,500 --> 00:05:23,500 Such a nice man. 103 00:05:23,760 --> 00:05:25,660 What? Don't ask me to repeat it. 104 00:05:26,740 --> 00:05:30,620 Harvey wondered if you'd like to enter a glamorous Grammy contest. 105 00:05:31,520 --> 00:05:32,520 A what? 106 00:05:32,900 --> 00:05:36,420 It's like a beautiful baby contest, but a bit older. 107 00:05:37,250 --> 00:05:39,930 I'll kill him. Diana, nice. 108 00:05:42,470 --> 00:05:46,930 Will you tell Harvey that I will discuss the subject with him at a later date? 109 00:05:47,390 --> 00:05:48,670 Oh, jolly good. 110 00:05:49,270 --> 00:05:50,270 Bye. 111 00:05:51,230 --> 00:05:55,370 Glamorous granny contest. That is not only sexist, that is ageist as well. 112 00:05:55,670 --> 00:05:59,950 He's really cut his mooring rope this time. I'm going to tie it to his watsit 113 00:05:59,950 --> 00:06:01,390 and swing him round my head. 114 00:06:02,800 --> 00:06:07,340 A delightfully colourful image, but you can't. You must be pleasant for seven 115 00:06:07,340 --> 00:06:08,580 days. I want a suspension. 116 00:06:09,020 --> 00:06:13,420 Quite out of the question. A week of solid niceness or you lose ten million 117 00:06:13,420 --> 00:06:14,420 quid. 118 00:06:15,620 --> 00:06:16,620 Come on. 119 00:06:17,260 --> 00:06:18,360 Take your stick. 120 00:06:18,900 --> 00:06:23,800 And we'll go and spread a little happiness as we go by. 121 00:06:27,020 --> 00:06:28,900 Betty? Yes, Basil? 122 00:06:30,570 --> 00:06:34,130 I've been meaning to ask you something for some time now. 123 00:06:34,370 --> 00:06:35,370 Yes? 124 00:06:36,130 --> 00:06:38,890 I... I love... Yes? 125 00:06:40,910 --> 00:06:42,330 I... You love what? 126 00:06:43,730 --> 00:06:47,270 I love the way you swing your crooky melt. 127 00:06:49,570 --> 00:06:50,570 Good. 128 00:06:51,030 --> 00:06:52,030 There you are. 129 00:06:52,610 --> 00:06:55,050 Betty and Basil the Bonker. 130 00:06:59,180 --> 00:07:01,280 Basil still can't get his proposal out. 131 00:07:01,620 --> 00:07:04,060 Go and be nice to them. Be miscupid. 132 00:07:04,700 --> 00:07:06,840 Simple. They'll be wed by lunch. 133 00:07:08,940 --> 00:07:10,620 We have a great deal in common. 134 00:07:10,940 --> 00:07:12,280 Both like croquet. 135 00:07:13,080 --> 00:07:14,280 Both like sex. 136 00:07:17,380 --> 00:07:21,120 So, I wondered if you would... Yes? 137 00:07:22,560 --> 00:07:25,620 I wondered if you'd do me the honour... Yes. 138 00:07:25,840 --> 00:07:26,840 Hello! 139 00:07:28,140 --> 00:07:29,140 Hi. 140 00:07:29,560 --> 00:07:30,680 Hello, Diana. 141 00:07:31,740 --> 00:07:34,500 Lovely to see you both. My favourite people. 142 00:07:38,440 --> 00:07:42,240 If I didn't know better, I'd think you were smiling. 143 00:07:43,000 --> 00:07:44,600 I am smiling, Basil. 144 00:07:45,580 --> 00:07:46,580 Who's died? 145 00:07:54,060 --> 00:07:55,060 Now... 146 00:07:56,780 --> 00:08:00,660 I have come to help Basil say what he wants to say. What do you mean? 147 00:08:01,120 --> 00:08:02,700 Well, Basil fears rejection. 148 00:08:02,980 --> 00:08:05,760 So you must let him know that his advances won't be rejected. 149 00:08:06,160 --> 00:08:07,180 They never are. 150 00:08:07,820 --> 00:08:10,560 Except Wednesdays when I'm at my sister's. 151 00:08:11,360 --> 00:08:16,140 No, I mean, I know he may not measure up to Jack's standards in certain areas. 152 00:08:17,080 --> 00:08:17,959 What's that? 153 00:08:17,960 --> 00:08:18,960 Who's Jack? 154 00:08:19,140 --> 00:08:20,140 My late husband. 155 00:08:20,180 --> 00:08:22,380 And what are certain areas? 156 00:08:22,800 --> 00:08:24,700 Well, Betty's husband was a well -known athlete. 157 00:08:25,440 --> 00:08:27,700 Not just on the track, by all accounts. 158 00:08:28,060 --> 00:08:31,060 Oh, so I'm not good enough, eh? 159 00:08:31,300 --> 00:08:32,860 Of course you are. At least you're alive. 160 00:08:33,299 --> 00:08:36,299 Oh, thanks a lot. I didn't know you felt like this, Betty. 161 00:08:36,500 --> 00:08:41,600 But I don't. It's just as well I found out now how you feel, rather than when 162 00:08:41,600 --> 00:08:44,780 I've given me all and ended up a burnt -out wreck. 163 00:08:45,960 --> 00:08:47,000 Bloody rude. 164 00:08:47,560 --> 00:08:49,720 Fine top gun round here. 165 00:08:55,530 --> 00:08:58,270 to get him this far, and look what you've done. 166 00:08:58,630 --> 00:09:01,770 I was just trying to be nice. Yes, very nice. 167 00:09:02,330 --> 00:09:05,110 Sitting there grinning like a sphincter. 168 00:09:05,850 --> 00:09:06,850 Sphinx, Betty. 169 00:09:07,150 --> 00:09:09,030 I know what I mean. 170 00:09:13,470 --> 00:09:14,510 What did I say? 171 00:09:17,990 --> 00:09:23,570 Oh, my God. 172 00:09:24,250 --> 00:09:26,170 I've ruined a grand romance. 173 00:09:26,770 --> 00:09:29,110 I told you being nice was a crazy idea. 174 00:09:29,490 --> 00:09:30,490 No, no, no, no. 175 00:09:30,650 --> 00:09:31,650 Keep at it. 176 00:09:32,610 --> 00:09:34,190 Goodness will win in the end. 177 00:09:35,150 --> 00:09:36,150 Now, 178 00:09:37,670 --> 00:09:39,450 be nice to Jenny. 179 00:09:40,250 --> 00:09:41,250 Hello, Jenny. 180 00:09:41,630 --> 00:09:42,690 Lovely to see you. 181 00:09:44,270 --> 00:09:45,470 You talking to me, Diana? 182 00:09:45,710 --> 00:09:47,630 I think you do a wonderful job in here. 183 00:09:48,310 --> 00:09:51,810 You leave me alone. I saw that smile on your face just before you hit the cook. 184 00:09:53,760 --> 00:09:54,760 What's wrong with my smile? 185 00:09:55,100 --> 00:09:57,620 Well, it's like a crack in the walls of hell. 186 00:09:58,860 --> 00:10:03,220 One can smell the sulphur and hear the cries of the damned through your smile. 187 00:10:04,500 --> 00:10:06,440 I'm so glad I asked. Diana. 188 00:10:07,240 --> 00:10:08,880 Here comes your ultimate test. 189 00:10:09,200 --> 00:10:10,200 May I join you? 190 00:10:11,000 --> 00:10:12,740 Delighted. Lovely to see you. 191 00:10:14,420 --> 00:10:19,360 Me? Yes, Harvey. You, you debonair rogue. 192 00:10:20,110 --> 00:10:23,410 Sit your handsome self down and amaze us with the many facets of your winning 193 00:10:23,410 --> 00:10:24,410 personality. 194 00:10:24,950 --> 00:10:25,950 Okay. 195 00:10:27,350 --> 00:10:28,550 And how are you, Tom? 196 00:10:28,870 --> 00:10:29,789 Dry rot. 197 00:10:29,790 --> 00:10:30,790 Jolly good. What? 198 00:10:30,970 --> 00:10:32,890 Dry rot. I've got dry rot. 199 00:10:33,230 --> 00:10:34,230 It's the damp. 200 00:10:34,470 --> 00:10:38,790 It's creeping up my body. It's reached my knees already. I went to Troy this 201 00:10:38,790 --> 00:10:43,410 morning and I wasn't allowed into the wooden horse lest I infected it. And it 202 00:10:43,410 --> 00:10:46,070 collapsed and altered the course of ancient history. 203 00:10:46,350 --> 00:10:47,350 Well, I'm glad I am. 204 00:10:48,170 --> 00:10:51,450 What is it you require of us, you dear darling boy? 205 00:10:51,750 --> 00:10:54,210 What have you done to split up Basil and Bessie? 206 00:10:54,730 --> 00:10:56,090 Nothing at all. A romance. 207 00:10:56,510 --> 00:10:59,630 A wrinkly romance would be very good publicity for this place. 208 00:10:59,870 --> 00:11:04,010 I want those two married and in the brochure. If people think that they can 209 00:11:04,010 --> 00:11:07,550 here, get hitched before they drop in their box, well, we'll have them 210 00:11:07,550 --> 00:11:08,550 by the bus lane. 211 00:11:09,370 --> 00:11:11,350 May I suspend the bet for 30 seconds? 212 00:11:11,650 --> 00:11:12,910 No. Just for a quick throttle? 213 00:11:13,170 --> 00:11:14,170 No. 214 00:11:14,600 --> 00:11:19,240 Diana, no. You see, we need publicity, which is why I wanted to talk to you 215 00:11:19,240 --> 00:11:20,240 about this. 216 00:11:22,300 --> 00:11:27,720 Natalco Process Dairy Foods Limited offers the over -60s the chance to win a 217 00:11:27,720 --> 00:11:29,020 Caribbean cruise for two. 218 00:11:29,480 --> 00:11:33,000 Enter our glamorous granny competition today. 219 00:11:33,440 --> 00:11:34,440 What do you think, eh? 220 00:11:34,780 --> 00:11:36,560 A cup of acid down his trousers. 221 00:11:36,860 --> 00:11:37,860 No. 222 00:11:38,000 --> 00:11:40,220 And what has this to do with me, Harvey? 223 00:11:40,460 --> 00:11:42,100 Well, I'm looking for a Bayview entrance. 224 00:11:42,320 --> 00:11:43,820 And you thought of me. 225 00:11:44,300 --> 00:11:45,300 Well, yes. 226 00:11:45,620 --> 00:11:50,240 Glamorous granny, Diana Crippins. Thank you, Tom. No, no, it's not just about 227 00:11:50,240 --> 00:11:54,940 looks, you know. It's about charm and personality and warmth and... Let's 228 00:11:54,940 --> 00:11:55,940 it. 229 00:11:58,320 --> 00:12:00,140 Natalka Dairy Foods Limited. 230 00:12:00,680 --> 00:12:04,140 That rings a bell. Yes, of course it does, you big ninny. It's the company 231 00:12:04,140 --> 00:12:05,480 idiot son works for. 232 00:12:05,740 --> 00:12:08,340 By Joe, you're absolutely right. Of course. 233 00:12:08,800 --> 00:12:13,040 Harvey, you put Betty down as our glamorous granny contestant. 234 00:12:13,440 --> 00:12:16,660 If she wins the cruise, she can take Basel. They can do their horizontal 235 00:12:16,660 --> 00:12:18,600 tangoing all over the Caribbean. 236 00:12:19,000 --> 00:12:21,100 And all will be well again. 237 00:12:21,740 --> 00:12:23,360 How's that for being nice? Oh. 238 00:12:24,960 --> 00:12:27,220 What if she doesn't win? 239 00:12:27,560 --> 00:12:28,560 She will, Tom. 240 00:12:28,860 --> 00:12:32,200 She will. Oh, wonderful, Diana. Thank you. 241 00:12:32,420 --> 00:12:35,740 It's a pleasure, my swarthy little cherubunkin. 242 00:12:42,700 --> 00:12:44,720 This'll never work. Of course it will. 243 00:12:45,060 --> 00:12:47,420 Sun's so wet, he'll do anything daft. 244 00:12:55,300 --> 00:12:56,380 Come on, Marion. 245 00:12:58,020 --> 00:13:00,280 Open up, you dead slattern. 246 00:13:00,480 --> 00:13:03,760 Hey, you've got to be nice to Marion. 247 00:13:04,220 --> 00:13:07,980 Oh, come on. The bed's off. This is a crisis situation we're in. 248 00:13:08,200 --> 00:13:09,200 No, sirree. 249 00:13:09,400 --> 00:13:11,700 This is the ultimate, ultimate test. 250 00:13:13,770 --> 00:13:14,770 God, what do you want? 251 00:13:15,070 --> 00:13:17,630 The pleasure of your wonderful company, Marion. 252 00:13:19,230 --> 00:13:20,530 Jeffy, your dad's here. 253 00:13:20,930 --> 00:13:23,130 And the bitch from the Black Lagoon. 254 00:13:25,030 --> 00:13:27,810 Red Roll, Black Lagoon. 255 00:13:29,670 --> 00:13:30,710 I'll kill her. 256 00:13:32,670 --> 00:13:33,830 What do you mean? 257 00:13:34,870 --> 00:13:36,490 I'm looking wonderful today. 258 00:13:36,850 --> 00:13:38,510 You look wonderful today. 259 00:13:39,550 --> 00:13:43,590 Rosy cheeks, lovely complexion, and the pink gin matches the colour of your 260 00:13:43,590 --> 00:13:47,570 eyes. You know, when you smile, you look like a dead cat. 261 00:13:47,990 --> 00:13:52,670 Oh, Marion, you bring a flutter of warmth to my wintry heart. 262 00:13:52,890 --> 00:13:54,130 Inspector Pacemaker's on the blink. 263 00:13:54,790 --> 00:13:56,070 What are you up to, Diana? 264 00:13:56,330 --> 00:13:57,330 Just being nice. 265 00:13:57,390 --> 00:14:02,050 Precisely. I feel like a goldfish who's just noticed a shark having a cigarette 266 00:14:02,050 --> 00:14:03,270 on the other side of his bowl. 267 00:14:03,590 --> 00:14:04,650 No, Dad, no. 268 00:14:04,950 --> 00:14:07,430 Quite out of the question. What's going on? 269 00:14:07,690 --> 00:14:08,690 But, Geoffrey... 270 00:14:08,780 --> 00:14:11,560 All you have to do is to have a word with your boss. It's more than my job's 271 00:14:11,560 --> 00:14:15,460 worth. What does he want? He wants me to fix the company's glamorous granny 272 00:14:15,460 --> 00:14:17,800 thing. They want one of the couples at Bayview to win it. 273 00:14:18,680 --> 00:14:20,780 Betty and Basil. Betty and Basil? 274 00:14:21,100 --> 00:14:22,640 What are they, glove puppets? 275 00:14:23,140 --> 00:14:26,840 No, they're a sweet couple who have been rent asunder. A cruise will bring them 276 00:14:26,840 --> 00:14:27,840 back together. 277 00:14:27,980 --> 00:14:29,580 Maybe Diana should enter the competition. 278 00:14:30,020 --> 00:14:31,340 That'll give them all a good laugh. 279 00:14:33,920 --> 00:14:34,920 Diana. 280 00:14:35,640 --> 00:14:37,720 Jeffy, she's going to kill me. Jeffy. Diana. 281 00:14:38,160 --> 00:14:39,159 Robbie didn't. 282 00:14:39,160 --> 00:14:40,160 Grandmother's paper knife. 283 00:14:40,560 --> 00:14:42,580 Diana, ten million quid. 284 00:14:45,020 --> 00:14:46,880 I told you it wouldn't work. 285 00:14:47,200 --> 00:14:49,400 Geoffrey wouldn't say boo to a dead goose. 286 00:14:49,920 --> 00:14:52,460 Well, we've tried the monkey. 287 00:14:53,120 --> 00:14:54,760 Now let's try the organ grinder. 288 00:15:09,290 --> 00:15:10,290 Pick this lad. 289 00:15:10,890 --> 00:15:12,290 Geoffrey, tell me, he's Scottish. 290 00:15:12,630 --> 00:15:13,630 What's your small change? 291 00:15:15,070 --> 00:15:17,130 Still got to be nice, Diana. 292 00:15:23,030 --> 00:15:27,670 I beg your pardon. What did you say? I'm so sorry. Would you like me to talk 293 00:15:27,670 --> 00:15:31,550 slower? I know you're from Glacier. I heard what you said, lassie. 294 00:15:31,790 --> 00:15:35,750 Please, don't call me lassie. I'm not a canine persuasion. 295 00:15:36,970 --> 00:15:39,290 Is this your missus? One of my many missus. 296 00:15:39,830 --> 00:15:41,950 The fairy's got to be quite out of your mind. 297 00:15:42,310 --> 00:15:44,970 The only one who can fix the competition so better can win. 298 00:15:45,510 --> 00:15:48,990 Simple bit of corporate fiddling. I'm sure you do it all the time. 299 00:15:49,610 --> 00:15:50,610 What? 300 00:15:50,850 --> 00:15:52,570 I certainly do not. 301 00:15:52,790 --> 00:15:56,610 Oh, come on. No one would employ his dim -witted son unless they were working 302 00:15:56,610 --> 00:15:57,610 some sort of fiddle. 303 00:15:58,050 --> 00:16:01,230 Geoffrey is one of my best salesmen. 304 00:16:01,490 --> 00:16:02,490 Good grief. 305 00:16:02,510 --> 00:16:04,610 Are the other ones actually living people? 306 00:16:06,960 --> 00:16:13,020 This is a major competition covering half the country. I can't fix it. 307 00:16:13,280 --> 00:16:17,100 Well, could you just make sure that Betty gets into the final? I can't do 308 00:16:17,100 --> 00:16:18,700 either. No way. 309 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 Forget it. 310 00:16:21,320 --> 00:16:24,280 Oh, Adrian, why didn't you build a bigger wall? 311 00:16:25,160 --> 00:16:26,160 Just a minute. 312 00:16:26,900 --> 00:16:28,500 What if we provide the premises? 313 00:16:28,780 --> 00:16:30,460 The main hall at Bayview. 314 00:16:31,150 --> 00:16:33,890 Grand sort of place, is it? Oh, yes, very grand. 315 00:16:34,250 --> 00:16:38,670 Greco Waitrose, a positive monument to bad taste. Oh, I'm sure you'll like it, 316 00:16:38,690 --> 00:16:39,950 and Harvey will love the publicity. 317 00:16:40,430 --> 00:16:41,450 And it won't cost anything. 318 00:16:41,810 --> 00:16:44,410 No. Oh, he likes the sound of that. 319 00:16:45,110 --> 00:16:46,990 Tight -fisted barbarian. 320 00:16:47,190 --> 00:16:48,190 Diana. 321 00:16:49,070 --> 00:16:51,450 Nice. Sorry, force of habit. 322 00:16:57,310 --> 00:17:00,050 There. You look really lovely. 323 00:17:00,880 --> 00:17:05,660 I can't believe it. I got a wild card right through to the finals. Well, 324 00:17:05,660 --> 00:17:07,079 a very glamorous granny. 325 00:17:07,460 --> 00:17:10,720 And I'm a very generous Harvey. She's not supposed to know you, thorn -off 326 00:17:10,720 --> 00:17:11,720 little quit. 327 00:17:12,240 --> 00:17:16,000 I thought you were being nice to me. I am. If I'd been being unpleasant, you'd 328 00:17:16,000 --> 00:17:17,200 be picking your teeth out of the wallpaper. 329 00:17:18,300 --> 00:17:19,740 Oh, thank you. 330 00:17:19,960 --> 00:17:22,099 There's just one problem. What? 331 00:17:22,680 --> 00:17:24,160 I'm terribly nervous. 332 00:17:24,599 --> 00:17:27,339 I can't bear speaking in public. 333 00:17:27,540 --> 00:17:28,540 Oh. 334 00:17:29,900 --> 00:17:32,120 you get a cruise for two to the Caribbean. 335 00:17:32,780 --> 00:17:35,940 Fourteen hot, sweaty nights with the basil of your choice. 336 00:17:36,220 --> 00:17:38,040 But I get my nerves. 337 00:17:38,420 --> 00:17:40,080 I won't know what to say. 338 00:17:40,400 --> 00:17:44,400 Oh, don't be so silly. Just say you love little cats and you want to work with 339 00:17:44,400 --> 00:17:47,220 orphans. Be as brainless as you possibly can. 340 00:17:47,880 --> 00:17:49,200 Harvey will know what to say. 341 00:17:50,140 --> 00:17:54,380 Absolutely. There's nothing to worry about, Betty. You just walk tall and 342 00:17:54,380 --> 00:17:58,160 them how much you love living here at Bayview and that their processed cheese 343 00:17:58,160 --> 00:17:59,160 so wonderful. 344 00:17:59,320 --> 00:18:00,560 That you bath in the stars. 345 00:18:02,040 --> 00:18:05,060 You can't bath in cheese, Harvey. 346 00:18:05,440 --> 00:18:06,980 It can always be arranged, Jane. 347 00:18:11,880 --> 00:18:12,880 Hello? 348 00:18:14,120 --> 00:18:15,120 Oh, heck. 349 00:18:17,060 --> 00:18:18,060 Tom? 350 00:18:19,020 --> 00:18:20,020 Cooey? 351 00:18:21,140 --> 00:18:22,380 Oh, he's off again. 352 00:18:31,440 --> 00:18:32,440 I'm slain. 353 00:18:32,580 --> 00:18:34,060 Greek treachery. 354 00:18:34,700 --> 00:18:39,280 Oh, I am slain. No, you're not. 355 00:18:40,180 --> 00:18:40,919 Aren't I? 356 00:18:40,920 --> 00:18:42,040 No, you're back here. 357 00:18:43,060 --> 00:18:44,940 Oh, so I am. Hello, Basil. 358 00:18:45,360 --> 00:18:46,360 Where have you been? 359 00:18:46,600 --> 00:18:50,400 I have been to the court of Agamemnon, chatting up his daughter Helen. 360 00:18:50,860 --> 00:18:52,860 Ah, Bournemouth people, are they? 361 00:18:55,060 --> 00:18:57,840 Basil, you ignorant terrapin. 362 00:18:58,100 --> 00:18:59,520 Just you stick to the sex. 363 00:18:59,920 --> 00:19:00,920 Oh, no. 364 00:19:01,260 --> 00:19:02,360 I've given that up. 365 00:19:02,860 --> 00:19:07,100 Really? Yes, well, there's no point in flogging a dead horse, is there? 366 00:19:07,660 --> 00:19:09,460 No, I've never tried it. 367 00:19:09,940 --> 00:19:13,680 Apparently I'm not good enough for her. Oh, no, no, you've got the wrong end of 368 00:19:13,680 --> 00:19:16,100 the stick. No, I got the message loud and clear. 369 00:19:16,480 --> 00:19:21,580 I'm not within a cooey of her late husband when it comes to the old bedroom 370 00:19:21,580 --> 00:19:24,400 boogie. So I'm packing it in. 371 00:19:24,840 --> 00:19:26,280 This is most alarming. 372 00:19:26,660 --> 00:19:28,840 Yep, my shooting days are over. 373 00:19:29,680 --> 00:19:31,980 I've hung up me gun on the old barn door. 374 00:19:33,040 --> 00:19:34,320 All over for me. 375 00:19:35,420 --> 00:19:37,260 Yes, well, probably for the best. 376 00:19:37,760 --> 00:19:43,840 Oh, yes, this isn't Dodge City, Baz. This is a Bayview retirement home for 377 00:19:43,840 --> 00:19:44,840 almost dead. 378 00:19:45,040 --> 00:19:50,540 We come here not in search of the old rumpy -pumpy Fandango Duda, but to be 379 00:19:50,540 --> 00:19:56,240 quiet, reflective souls assessing our humble lives before trotting up the 380 00:19:56,240 --> 00:19:57,600 to meet our maker. 381 00:19:58,570 --> 00:20:00,990 Sounds incredibly dull and boring. 382 00:20:01,350 --> 00:20:02,350 Well, it is. 383 00:20:02,430 --> 00:20:07,830 It's noddy time here, slowing down, having a doze, and then one day not 384 00:20:07,830 --> 00:20:12,550 waking up and drifting away with a smile on our faces. 385 00:20:13,130 --> 00:20:14,510 Oh, bugger that. 386 00:20:14,710 --> 00:20:17,790 I want to crash out with a smile on me trousers. 387 00:20:21,290 --> 00:20:25,710 That's more like it. I thought for a moment you had lost your wonderful 388 00:20:25,710 --> 00:20:26,710 spirit. 389 00:20:27,270 --> 00:20:29,730 Ah, you cunning old beggar. 390 00:20:30,990 --> 00:20:32,370 So what am I going to do? 391 00:20:32,590 --> 00:20:36,630 Well, we're going to make sure that Betty wins this old granny thing. Then 392 00:20:36,630 --> 00:20:42,690 two can sail off into the sunset to a life of teeming carnality. 393 00:20:43,050 --> 00:20:45,850 But how are we going to make sure she wins? 394 00:20:46,130 --> 00:20:47,890 The same as we always do round here. 395 00:20:48,570 --> 00:20:49,570 Bribery, corruption. 396 00:20:50,090 --> 00:20:51,290 Threats? Blackmail? 397 00:20:51,510 --> 00:20:53,390 Oh, goody. Oh, what fun. 398 00:20:56,550 --> 00:20:58,370 ...for our glamorous granny. 399 00:20:58,590 --> 00:21:02,410 And I tell you, you're going to be hard -pushed to pick a winner out of these 400 00:21:02,410 --> 00:21:03,530 little old crackers. 401 00:21:03,830 --> 00:21:08,750 What a band. And now, if you could have our first contestant, Miss No More Great 402 00:21:08,750 --> 00:21:12,390 Ladies Bowling Club, Letty T. Bowler. Oh, letty. 403 00:21:12,790 --> 00:21:14,110 Oh, letty. 404 00:21:14,670 --> 00:21:15,890 Oh, letty. 405 00:21:19,710 --> 00:21:21,690 How did you, uh, how did you get on? 406 00:21:21,930 --> 00:21:23,670 I got half the judges in my pocket. 407 00:21:24,370 --> 00:21:27,570 One of them I managed to bribe with my forged luncheon pants. 408 00:21:28,390 --> 00:21:31,950 And the police chief was a pushover when I rolled up my trouser legs. Oh, 409 00:21:31,950 --> 00:21:32,950 brilliant. 410 00:21:34,290 --> 00:21:35,290 Where's Britt? 411 00:21:35,370 --> 00:21:37,130 Diana and Jane are getting you ready in the kitchen. 412 00:21:37,770 --> 00:21:38,770 Cutting it a bit fine. 413 00:21:38,950 --> 00:21:44,990 Now, all the way from Eastbourne Temple, Hedger's senior glamour granny, Miss 414 00:21:44,990 --> 00:21:47,790 Tara Mead. Good luck, Tara. Big cheers, Tara. 415 00:21:51,370 --> 00:21:53,230 Where is she? She's on next. 416 00:21:53,870 --> 00:21:56,270 Where is she, Jane? She's not coming out. 417 00:21:56,510 --> 00:21:57,810 What? It's her nerves. 418 00:21:58,090 --> 00:22:00,030 She's frozen stiff, just can't move. 419 00:22:00,910 --> 00:22:04,130 We'll talk to her. We can't. She's locked herself in the larder. 420 00:22:04,730 --> 00:22:08,610 But, Basil, you get her out of there. Not me. She gets violent when she's 421 00:22:12,220 --> 00:22:16,560 representing the Bayview Retirement Village, Miss Betty Hardcastle. Do 422 00:22:16,560 --> 00:22:17,560 something, Jane. 423 00:22:17,760 --> 00:22:20,220 Miss Betty Hardcastle. 424 00:22:20,880 --> 00:22:21,880 Oh, 425 00:22:22,760 --> 00:22:25,960 that's it. I give up. I'm going to tell them the old nag's been scratched. 426 00:22:26,380 --> 00:22:27,740 Oh, no, you don't. 427 00:22:28,140 --> 00:22:29,220 Oh, finish. 428 00:22:29,700 --> 00:22:31,380 Is Granny Bayview there? 429 00:22:31,660 --> 00:22:35,260 Out of my way. I'll give them Granny bloody Bayview. 430 00:22:36,520 --> 00:22:38,020 Be nice, old thing. 431 00:22:44,140 --> 00:22:46,040 Emotions recollected in tranquillity. 432 00:22:46,740 --> 00:22:51,020 I've just been running your wondrous performance as Diana the Mad Axe Granny. 433 00:22:51,540 --> 00:22:56,340 I think it'll keep me amused long after my lifetime. In fact, if I'm reborn, 434 00:22:56,600 --> 00:22:58,360 I'll probably pop out still chuckling. 435 00:22:58,800 --> 00:23:02,440 Certain things had to be said. And you certainly said them. How did it go? 436 00:23:02,860 --> 00:23:08,280 Listen to me, you sexist, ageist, emasculated wimps. And then you started 437 00:23:08,280 --> 00:23:09,280 getting a bit abusive. 438 00:23:09,600 --> 00:23:13,700 How dare they, cheating us like bloody novelty items in a fun fair, trying to 439 00:23:13,700 --> 00:23:16,920 buy our dignity with cheap trinkets and packaged holidays. 440 00:23:17,440 --> 00:23:21,180 Oh, dear God, have the intellectual advances of the 20th century made 441 00:23:21,180 --> 00:23:25,080 no impact upon the dull burgers of Bournemouth? They have now. 442 00:23:25,320 --> 00:23:26,800 Band -Aids all round. 443 00:23:27,380 --> 00:23:28,980 And that poor MC. 444 00:23:29,460 --> 00:23:35,060 Oily little twerp. Savaged by a pack of rabid grannies. I can still see his... 445 00:23:35,360 --> 00:23:39,580 Glistening dentures flying through the air, clacking out frantic calls of 446 00:23:39,580 --> 00:23:44,380 distress before being crunched underfoot by the weeping Harvey Bates. 447 00:23:44,660 --> 00:23:45,680 Seems him right. 448 00:23:46,740 --> 00:23:48,820 But, Diana, what was the point of it all? 449 00:23:49,580 --> 00:23:51,680 Basil and Betty will never get their cruise now. 450 00:23:52,020 --> 00:23:53,020 We shall see. 451 00:23:53,280 --> 00:23:55,060 Eh? What have you been up to? 452 00:23:55,320 --> 00:23:59,240 I made sure a journalist was there, taking lots of little notes. 453 00:24:01,560 --> 00:24:04,420 Well, now, if it isn't Raggedy Annie. 454 00:24:04,890 --> 00:24:05,890 And Basil Bogbrush. 455 00:24:06,230 --> 00:24:10,230 Harvey is very upset. Good. I'm more than upset, Jane. 456 00:24:10,450 --> 00:24:11,450 I'm suicidal. 457 00:24:11,830 --> 00:24:13,270 Well, don't let us stand in your way. 458 00:24:13,970 --> 00:24:16,290 Bayview's main hall is a disaster area. 459 00:24:16,570 --> 00:24:18,510 The fire brigade were not amused. 460 00:24:18,810 --> 00:24:24,050 And that comrade Shep is still embarrassingly involved with the Zimmer 461 00:24:24,830 --> 00:24:29,050 If this ever gets out, Bayview will be the laughing stock of the age management 462 00:24:29,050 --> 00:24:30,910 industry. And you as well, Harvey. 463 00:24:31,340 --> 00:24:32,340 Thank you, Jane. 464 00:24:33,040 --> 00:24:36,900 Wheresoever men are gathered together, the name Baines will provoke much 465 00:24:36,900 --> 00:24:40,340 hysteria and much dampening of the upholstery. 466 00:24:41,020 --> 00:24:43,240 And, of course, it will get out. 467 00:24:43,760 --> 00:24:47,100 My little journalist will be writing it up even now. I can just see the 468 00:24:47,100 --> 00:24:48,100 headlines. 469 00:24:48,380 --> 00:24:50,560 Bayview grannies cheesed off. 470 00:24:51,080 --> 00:24:54,320 Well, much as I am totally against all forms of blackmail... Yes? 471 00:24:54,640 --> 00:24:58,160 ..for the good of Bayview and Process Cheese, I have been authorised to 472 00:24:58,160 --> 00:25:00,120 negotiate with you. What do you want? 473 00:25:00,340 --> 00:25:01,309 Your head. 474 00:25:01,310 --> 00:25:04,550 On a platter garnished with petit pois, new potatoes and perhaps a little apple 475 00:25:04,550 --> 00:25:05,550 stuck in your mouth. 476 00:25:05,630 --> 00:25:08,190 Harvey didn't come here to be humiliated. 477 00:25:08,410 --> 00:25:09,950 Of course he didn't. We're enjoying it very much. 478 00:25:10,570 --> 00:25:12,210 Harvey, you must make a stand. 479 00:25:12,550 --> 00:25:16,250 You cannot be blackmailed. Tell them to publish and be damned. 480 00:25:16,930 --> 00:25:22,530 What do you care about your silly job when your honour as a gentleman is at 481 00:25:22,530 --> 00:25:23,530 stake? 482 00:25:23,710 --> 00:25:28,370 Like I said, Diana, what do you want? A Caribbean cruise for Baz and Betty. 483 00:25:28,650 --> 00:25:29,650 But she didn't win. 484 00:25:30,990 --> 00:25:32,110 she's still in the larder. 485 00:25:32,950 --> 00:25:38,110 It's a deal. And letters of apology to all the contestants. A really nice 486 00:25:38,110 --> 00:25:41,590 grovel, please, Harvey. You cannot debase yourself so, Harvey. 487 00:25:42,250 --> 00:25:44,230 Just write the letters and shut up, Jane. 488 00:25:44,530 --> 00:25:45,530 Oh, Diana. 489 00:25:46,950 --> 00:25:49,370 What a wonderful day. 490 00:25:49,910 --> 00:25:54,510 Violence, excitement, blood all over the carpet and a moral victory to boot. 491 00:25:55,350 --> 00:25:56,550 What are we going to do now? 492 00:25:56,790 --> 00:25:58,370 Well, I'm off to ancient Athens. 493 00:25:58,630 --> 00:26:00,450 Young Mr. Paris is holding... 494 00:26:00,860 --> 00:26:02,460 A glamorous muse competition. 495 00:26:03,000 --> 00:26:04,860 A golden apple for the winner. 496 00:26:05,120 --> 00:26:06,120 Let me give you a tip, Tom. 497 00:26:06,680 --> 00:26:08,140 Aphrodite by a nose. 498 00:26:12,040 --> 00:26:13,040 Bye! Bye! 499 00:26:14,320 --> 00:26:15,380 Enjoy yourselves! 500 00:26:17,220 --> 00:26:20,440 Well, ten days on a boat should kill them all, Curel. 501 00:26:21,060 --> 00:26:22,120 Wait a minute, Diana. 502 00:26:23,340 --> 00:26:24,780 Haven't you forgotten something? 503 00:26:25,060 --> 00:26:29,400 What? Well, much as I enjoyed your demolition of the glamorous granny 504 00:26:30,540 --> 00:26:33,800 I don't think that it comes under the heading of being nice. 505 00:26:34,200 --> 00:26:38,360 So? So, you still owe me ten million quid. 506 00:26:38,840 --> 00:26:40,400 Will you take any milk bottle tops? 507 00:26:41,360 --> 00:26:42,360 Of course. 508 00:26:42,460 --> 00:26:43,460 I'll get my bag. 509 00:26:43,940 --> 00:26:46,340 Ah, I've only got a dustbin lid. 510 00:26:46,980 --> 00:26:47,980 Have you got change? 511 00:26:48,220 --> 00:26:49,220 Sure. 512 00:26:52,200 --> 00:26:53,200 How wonderful. 513 00:26:53,820 --> 00:26:55,600 She's becoming almost as silly as me. 514 00:26:57,740 --> 00:26:59,400 Welcome to second childhood. 515 00:27:00,910 --> 00:27:03,950 Next stop, Mayor Oblivion. 39411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.