Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,120 --> 00:00:51,120
Yin and your yang.
2
00:00:51,760 --> 00:00:54,120
Yin's fine, but the old yang's a bit
creaky.
3
00:00:54,500 --> 00:00:55,620
And how are your eyes?
4
00:00:56,000 --> 00:00:59,980
Oh, as good as ever. I pop them into a
glass of sterodont each night. They come
5
00:00:59,980 --> 00:01:01,180
up nice and bright in the morning.
6
00:01:01,620 --> 00:01:05,040
Why do you want them? I was just
wondering if you were adequately barking
7
00:01:05,040 --> 00:01:06,600
to do today's cryptic crossword.
8
00:01:06,940 --> 00:01:12,600
Chinese. Well, it's nine letters, huh? I
throw my weight around in North London.
9
00:01:13,320 --> 00:01:14,800
Islington. What?
10
00:01:15,540 --> 00:01:16,540
Islington.
11
00:01:17,160 --> 00:01:18,160
Islington.
12
00:01:18,560 --> 00:01:23,660
Aye, aye, throw sling, wait tongue,
North London, Islington.
13
00:01:24,500 --> 00:01:25,580
Could be, I suppose.
14
00:01:26,800 --> 00:01:27,800
Give me another.
15
00:01:27,940 --> 00:01:32,120
No, it's all right. Finish it, have you?
No, I just don't want to tax you. Oh,
16
00:01:32,200 --> 00:01:32,919
don't worry.
17
00:01:32,920 --> 00:01:33,920
Come on.
18
00:01:34,240 --> 00:01:35,240
All right.
19
00:01:35,760 --> 00:01:37,620
Ah, seven letters.
20
00:01:38,040 --> 00:01:41,760
Mr. O 'Connor is unable to reach the
highest register.
21
00:01:44,480 --> 00:01:47,440
Death camp.
22
00:01:47,950 --> 00:01:48,950
What?
23
00:01:49,230 --> 00:01:54,610
Descant. Mr. O 'Connor, Des, is unable,
can't, Des can't, Descant, the highest
24
00:01:54,610 --> 00:01:57,850
register. Yes, well, it's always
pathetically simple on Thursday.
25
00:01:59,570 --> 00:02:04,610
I worked in an office for over 500
years, Diana. The cryptic crossword was
26
00:02:04,610 --> 00:02:06,750
delicate piece in the endless game of
one -upmanship.
27
00:02:07,450 --> 00:02:12,110
If you finished it first, you were cock
of the walk, but if you were beaten to
28
00:02:12,110 --> 00:02:13,210
the post, then you just...
29
00:02:13,440 --> 00:02:16,520
tossed it over your shoulder and said,
oh, well, I wasn't really trying this
30
00:02:16,520 --> 00:02:19,620
morning. It's always so pathetically
simple on Thursdays.
31
00:02:20,440 --> 00:02:22,400
You are an old rat, Tom.
32
00:02:22,680 --> 00:02:23,980
Yes, I try my best.
33
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
Do you know what?
34
00:02:25,820 --> 00:02:28,260
What? I don't know what I'm going to do
today.
35
00:02:28,660 --> 00:02:30,280
Got no plans at all.
36
00:02:31,300 --> 00:02:36,600
Just going to be sitting here, gradually
falling to bits, like an old car.
37
00:02:37,680 --> 00:02:40,060
Clunk! Oh, dear, my arm's fallen off.
38
00:02:40,420 --> 00:02:41,420
Yes.
39
00:02:41,600 --> 00:02:42,600
Time.
40
00:02:42,890 --> 00:02:46,070
Too much time to fill up this end of
life's comic book.
41
00:02:46,330 --> 00:02:50,470
Time is not a constant, Tom. It can only
be measured by the individual user.
42
00:02:51,370 --> 00:02:52,730
My God, that's deep.
43
00:02:52,930 --> 00:02:53,930
I wonder what it means.
44
00:02:54,030 --> 00:02:57,050
Well, I'm just going to step out.
45
00:02:57,570 --> 00:02:58,590
Care to come with me?
46
00:02:58,930 --> 00:02:59,930
Where are you going?
47
00:03:00,150 --> 00:03:01,190
Troy. Troy.
48
00:03:01,510 --> 00:03:02,510
Ancient Troy.
49
00:03:02,590 --> 00:03:04,650
See if young Helen still fancies me.
50
00:03:05,890 --> 00:03:10,090
You could tag along and lecture Achilles
on the inadequacy of his footwear. You
51
00:03:10,090 --> 00:03:11,790
are a total loop, Tom.
52
00:03:12,810 --> 00:03:15,170
It's better than being bored out of
one's mind.
53
00:03:15,390 --> 00:03:16,390
Yes.
54
00:03:16,750 --> 00:03:19,230
Maybe I could go and set fire to Harvey
Baines.
55
00:03:19,470 --> 00:03:20,470
You'd only get another.
56
00:03:21,850 --> 00:03:26,470
Maybe I could go and tease Basil and
Betty about their hyperactive sex lives.
57
00:03:26,790 --> 00:03:28,210
Oh, oh, no, leave them alone.
58
00:03:29,090 --> 00:03:32,490
Basil wants to marry Betty. Oh, my God,
how grotesque.
59
00:03:32,790 --> 00:03:36,330
He's been trying to get the courage up
to ask her. Been in a dither for days.
60
00:03:36,990 --> 00:03:38,190
Basil is a lizard.
61
00:03:38,470 --> 00:03:40,450
Keep expecting him to flop off his skin.
62
00:03:40,770 --> 00:03:41,770
Oh, don't be rotten.
63
00:03:42,080 --> 00:03:43,080
I enjoy being rotten.
64
00:03:43,600 --> 00:03:48,780
Why don't you try and expand your
emotional repertoire and be nice to
65
00:03:48,780 --> 00:03:49,780
a change?
66
00:03:49,920 --> 00:03:50,920
I dare you.
67
00:03:51,100 --> 00:03:52,100
What's to dare?
68
00:03:52,280 --> 00:03:55,660
I thought, sir, you're chicken. You
couldn't be nice if your life depended
69
00:03:55,660 --> 00:03:56,478
it. Of course I could.
70
00:03:56,480 --> 00:04:00,540
Oh, no. To you, every silver lining has
a cloud.
71
00:04:00,820 --> 00:04:01,820
Rubbish.
72
00:04:02,320 --> 00:04:03,320
All right.
73
00:04:03,580 --> 00:04:04,740
I challenge you.
74
00:04:05,220 --> 00:04:08,340
I bet you can't be nice for a week.
75
00:04:08,620 --> 00:04:09,620
Wouldn't want to.
76
00:04:09,770 --> 00:04:10,770
You couldn't? Couldn't.
77
00:04:11,030 --> 00:04:12,070
Right, you're on. How much?
78
00:04:12,370 --> 00:04:13,890
One million pounds. Oh, don't be
ridiculous.
79
00:04:14,490 --> 00:04:16,290
If you're going to bet, bet properly.
80
00:04:17,250 --> 00:04:18,329
Ten million pounds.
81
00:04:18,589 --> 00:04:19,589
Done.
82
00:04:20,990 --> 00:04:22,730
Starting now? Starting now.
83
00:04:24,570 --> 00:04:26,730
Hello, darling. Lovely to see you.
84
00:04:28,210 --> 00:04:31,470
I said, lovely to see you.
85
00:04:32,730 --> 00:04:33,750
What are you doing?
86
00:04:35,110 --> 00:04:36,110
Sorry.
87
00:04:38,210 --> 00:04:39,210
Lovely property.
88
00:04:39,880 --> 00:04:41,780
Hardly reminds me of a tart's curtains
at all.
89
00:04:43,340 --> 00:04:44,440
Are you all right?
90
00:04:44,780 --> 00:04:48,020
Could it be better? And may I say how
well you do your job round here? Your
91
00:04:48,020 --> 00:04:50,000
endeavours bring a warmth to my heart.
92
00:04:52,480 --> 00:04:55,120
Oh, thank you, Diana. That's very nice.
93
00:04:55,460 --> 00:04:57,900
Oh, credit where credit's due. That's
what I always say.
94
00:04:58,160 --> 00:05:02,360
No, you don't. You always say, go away,
Jane. Throw yourself under a bus.
95
00:05:04,440 --> 00:05:05,560
It's just my little jest.
96
00:05:05,820 --> 00:05:07,440
Underneath, I'm a very nice person.
97
00:05:08,160 --> 00:05:13,000
I think I'd better be off. The world
seems to have gone a bit funny on me.
98
00:05:13,040 --> 00:05:14,940
Janey Pops, my little angel of mercy.
99
00:05:16,000 --> 00:05:19,080
Do you have a reason for coming in here,
or are you just locked?
100
00:05:19,580 --> 00:05:20,519
Oh, right.
101
00:05:20,520 --> 00:05:22,220
Harvey, Mr Baines.
102
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
Such a nice man.
103
00:05:23,760 --> 00:05:25,660
What? Don't ask me to repeat it.
104
00:05:26,740 --> 00:05:30,620
Harvey wondered if you'd like to enter a
glamorous Grammy contest.
105
00:05:31,520 --> 00:05:32,520
A what?
106
00:05:32,900 --> 00:05:36,420
It's like a beautiful baby contest, but
a bit older.
107
00:05:37,250 --> 00:05:39,930
I'll kill him. Diana, nice.
108
00:05:42,470 --> 00:05:46,930
Will you tell Harvey that I will discuss
the subject with him at a later date?
109
00:05:47,390 --> 00:05:48,670
Oh, jolly good.
110
00:05:49,270 --> 00:05:50,270
Bye.
111
00:05:51,230 --> 00:05:55,370
Glamorous granny contest. That is not
only sexist, that is ageist as well.
112
00:05:55,670 --> 00:05:59,950
He's really cut his mooring rope this
time. I'm going to tie it to his watsit
113
00:05:59,950 --> 00:06:01,390
and swing him round my head.
114
00:06:02,800 --> 00:06:07,340
A delightfully colourful image, but you
can't. You must be pleasant for seven
115
00:06:07,340 --> 00:06:08,580
days. I want a suspension.
116
00:06:09,020 --> 00:06:13,420
Quite out of the question. A week of
solid niceness or you lose ten million
117
00:06:13,420 --> 00:06:14,420
quid.
118
00:06:15,620 --> 00:06:16,620
Come on.
119
00:06:17,260 --> 00:06:18,360
Take your stick.
120
00:06:18,900 --> 00:06:23,800
And we'll go and spread a little
happiness as we go by.
121
00:06:27,020 --> 00:06:28,900
Betty? Yes, Basil?
122
00:06:30,570 --> 00:06:34,130
I've been meaning to ask you something
for some time now.
123
00:06:34,370 --> 00:06:35,370
Yes?
124
00:06:36,130 --> 00:06:38,890
I... I love... Yes?
125
00:06:40,910 --> 00:06:42,330
I... You love what?
126
00:06:43,730 --> 00:06:47,270
I love the way you swing your crooky
melt.
127
00:06:49,570 --> 00:06:50,570
Good.
128
00:06:51,030 --> 00:06:52,030
There you are.
129
00:06:52,610 --> 00:06:55,050
Betty and Basil the Bonker.
130
00:06:59,180 --> 00:07:01,280
Basil still can't get his proposal out.
131
00:07:01,620 --> 00:07:04,060
Go and be nice to them. Be miscupid.
132
00:07:04,700 --> 00:07:06,840
Simple. They'll be wed by lunch.
133
00:07:08,940 --> 00:07:10,620
We have a great deal in common.
134
00:07:10,940 --> 00:07:12,280
Both like croquet.
135
00:07:13,080 --> 00:07:14,280
Both like sex.
136
00:07:17,380 --> 00:07:21,120
So, I wondered if you would... Yes?
137
00:07:22,560 --> 00:07:25,620
I wondered if you'd do me the honour...
Yes.
138
00:07:25,840 --> 00:07:26,840
Hello!
139
00:07:28,140 --> 00:07:29,140
Hi.
140
00:07:29,560 --> 00:07:30,680
Hello, Diana.
141
00:07:31,740 --> 00:07:34,500
Lovely to see you both. My favourite
people.
142
00:07:38,440 --> 00:07:42,240
If I didn't know better, I'd think you
were smiling.
143
00:07:43,000 --> 00:07:44,600
I am smiling, Basil.
144
00:07:45,580 --> 00:07:46,580
Who's died?
145
00:07:54,060 --> 00:07:55,060
Now...
146
00:07:56,780 --> 00:08:00,660
I have come to help Basil say what he
wants to say. What do you mean?
147
00:08:01,120 --> 00:08:02,700
Well, Basil fears rejection.
148
00:08:02,980 --> 00:08:05,760
So you must let him know that his
advances won't be rejected.
149
00:08:06,160 --> 00:08:07,180
They never are.
150
00:08:07,820 --> 00:08:10,560
Except Wednesdays when I'm at my
sister's.
151
00:08:11,360 --> 00:08:16,140
No, I mean, I know he may not measure up
to Jack's standards in certain areas.
152
00:08:17,080 --> 00:08:17,959
What's that?
153
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
Who's Jack?
154
00:08:19,140 --> 00:08:20,140
My late husband.
155
00:08:20,180 --> 00:08:22,380
And what are certain areas?
156
00:08:22,800 --> 00:08:24,700
Well, Betty's husband was a well -known
athlete.
157
00:08:25,440 --> 00:08:27,700
Not just on the track, by all accounts.
158
00:08:28,060 --> 00:08:31,060
Oh, so I'm not good enough, eh?
159
00:08:31,300 --> 00:08:32,860
Of course you are. At least you're
alive.
160
00:08:33,299 --> 00:08:36,299
Oh, thanks a lot. I didn't know you felt
like this, Betty.
161
00:08:36,500 --> 00:08:41,600
But I don't. It's just as well I found
out now how you feel, rather than when
162
00:08:41,600 --> 00:08:44,780
I've given me all and ended up a burnt
-out wreck.
163
00:08:45,960 --> 00:08:47,000
Bloody rude.
164
00:08:47,560 --> 00:08:49,720
Fine top gun round here.
165
00:08:55,530 --> 00:08:58,270
to get him this far, and look what
you've done.
166
00:08:58,630 --> 00:09:01,770
I was just trying to be nice. Yes, very
nice.
167
00:09:02,330 --> 00:09:05,110
Sitting there grinning like a sphincter.
168
00:09:05,850 --> 00:09:06,850
Sphinx, Betty.
169
00:09:07,150 --> 00:09:09,030
I know what I mean.
170
00:09:13,470 --> 00:09:14,510
What did I say?
171
00:09:17,990 --> 00:09:23,570
Oh, my God.
172
00:09:24,250 --> 00:09:26,170
I've ruined a grand romance.
173
00:09:26,770 --> 00:09:29,110
I told you being nice was a crazy idea.
174
00:09:29,490 --> 00:09:30,490
No, no, no, no.
175
00:09:30,650 --> 00:09:31,650
Keep at it.
176
00:09:32,610 --> 00:09:34,190
Goodness will win in the end.
177
00:09:35,150 --> 00:09:36,150
Now,
178
00:09:37,670 --> 00:09:39,450
be nice to Jenny.
179
00:09:40,250 --> 00:09:41,250
Hello, Jenny.
180
00:09:41,630 --> 00:09:42,690
Lovely to see you.
181
00:09:44,270 --> 00:09:45,470
You talking to me, Diana?
182
00:09:45,710 --> 00:09:47,630
I think you do a wonderful job in here.
183
00:09:48,310 --> 00:09:51,810
You leave me alone. I saw that smile on
your face just before you hit the cook.
184
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
What's wrong with my smile?
185
00:09:55,100 --> 00:09:57,620
Well, it's like a crack in the walls of
hell.
186
00:09:58,860 --> 00:10:03,220
One can smell the sulphur and hear the
cries of the damned through your smile.
187
00:10:04,500 --> 00:10:06,440
I'm so glad I asked. Diana.
188
00:10:07,240 --> 00:10:08,880
Here comes your ultimate test.
189
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
May I join you?
190
00:10:11,000 --> 00:10:12,740
Delighted. Lovely to see you.
191
00:10:14,420 --> 00:10:19,360
Me? Yes, Harvey. You, you debonair
rogue.
192
00:10:20,110 --> 00:10:23,410
Sit your handsome self down and amaze us
with the many facets of your winning
193
00:10:23,410 --> 00:10:24,410
personality.
194
00:10:24,950 --> 00:10:25,950
Okay.
195
00:10:27,350 --> 00:10:28,550
And how are you, Tom?
196
00:10:28,870 --> 00:10:29,789
Dry rot.
197
00:10:29,790 --> 00:10:30,790
Jolly good. What?
198
00:10:30,970 --> 00:10:32,890
Dry rot. I've got dry rot.
199
00:10:33,230 --> 00:10:34,230
It's the damp.
200
00:10:34,470 --> 00:10:38,790
It's creeping up my body. It's reached
my knees already. I went to Troy this
201
00:10:38,790 --> 00:10:43,410
morning and I wasn't allowed into the
wooden horse lest I infected it. And it
202
00:10:43,410 --> 00:10:46,070
collapsed and altered the course of
ancient history.
203
00:10:46,350 --> 00:10:47,350
Well, I'm glad I am.
204
00:10:48,170 --> 00:10:51,450
What is it you require of us, you dear
darling boy?
205
00:10:51,750 --> 00:10:54,210
What have you done to split up Basil and
Bessie?
206
00:10:54,730 --> 00:10:56,090
Nothing at all. A romance.
207
00:10:56,510 --> 00:10:59,630
A wrinkly romance would be very good
publicity for this place.
208
00:10:59,870 --> 00:11:04,010
I want those two married and in the
brochure. If people think that they can
209
00:11:04,010 --> 00:11:07,550
here, get hitched before they drop in
their box, well, we'll have them
210
00:11:07,550 --> 00:11:08,550
by the bus lane.
211
00:11:09,370 --> 00:11:11,350
May I suspend the bet for 30 seconds?
212
00:11:11,650 --> 00:11:12,910
No. Just for a quick throttle?
213
00:11:13,170 --> 00:11:14,170
No.
214
00:11:14,600 --> 00:11:19,240
Diana, no. You see, we need publicity,
which is why I wanted to talk to you
215
00:11:19,240 --> 00:11:20,240
about this.
216
00:11:22,300 --> 00:11:27,720
Natalco Process Dairy Foods Limited
offers the over -60s the chance to win a
217
00:11:27,720 --> 00:11:29,020
Caribbean cruise for two.
218
00:11:29,480 --> 00:11:33,000
Enter our glamorous granny competition
today.
219
00:11:33,440 --> 00:11:34,440
What do you think, eh?
220
00:11:34,780 --> 00:11:36,560
A cup of acid down his trousers.
221
00:11:36,860 --> 00:11:37,860
No.
222
00:11:38,000 --> 00:11:40,220
And what has this to do with me, Harvey?
223
00:11:40,460 --> 00:11:42,100
Well, I'm looking for a Bayview
entrance.
224
00:11:42,320 --> 00:11:43,820
And you thought of me.
225
00:11:44,300 --> 00:11:45,300
Well, yes.
226
00:11:45,620 --> 00:11:50,240
Glamorous granny, Diana Crippins. Thank
you, Tom. No, no, it's not just about
227
00:11:50,240 --> 00:11:54,940
looks, you know. It's about charm and
personality and warmth and... Let's
228
00:11:54,940 --> 00:11:55,940
it.
229
00:11:58,320 --> 00:12:00,140
Natalka Dairy Foods Limited.
230
00:12:00,680 --> 00:12:04,140
That rings a bell. Yes, of course it
does, you big ninny. It's the company
231
00:12:04,140 --> 00:12:05,480
idiot son works for.
232
00:12:05,740 --> 00:12:08,340
By Joe, you're absolutely right. Of
course.
233
00:12:08,800 --> 00:12:13,040
Harvey, you put Betty down as our
glamorous granny contestant.
234
00:12:13,440 --> 00:12:16,660
If she wins the cruise, she can take
Basel. They can do their horizontal
235
00:12:16,660 --> 00:12:18,600
tangoing all over the Caribbean.
236
00:12:19,000 --> 00:12:21,100
And all will be well again.
237
00:12:21,740 --> 00:12:23,360
How's that for being nice? Oh.
238
00:12:24,960 --> 00:12:27,220
What if she doesn't win?
239
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
She will, Tom.
240
00:12:28,860 --> 00:12:32,200
She will. Oh, wonderful, Diana. Thank
you.
241
00:12:32,420 --> 00:12:35,740
It's a pleasure, my swarthy little
cherubunkin.
242
00:12:42,700 --> 00:12:44,720
This'll never work. Of course it will.
243
00:12:45,060 --> 00:12:47,420
Sun's so wet, he'll do anything daft.
244
00:12:55,300 --> 00:12:56,380
Come on, Marion.
245
00:12:58,020 --> 00:13:00,280
Open up, you dead slattern.
246
00:13:00,480 --> 00:13:03,760
Hey, you've got to be nice to Marion.
247
00:13:04,220 --> 00:13:07,980
Oh, come on. The bed's off. This is a
crisis situation we're in.
248
00:13:08,200 --> 00:13:09,200
No, sirree.
249
00:13:09,400 --> 00:13:11,700
This is the ultimate, ultimate test.
250
00:13:13,770 --> 00:13:14,770
God, what do you want?
251
00:13:15,070 --> 00:13:17,630
The pleasure of your wonderful company,
Marion.
252
00:13:19,230 --> 00:13:20,530
Jeffy, your dad's here.
253
00:13:20,930 --> 00:13:23,130
And the bitch from the Black Lagoon.
254
00:13:25,030 --> 00:13:27,810
Red Roll, Black Lagoon.
255
00:13:29,670 --> 00:13:30,710
I'll kill her.
256
00:13:32,670 --> 00:13:33,830
What do you mean?
257
00:13:34,870 --> 00:13:36,490
I'm looking wonderful today.
258
00:13:36,850 --> 00:13:38,510
You look wonderful today.
259
00:13:39,550 --> 00:13:43,590
Rosy cheeks, lovely complexion, and the
pink gin matches the colour of your
260
00:13:43,590 --> 00:13:47,570
eyes. You know, when you smile, you look
like a dead cat.
261
00:13:47,990 --> 00:13:52,670
Oh, Marion, you bring a flutter of
warmth to my wintry heart.
262
00:13:52,890 --> 00:13:54,130
Inspector Pacemaker's on the blink.
263
00:13:54,790 --> 00:13:56,070
What are you up to, Diana?
264
00:13:56,330 --> 00:13:57,330
Just being nice.
265
00:13:57,390 --> 00:14:02,050
Precisely. I feel like a goldfish who's
just noticed a shark having a cigarette
266
00:14:02,050 --> 00:14:03,270
on the other side of his bowl.
267
00:14:03,590 --> 00:14:04,650
No, Dad, no.
268
00:14:04,950 --> 00:14:07,430
Quite out of the question. What's going
on?
269
00:14:07,690 --> 00:14:08,690
But, Geoffrey...
270
00:14:08,780 --> 00:14:11,560
All you have to do is to have a word
with your boss. It's more than my job's
271
00:14:11,560 --> 00:14:15,460
worth. What does he want? He wants me to
fix the company's glamorous granny
272
00:14:15,460 --> 00:14:17,800
thing. They want one of the couples at
Bayview to win it.
273
00:14:18,680 --> 00:14:20,780
Betty and Basil. Betty and Basil?
274
00:14:21,100 --> 00:14:22,640
What are they, glove puppets?
275
00:14:23,140 --> 00:14:26,840
No, they're a sweet couple who have been
rent asunder. A cruise will bring them
276
00:14:26,840 --> 00:14:27,840
back together.
277
00:14:27,980 --> 00:14:29,580
Maybe Diana should enter the
competition.
278
00:14:30,020 --> 00:14:31,340
That'll give them all a good laugh.
279
00:14:33,920 --> 00:14:34,920
Diana.
280
00:14:35,640 --> 00:14:37,720
Jeffy, she's going to kill me. Jeffy.
Diana.
281
00:14:38,160 --> 00:14:39,159
Robbie didn't.
282
00:14:39,160 --> 00:14:40,160
Grandmother's paper knife.
283
00:14:40,560 --> 00:14:42,580
Diana, ten million quid.
284
00:14:45,020 --> 00:14:46,880
I told you it wouldn't work.
285
00:14:47,200 --> 00:14:49,400
Geoffrey wouldn't say boo to a dead
goose.
286
00:14:49,920 --> 00:14:52,460
Well, we've tried the monkey.
287
00:14:53,120 --> 00:14:54,760
Now let's try the organ grinder.
288
00:15:09,290 --> 00:15:10,290
Pick this lad.
289
00:15:10,890 --> 00:15:12,290
Geoffrey, tell me, he's Scottish.
290
00:15:12,630 --> 00:15:13,630
What's your small change?
291
00:15:15,070 --> 00:15:17,130
Still got to be nice, Diana.
292
00:15:23,030 --> 00:15:27,670
I beg your pardon. What did you say? I'm
so sorry. Would you like me to talk
293
00:15:27,670 --> 00:15:31,550
slower? I know you're from Glacier. I
heard what you said, lassie.
294
00:15:31,790 --> 00:15:35,750
Please, don't call me lassie. I'm not a
canine persuasion.
295
00:15:36,970 --> 00:15:39,290
Is this your missus? One of my many
missus.
296
00:15:39,830 --> 00:15:41,950
The fairy's got to be quite out of your
mind.
297
00:15:42,310 --> 00:15:44,970
The only one who can fix the competition
so better can win.
298
00:15:45,510 --> 00:15:48,990
Simple bit of corporate fiddling. I'm
sure you do it all the time.
299
00:15:49,610 --> 00:15:50,610
What?
300
00:15:50,850 --> 00:15:52,570
I certainly do not.
301
00:15:52,790 --> 00:15:56,610
Oh, come on. No one would employ his dim
-witted son unless they were working
302
00:15:56,610 --> 00:15:57,610
some sort of fiddle.
303
00:15:58,050 --> 00:16:01,230
Geoffrey is one of my best salesmen.
304
00:16:01,490 --> 00:16:02,490
Good grief.
305
00:16:02,510 --> 00:16:04,610
Are the other ones actually living
people?
306
00:16:06,960 --> 00:16:13,020
This is a major competition covering
half the country. I can't fix it.
307
00:16:13,280 --> 00:16:17,100
Well, could you just make sure that
Betty gets into the final? I can't do
308
00:16:17,100 --> 00:16:18,700
either. No way.
309
00:16:20,120 --> 00:16:21,120
Forget it.
310
00:16:21,320 --> 00:16:24,280
Oh, Adrian, why didn't you build a
bigger wall?
311
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
Just a minute.
312
00:16:26,900 --> 00:16:28,500
What if we provide the premises?
313
00:16:28,780 --> 00:16:30,460
The main hall at Bayview.
314
00:16:31,150 --> 00:16:33,890
Grand sort of place, is it? Oh, yes,
very grand.
315
00:16:34,250 --> 00:16:38,670
Greco Waitrose, a positive monument to
bad taste. Oh, I'm sure you'll like it,
316
00:16:38,690 --> 00:16:39,950
and Harvey will love the publicity.
317
00:16:40,430 --> 00:16:41,450
And it won't cost anything.
318
00:16:41,810 --> 00:16:44,410
No. Oh, he likes the sound of that.
319
00:16:45,110 --> 00:16:46,990
Tight -fisted barbarian.
320
00:16:47,190 --> 00:16:48,190
Diana.
321
00:16:49,070 --> 00:16:51,450
Nice. Sorry, force of habit.
322
00:16:57,310 --> 00:17:00,050
There. You look really lovely.
323
00:17:00,880 --> 00:17:05,660
I can't believe it. I got a wild card
right through to the finals. Well,
324
00:17:05,660 --> 00:17:07,079
a very glamorous granny.
325
00:17:07,460 --> 00:17:10,720
And I'm a very generous Harvey. She's
not supposed to know you, thorn -off
326
00:17:10,720 --> 00:17:11,720
little quit.
327
00:17:12,240 --> 00:17:16,000
I thought you were being nice to me. I
am. If I'd been being unpleasant, you'd
328
00:17:16,000 --> 00:17:17,200
be picking your teeth out of the
wallpaper.
329
00:17:18,300 --> 00:17:19,740
Oh, thank you.
330
00:17:19,960 --> 00:17:22,099
There's just one problem. What?
331
00:17:22,680 --> 00:17:24,160
I'm terribly nervous.
332
00:17:24,599 --> 00:17:27,339
I can't bear speaking in public.
333
00:17:27,540 --> 00:17:28,540
Oh.
334
00:17:29,900 --> 00:17:32,120
you get a cruise for two to the
Caribbean.
335
00:17:32,780 --> 00:17:35,940
Fourteen hot, sweaty nights with the
basil of your choice.
336
00:17:36,220 --> 00:17:38,040
But I get my nerves.
337
00:17:38,420 --> 00:17:40,080
I won't know what to say.
338
00:17:40,400 --> 00:17:44,400
Oh, don't be so silly. Just say you love
little cats and you want to work with
339
00:17:44,400 --> 00:17:47,220
orphans. Be as brainless as you possibly
can.
340
00:17:47,880 --> 00:17:49,200
Harvey will know what to say.
341
00:17:50,140 --> 00:17:54,380
Absolutely. There's nothing to worry
about, Betty. You just walk tall and
342
00:17:54,380 --> 00:17:58,160
them how much you love living here at
Bayview and that their processed cheese
343
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
so wonderful.
344
00:17:59,320 --> 00:18:00,560
That you bath in the stars.
345
00:18:02,040 --> 00:18:05,060
You can't bath in cheese, Harvey.
346
00:18:05,440 --> 00:18:06,980
It can always be arranged, Jane.
347
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
Hello?
348
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
Oh, heck.
349
00:18:17,060 --> 00:18:18,060
Tom?
350
00:18:19,020 --> 00:18:20,020
Cooey?
351
00:18:21,140 --> 00:18:22,380
Oh, he's off again.
352
00:18:31,440 --> 00:18:32,440
I'm slain.
353
00:18:32,580 --> 00:18:34,060
Greek treachery.
354
00:18:34,700 --> 00:18:39,280
Oh, I am slain. No, you're not.
355
00:18:40,180 --> 00:18:40,919
Aren't I?
356
00:18:40,920 --> 00:18:42,040
No, you're back here.
357
00:18:43,060 --> 00:18:44,940
Oh, so I am. Hello, Basil.
358
00:18:45,360 --> 00:18:46,360
Where have you been?
359
00:18:46,600 --> 00:18:50,400
I have been to the court of Agamemnon,
chatting up his daughter Helen.
360
00:18:50,860 --> 00:18:52,860
Ah, Bournemouth people, are they?
361
00:18:55,060 --> 00:18:57,840
Basil, you ignorant terrapin.
362
00:18:58,100 --> 00:18:59,520
Just you stick to the sex.
363
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
Oh, no.
364
00:19:01,260 --> 00:19:02,360
I've given that up.
365
00:19:02,860 --> 00:19:07,100
Really? Yes, well, there's no point in
flogging a dead horse, is there?
366
00:19:07,660 --> 00:19:09,460
No, I've never tried it.
367
00:19:09,940 --> 00:19:13,680
Apparently I'm not good enough for her.
Oh, no, no, you've got the wrong end of
368
00:19:13,680 --> 00:19:16,100
the stick. No, I got the message loud
and clear.
369
00:19:16,480 --> 00:19:21,580
I'm not within a cooey of her late
husband when it comes to the old bedroom
370
00:19:21,580 --> 00:19:24,400
boogie. So I'm packing it in.
371
00:19:24,840 --> 00:19:26,280
This is most alarming.
372
00:19:26,660 --> 00:19:28,840
Yep, my shooting days are over.
373
00:19:29,680 --> 00:19:31,980
I've hung up me gun on the old barn
door.
374
00:19:33,040 --> 00:19:34,320
All over for me.
375
00:19:35,420 --> 00:19:37,260
Yes, well, probably for the best.
376
00:19:37,760 --> 00:19:43,840
Oh, yes, this isn't Dodge City, Baz.
This is a Bayview retirement home for
377
00:19:43,840 --> 00:19:44,840
almost dead.
378
00:19:45,040 --> 00:19:50,540
We come here not in search of the old
rumpy -pumpy Fandango Duda, but to be
379
00:19:50,540 --> 00:19:56,240
quiet, reflective souls assessing our
humble lives before trotting up the
380
00:19:56,240 --> 00:19:57,600
to meet our maker.
381
00:19:58,570 --> 00:20:00,990
Sounds incredibly dull and boring.
382
00:20:01,350 --> 00:20:02,350
Well, it is.
383
00:20:02,430 --> 00:20:07,830
It's noddy time here, slowing down,
having a doze, and then one day not
384
00:20:07,830 --> 00:20:12,550
waking up and drifting away with a smile
on our faces.
385
00:20:13,130 --> 00:20:14,510
Oh, bugger that.
386
00:20:14,710 --> 00:20:17,790
I want to crash out with a smile on me
trousers.
387
00:20:21,290 --> 00:20:25,710
That's more like it. I thought for a
moment you had lost your wonderful
388
00:20:25,710 --> 00:20:26,710
spirit.
389
00:20:27,270 --> 00:20:29,730
Ah, you cunning old beggar.
390
00:20:30,990 --> 00:20:32,370
So what am I going to do?
391
00:20:32,590 --> 00:20:36,630
Well, we're going to make sure that
Betty wins this old granny thing. Then
392
00:20:36,630 --> 00:20:42,690
two can sail off into the sunset to a
life of teeming carnality.
393
00:20:43,050 --> 00:20:45,850
But how are we going to make sure she
wins?
394
00:20:46,130 --> 00:20:47,890
The same as we always do round here.
395
00:20:48,570 --> 00:20:49,570
Bribery, corruption.
396
00:20:50,090 --> 00:20:51,290
Threats? Blackmail?
397
00:20:51,510 --> 00:20:53,390
Oh, goody. Oh, what fun.
398
00:20:56,550 --> 00:20:58,370
...for our glamorous granny.
399
00:20:58,590 --> 00:21:02,410
And I tell you, you're going to be hard
-pushed to pick a winner out of these
400
00:21:02,410 --> 00:21:03,530
little old crackers.
401
00:21:03,830 --> 00:21:08,750
What a band. And now, if you could have
our first contestant, Miss No More Great
402
00:21:08,750 --> 00:21:12,390
Ladies Bowling Club, Letty T. Bowler.
Oh, letty.
403
00:21:12,790 --> 00:21:14,110
Oh, letty.
404
00:21:14,670 --> 00:21:15,890
Oh, letty.
405
00:21:19,710 --> 00:21:21,690
How did you, uh, how did you get on?
406
00:21:21,930 --> 00:21:23,670
I got half the judges in my pocket.
407
00:21:24,370 --> 00:21:27,570
One of them I managed to bribe with my
forged luncheon pants.
408
00:21:28,390 --> 00:21:31,950
And the police chief was a pushover when
I rolled up my trouser legs. Oh,
409
00:21:31,950 --> 00:21:32,950
brilliant.
410
00:21:34,290 --> 00:21:35,290
Where's Britt?
411
00:21:35,370 --> 00:21:37,130
Diana and Jane are getting you ready in
the kitchen.
412
00:21:37,770 --> 00:21:38,770
Cutting it a bit fine.
413
00:21:38,950 --> 00:21:44,990
Now, all the way from Eastbourne Temple,
Hedger's senior glamour granny, Miss
414
00:21:44,990 --> 00:21:47,790
Tara Mead. Good luck, Tara. Big cheers,
Tara.
415
00:21:51,370 --> 00:21:53,230
Where is she? She's on next.
416
00:21:53,870 --> 00:21:56,270
Where is she, Jane? She's not coming
out.
417
00:21:56,510 --> 00:21:57,810
What? It's her nerves.
418
00:21:58,090 --> 00:22:00,030
She's frozen stiff, just can't move.
419
00:22:00,910 --> 00:22:04,130
We'll talk to her. We can't. She's
locked herself in the larder.
420
00:22:04,730 --> 00:22:08,610
But, Basil, you get her out of there.
Not me. She gets violent when she's
421
00:22:12,220 --> 00:22:16,560
representing the Bayview Retirement
Village, Miss Betty Hardcastle. Do
422
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
something, Jane.
423
00:22:17,760 --> 00:22:20,220
Miss Betty Hardcastle.
424
00:22:20,880 --> 00:22:21,880
Oh,
425
00:22:22,760 --> 00:22:25,960
that's it. I give up. I'm going to tell
them the old nag's been scratched.
426
00:22:26,380 --> 00:22:27,740
Oh, no, you don't.
427
00:22:28,140 --> 00:22:29,220
Oh, finish.
428
00:22:29,700 --> 00:22:31,380
Is Granny Bayview there?
429
00:22:31,660 --> 00:22:35,260
Out of my way. I'll give them Granny
bloody Bayview.
430
00:22:36,520 --> 00:22:38,020
Be nice, old thing.
431
00:22:44,140 --> 00:22:46,040
Emotions recollected in tranquillity.
432
00:22:46,740 --> 00:22:51,020
I've just been running your wondrous
performance as Diana the Mad Axe Granny.
433
00:22:51,540 --> 00:22:56,340
I think it'll keep me amused long after
my lifetime. In fact, if I'm reborn,
434
00:22:56,600 --> 00:22:58,360
I'll probably pop out still chuckling.
435
00:22:58,800 --> 00:23:02,440
Certain things had to be said. And you
certainly said them. How did it go?
436
00:23:02,860 --> 00:23:08,280
Listen to me, you sexist, ageist,
emasculated wimps. And then you started
437
00:23:08,280 --> 00:23:09,280
getting a bit abusive.
438
00:23:09,600 --> 00:23:13,700
How dare they, cheating us like bloody
novelty items in a fun fair, trying to
439
00:23:13,700 --> 00:23:16,920
buy our dignity with cheap trinkets and
packaged holidays.
440
00:23:17,440 --> 00:23:21,180
Oh, dear God, have the intellectual
advances of the 20th century made
441
00:23:21,180 --> 00:23:25,080
no impact upon the dull burgers of
Bournemouth? They have now.
442
00:23:25,320 --> 00:23:26,800
Band -Aids all round.
443
00:23:27,380 --> 00:23:28,980
And that poor MC.
444
00:23:29,460 --> 00:23:35,060
Oily little twerp. Savaged by a pack of
rabid grannies. I can still see his...
445
00:23:35,360 --> 00:23:39,580
Glistening dentures flying through the
air, clacking out frantic calls of
446
00:23:39,580 --> 00:23:44,380
distress before being crunched underfoot
by the weeping Harvey Bates.
447
00:23:44,660 --> 00:23:45,680
Seems him right.
448
00:23:46,740 --> 00:23:48,820
But, Diana, what was the point of it
all?
449
00:23:49,580 --> 00:23:51,680
Basil and Betty will never get their
cruise now.
450
00:23:52,020 --> 00:23:53,020
We shall see.
451
00:23:53,280 --> 00:23:55,060
Eh? What have you been up to?
452
00:23:55,320 --> 00:23:59,240
I made sure a journalist was there,
taking lots of little notes.
453
00:24:01,560 --> 00:24:04,420
Well, now, if it isn't Raggedy Annie.
454
00:24:04,890 --> 00:24:05,890
And Basil Bogbrush.
455
00:24:06,230 --> 00:24:10,230
Harvey is very upset. Good. I'm more
than upset, Jane.
456
00:24:10,450 --> 00:24:11,450
I'm suicidal.
457
00:24:11,830 --> 00:24:13,270
Well, don't let us stand in your way.
458
00:24:13,970 --> 00:24:16,290
Bayview's main hall is a disaster area.
459
00:24:16,570 --> 00:24:18,510
The fire brigade were not amused.
460
00:24:18,810 --> 00:24:24,050
And that comrade Shep is still
embarrassingly involved with the Zimmer
461
00:24:24,830 --> 00:24:29,050
If this ever gets out, Bayview will be
the laughing stock of the age management
462
00:24:29,050 --> 00:24:30,910
industry. And you as well, Harvey.
463
00:24:31,340 --> 00:24:32,340
Thank you, Jane.
464
00:24:33,040 --> 00:24:36,900
Wheresoever men are gathered together,
the name Baines will provoke much
465
00:24:36,900 --> 00:24:40,340
hysteria and much dampening of the
upholstery.
466
00:24:41,020 --> 00:24:43,240
And, of course, it will get out.
467
00:24:43,760 --> 00:24:47,100
My little journalist will be writing it
up even now. I can just see the
468
00:24:47,100 --> 00:24:48,100
headlines.
469
00:24:48,380 --> 00:24:50,560
Bayview grannies cheesed off.
470
00:24:51,080 --> 00:24:54,320
Well, much as I am totally against all
forms of blackmail... Yes?
471
00:24:54,640 --> 00:24:58,160
..for the good of Bayview and Process
Cheese, I have been authorised to
472
00:24:58,160 --> 00:25:00,120
negotiate with you. What do you want?
473
00:25:00,340 --> 00:25:01,309
Your head.
474
00:25:01,310 --> 00:25:04,550
On a platter garnished with petit pois,
new potatoes and perhaps a little apple
475
00:25:04,550 --> 00:25:05,550
stuck in your mouth.
476
00:25:05,630 --> 00:25:08,190
Harvey didn't come here to be
humiliated.
477
00:25:08,410 --> 00:25:09,950
Of course he didn't. We're enjoying it
very much.
478
00:25:10,570 --> 00:25:12,210
Harvey, you must make a stand.
479
00:25:12,550 --> 00:25:16,250
You cannot be blackmailed. Tell them to
publish and be damned.
480
00:25:16,930 --> 00:25:22,530
What do you care about your silly job
when your honour as a gentleman is at
481
00:25:22,530 --> 00:25:23,530
stake?
482
00:25:23,710 --> 00:25:28,370
Like I said, Diana, what do you want? A
Caribbean cruise for Baz and Betty.
483
00:25:28,650 --> 00:25:29,650
But she didn't win.
484
00:25:30,990 --> 00:25:32,110
she's still in the larder.
485
00:25:32,950 --> 00:25:38,110
It's a deal. And letters of apology to
all the contestants. A really nice
486
00:25:38,110 --> 00:25:41,590
grovel, please, Harvey. You cannot
debase yourself so, Harvey.
487
00:25:42,250 --> 00:25:44,230
Just write the letters and shut up,
Jane.
488
00:25:44,530 --> 00:25:45,530
Oh, Diana.
489
00:25:46,950 --> 00:25:49,370
What a wonderful day.
490
00:25:49,910 --> 00:25:54,510
Violence, excitement, blood all over the
carpet and a moral victory to boot.
491
00:25:55,350 --> 00:25:56,550
What are we going to do now?
492
00:25:56,790 --> 00:25:58,370
Well, I'm off to ancient Athens.
493
00:25:58,630 --> 00:26:00,450
Young Mr. Paris is holding...
494
00:26:00,860 --> 00:26:02,460
A glamorous muse competition.
495
00:26:03,000 --> 00:26:04,860
A golden apple for the winner.
496
00:26:05,120 --> 00:26:06,120
Let me give you a tip, Tom.
497
00:26:06,680 --> 00:26:08,140
Aphrodite by a nose.
498
00:26:12,040 --> 00:26:13,040
Bye! Bye!
499
00:26:14,320 --> 00:26:15,380
Enjoy yourselves!
500
00:26:17,220 --> 00:26:20,440
Well, ten days on a boat should kill
them all, Curel.
501
00:26:21,060 --> 00:26:22,120
Wait a minute, Diana.
502
00:26:23,340 --> 00:26:24,780
Haven't you forgotten something?
503
00:26:25,060 --> 00:26:29,400
What? Well, much as I enjoyed your
demolition of the glamorous granny
504
00:26:30,540 --> 00:26:33,800
I don't think that it comes under the
heading of being nice.
505
00:26:34,200 --> 00:26:38,360
So? So, you still owe me ten million
quid.
506
00:26:38,840 --> 00:26:40,400
Will you take any milk bottle tops?
507
00:26:41,360 --> 00:26:42,360
Of course.
508
00:26:42,460 --> 00:26:43,460
I'll get my bag.
509
00:26:43,940 --> 00:26:46,340
Ah, I've only got a dustbin lid.
510
00:26:46,980 --> 00:26:47,980
Have you got change?
511
00:26:48,220 --> 00:26:49,220
Sure.
512
00:26:52,200 --> 00:26:53,200
How wonderful.
513
00:26:53,820 --> 00:26:55,600
She's becoming almost as silly as me.
514
00:26:57,740 --> 00:26:59,400
Welcome to second childhood.
515
00:27:00,910 --> 00:27:03,950
Next stop, Mayor Oblivion.
39411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.