Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,320 --> 00:01:01,080
And the runners are all lined up. They
are under starter's orders for this
2
00:01:01,080 --> 00:01:04,379
year's derby. Diana, you really are
unspeakable.
3
00:01:04,660 --> 00:01:05,660
Well, that's my job.
4
00:01:05,940 --> 00:01:08,480
Diana Trent, unspeakable swine by
appointment.
5
00:01:09,180 --> 00:01:12,260
You shouldn't mock the afflicted. Yes,
of course you should. They can't fight
6
00:01:12,260 --> 00:01:14,520
back. You're on to a winning ticket,
mocking the afflicted.
7
00:01:15,620 --> 00:01:16,720
Come on, Nelly.
8
00:01:17,240 --> 00:01:18,800
Cut him off at the corner.
9
00:01:21,100 --> 00:01:25,040
You can't tempt fate like that, you
know. It'll get you in the end. Oh, not
10
00:01:25,040 --> 00:01:28,400
chance. The day I lay hand to walking
frame will be the day I pull the plug on
11
00:01:28,400 --> 00:01:32,680
myself. My son Geoffrey said the same
thing about turning 30.
12
00:01:33,040 --> 00:01:34,080
Pity he didn't listen to himself.
13
00:01:34,760 --> 00:01:37,180
Please, don't wish my family dead,
Diana.
14
00:01:37,680 --> 00:01:38,700
Well, they wish you dead.
15
00:01:39,000 --> 00:01:42,100
That's my family. Families are allowed
to wish each other dead. It's the norm.
16
00:01:42,260 --> 00:01:45,700
But if outsiders do it, it's just plain
rude.
17
00:01:46,120 --> 00:01:48,320
Oh, come on. I've got something to show
you.
18
00:01:53,520 --> 00:01:55,700
What is it? Just wheat.
19
00:01:56,380 --> 00:01:57,540
Is it something yummy?
20
00:01:57,900 --> 00:01:59,200
Oh, it is.
21
00:01:59,620 --> 00:02:00,700
Can I eat it?
22
00:02:00,960 --> 00:02:03,240
Not until after my niece's wedding.
23
00:02:03,660 --> 00:02:04,660
It's a cake.
24
00:02:06,440 --> 00:02:07,720
Marvellous. A wedding cake.
25
00:02:07,940 --> 00:02:08,940
No.
26
00:02:23,160 --> 00:02:25,000
What's wrong with it? Oh, nothing.
27
00:02:25,540 --> 00:02:27,840
Nothing. You don't look like a
peppermint cream at all.
28
00:02:29,460 --> 00:02:32,760
It is for a wedding. People wear hats
like this at weddings.
29
00:02:33,200 --> 00:02:34,200
In this country?
30
00:02:35,100 --> 00:02:39,460
My niece, Sarah, is the only family I
have got, and I am trying to do the
31
00:02:39,460 --> 00:02:42,860
thing. Are you also going to wear bells
on your shoes?
32
00:02:43,780 --> 00:02:46,360
Oh, what do you know about fashion, you
dull bumpkin?
33
00:02:48,840 --> 00:02:53,020
This is supposed to be Sarah and Sam's
special day. The focus should be on
34
00:02:53,280 --> 00:02:56,780
But it won't be if you turn up looking
like the Sydney Opera House.
35
00:03:00,660 --> 00:03:04,320
Oh, never get it together as a maiden
art.
36
00:03:04,600 --> 00:03:06,860
Oh, well, Sarah and her crook would have
understood.
37
00:03:07,260 --> 00:03:08,500
Do you think Sam is a crook?
38
00:03:08,720 --> 00:03:12,680
Bent to the nine -quid note. Oh, well,
at least you outwitted him. Got your
39
00:03:12,680 --> 00:03:16,100
offensive daughter -in -law a business
to channel only a roast he's through.
40
00:03:16,560 --> 00:03:20,580
Yes, the beauty parlor franchise was
just what Marion needed to make her a
41
00:03:20,580 --> 00:03:24,140
being. And I get free facials every
week.
42
00:03:26,020 --> 00:03:27,020
You what?
43
00:03:27,820 --> 00:03:31,800
Just because the clock's winding down
doesn't mean you don't have to polish
44
00:03:31,800 --> 00:03:34,300
case. Oh, dear God.
45
00:03:34,960 --> 00:03:36,080
It must be off.
46
00:03:37,360 --> 00:03:39,720
I'm having an avocado face pack this
week.
47
00:03:41,220 --> 00:03:45,720
I feel pretty, oh, so pretty. I feel
pretty and witty and gay.
48
00:03:48,840 --> 00:03:51,860
Far too old to start turning any of
life's great corners.
49
00:04:04,880 --> 00:04:06,580
Sarah wants me to give her away.
50
00:04:07,540 --> 00:04:09,300
Well, that's good, Dad. I'm very
touched.
51
00:04:09,600 --> 00:04:10,579
Well, again.
52
00:04:10,580 --> 00:04:14,920
She's sniping at me again, Geoffrey. No,
Dad. I mean, I got her this place.
53
00:04:15,360 --> 00:04:18,420
If I hadn't outwitted Sarah's fiancée,
she'd still be sitting round the house,
54
00:04:18,459 --> 00:04:19,720
popping pills and slugging gin.
55
00:04:20,220 --> 00:04:21,600
She's still done that, Dad.
56
00:04:22,360 --> 00:04:23,800
She's having a few problems here.
57
00:04:24,160 --> 00:04:25,160
What?
58
00:04:26,000 --> 00:04:27,480
She hasn't a clue what she's doing.
59
00:04:28,500 --> 00:04:31,180
Oh. And she isn't making any money out
of it.
60
00:04:31,520 --> 00:04:32,540
Oh, dear, oh, dear.
61
00:04:33,840 --> 00:04:34,980
Marion. What?
62
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
How's it going?
63
00:04:37,100 --> 00:04:37,919
Oh, fine.
64
00:04:37,920 --> 00:04:39,620
Fine. I'm going broke.
65
00:04:39,960 --> 00:04:43,260
The place is overrun by dirty old men
expecting freebies.
66
00:04:54,350 --> 00:04:55,530
Sarah's fiancé, Sam.
67
00:04:56,430 --> 00:05:00,190
You might have got us the franchise for
nothing, but the small print gives him a
68
00:05:00,190 --> 00:05:01,190
percentage of the growth.
69
00:05:01,430 --> 00:05:04,310
He slices it off the top before we've
even deducted expenses.
70
00:05:04,910 --> 00:05:05,910
Oh, dear.
71
00:05:06,430 --> 00:05:08,370
It's Diana. She's had a fall.
72
00:05:08,710 --> 00:05:09,710
How is she?
73
00:05:09,970 --> 00:05:11,230
Wearing the place down.
74
00:05:11,510 --> 00:05:12,950
Thank God she's all right.
75
00:05:14,510 --> 00:05:16,710
I'd better skip the mud pack this week.
76
00:05:29,450 --> 00:05:30,450
What happened?
77
00:05:30,870 --> 00:05:33,490
She slipped and fell on her hip.
78
00:05:33,730 --> 00:05:36,390
She was trying to throw a brick at the
gardener.
79
00:05:37,530 --> 00:05:38,870
How did you find her?
80
00:05:39,090 --> 00:05:41,110
Well, she was very, er, vocal.
81
00:05:42,150 --> 00:05:44,450
But people in the next village
complained.
82
00:05:47,250 --> 00:05:48,610
So what's the damage?
83
00:05:48,950 --> 00:05:51,070
Severe fracture of the hip.
84
00:05:51,310 --> 00:05:52,970
They're going to operate soon.
85
00:05:53,510 --> 00:05:54,970
Have they knocked her out already?
86
00:05:55,290 --> 00:05:56,870
No, she's just very tired.
87
00:05:58,120 --> 00:06:00,340
Had a bit of a swear at the surgeon.
88
00:06:03,220 --> 00:06:04,620
Maybe we'd better be off.
89
00:06:04,880 --> 00:06:05,900
You carry on, Jane.
90
00:06:06,340 --> 00:06:08,020
I'll just sit here for a moment.
91
00:06:49,520 --> 00:06:50,540
You poor old duck.
92
00:06:51,880 --> 00:06:56,380
Never mind, we're all here. We're all
behind you. Oh, shut up, you clawing old
93
00:06:56,380 --> 00:06:57,380
woman.
94
00:06:58,560 --> 00:06:59,560
What, Ho?
95
00:06:59,720 --> 00:07:00,720
Good sleep?
96
00:07:00,760 --> 00:07:05,580
I've been awake all along. I just didn't
want to have to listen to Jane going on
97
00:07:05,580 --> 00:07:09,940
about brittle bones and taking it easy
at my time of life.
98
00:07:10,420 --> 00:07:14,440
She might have a point, you know. Don't
you start. I'm going to be out of here
99
00:07:14,440 --> 00:07:17,680
tomorrow. I'm taking up polo. Good idea.
100
00:07:19,540 --> 00:07:21,560
Maybe we should form a trapeze act
together.
101
00:07:24,980 --> 00:07:26,980
It's a bugger, isn't it? It certainly
is.
102
00:07:27,520 --> 00:07:29,060
It hurts like hell, too.
103
00:07:29,720 --> 00:07:31,660
Shall I get a nurse? No, no, no, it's
okay.
104
00:07:32,520 --> 00:07:34,760
I want to go to this wedding, Tom.
105
00:07:35,000 --> 00:07:38,540
Oh, I wouldn't worry about that. You
usually hate weddings, all those
106
00:07:38,540 --> 00:07:39,620
and happy people.
107
00:07:39,940 --> 00:07:41,080
It would only depress you.
108
00:07:41,320 --> 00:07:42,860
But it's a matter of principle.
109
00:07:43,080 --> 00:07:45,340
I said I'd be there. I don't want to
be...
110
00:07:45,710 --> 00:07:47,310
Fought in my old age.
111
00:07:47,710 --> 00:07:49,110
It's nothing to do with age.
112
00:07:49,650 --> 00:07:51,190
You fell over, had an accident.
113
00:07:51,490 --> 00:07:52,490
It could happen to anyone.
114
00:07:53,030 --> 00:07:55,650
Buses don't just run over old folk, you
know.
115
00:07:56,570 --> 00:07:57,710
Come on, Barry Fee.
116
00:07:58,210 --> 00:07:59,210
How are you, then?
117
00:07:59,370 --> 00:08:01,710
My surgeon tapped the knife.
118
00:08:03,450 --> 00:08:05,690
David Davis, how do you do? Tom Ballard.
119
00:08:05,930 --> 00:08:06,930
Are you the husband?
120
00:08:07,290 --> 00:08:11,410
I'm not married, I've told you that
once. They all death in your valley.
121
00:08:12,190 --> 00:08:13,730
A bundle of laughs, isn't she?
122
00:08:14,140 --> 00:08:16,660
Yes, she puts the tank in cantankerous.
123
00:08:17,660 --> 00:08:18,660
Do you mind?
124
00:08:19,020 --> 00:08:24,260
I am here, you know. You're my surgeon,
you talk to me, not this buffoon. Now,
125
00:08:24,260 --> 00:08:25,260
what do these say?
126
00:08:26,240 --> 00:08:30,640
Oh, my God, is that me? Get your nose
out! I've got no flesh on.
127
00:08:31,840 --> 00:08:33,740
Giving yourself quite a whack, my dear.
128
00:08:34,760 --> 00:08:37,700
When I go in, the chances are I might
give you a new hip.
129
00:08:38,659 --> 00:08:40,159
You're a ball and socket job.
130
00:08:40,500 --> 00:08:43,120
There's nothing wrong with my own hip.
Bit brittle, you know.
131
00:08:43,750 --> 00:08:44,890
It's the thyroid treatments.
132
00:08:45,690 --> 00:08:47,630
You'll probably need a new one in a
couple of years anyway.
133
00:08:48,290 --> 00:08:54,450
Tom, will you tell this Celtic dimwit
that I do not want a new hip?
134
00:08:54,810 --> 00:08:57,830
Hip replacements are for the old and the
infirm.
135
00:08:58,550 --> 00:09:01,130
She says she thanks you very much and
would love a new hip.
136
00:09:03,650 --> 00:09:05,770
Will you bend her spleen while you're at
it?
137
00:09:07,470 --> 00:09:08,470
My pleasure.
138
00:09:09,910 --> 00:09:10,910
Okay, nurse.
139
00:09:12,429 --> 00:09:13,429
Body snatcher.
140
00:09:18,570 --> 00:09:21,410
Oh, look what you're doing. Those things
are sharp.
141
00:09:21,670 --> 00:09:22,730
Take it easy, old thing.
142
00:09:23,530 --> 00:09:25,090
There's nothing to be afraid of.
143
00:09:25,790 --> 00:09:27,630
I am going to that wedding.
144
00:09:29,170 --> 00:09:32,110
Here you are, Diana. Our usual six o
'clock gin.
145
00:09:33,110 --> 00:09:34,750
What? Fill it up, you old fool.
146
00:09:34,970 --> 00:09:37,050
You feel like getting legless and
beating up a log alike?
147
00:09:40,150 --> 00:09:41,150
Okay.
148
00:09:48,320 --> 00:09:49,980
Guess who dropped by this afternoon?
149
00:09:50,980 --> 00:09:51,980
Ernest Hemingway.
150
00:09:52,200 --> 00:09:55,940
He wanted us to go to Pamplona to have a
bit of a run with the bulls, but I told
151
00:09:55,940 --> 00:09:57,820
him it might be a bit tricky for you at
the moment.
152
00:09:59,060 --> 00:10:00,060
What?
153
00:10:00,660 --> 00:10:02,880
Oh, that's not very nice, Diana.
154
00:10:03,560 --> 00:10:07,120
Ernest Hemingway's a great writer. He's
not a macho old poof at all.
155
00:10:08,280 --> 00:10:09,280
Tom.
156
00:10:10,020 --> 00:10:11,360
What's the matter with your voice,
Diana?
157
00:10:13,540 --> 00:10:14,580
I'm over here, Tom.
158
00:10:15,620 --> 00:10:17,440
You sound like that idiot Baines.
159
00:10:21,740 --> 00:10:22,880
Oh, look, it's the idiot Baines.
160
00:10:23,260 --> 00:10:24,580
Not the idiot Baines.
161
00:10:25,140 --> 00:10:27,900
You just said you were the idiot Baines.
I meant it's me.
162
00:10:28,340 --> 00:10:30,860
You're talking to me, Harvey Baines. I
am not an idiot.
163
00:10:31,260 --> 00:10:32,260
You said he's not an idiot.
164
00:10:33,120 --> 00:10:34,640
She says, do you have that in writing?
165
00:10:36,360 --> 00:10:41,600
Now, listen, Diana, I'm getting a little
tired of this constant undermining of
166
00:10:41,600 --> 00:10:47,240
my authority here. And furthermore...
And furthermore, you're not even there.
167
00:10:48,360 --> 00:10:49,660
Oh, yes, she is.
168
00:10:50,200 --> 00:10:53,460
Even though she's under the surgeon's
knife at the moment, she absolutely
169
00:10:53,460 --> 00:10:56,460
travelled here to have a cup of gin.
Isn't that so, my dear?
170
00:10:57,040 --> 00:10:59,760
She says, yes, it is, you smarmy little
piggy.
171
00:11:06,100 --> 00:11:07,940
Diana is not there, Tom.
172
00:11:09,040 --> 00:11:10,120
It's no use, Diana.
173
00:11:10,400 --> 00:11:11,700
He sees through you.
174
00:11:13,520 --> 00:11:16,460
I could have been in double glazing. I
could have been...
175
00:11:17,050 --> 00:11:20,990
Did you want something or did you just
drop by to spend a few minutes looking
176
00:11:20,990 --> 00:11:21,990
daft?
177
00:11:24,570 --> 00:11:28,170
I was assessing the ongoing situation
vis -à -vis Diana's new state.
178
00:11:28,650 --> 00:11:32,290
What? I was trying to work out what
Diana was going to do now that she's
179
00:11:32,290 --> 00:11:33,310
to be a cripple.
180
00:11:34,290 --> 00:11:35,290
What?
181
00:11:35,610 --> 00:11:37,970
Well, you know what it's like when these
old ducks start cracking up.
182
00:11:38,530 --> 00:11:40,050
She won't be able to stay in this unit.
183
00:11:40,310 --> 00:11:41,310
Why not?
184
00:11:41,470 --> 00:11:42,850
It's not wheelchair accessible.
185
00:11:43,530 --> 00:11:46,710
We might have to move her into the
garage until she can find somewhere else
186
00:11:46,710 --> 00:11:47,710
live.
187
00:11:48,410 --> 00:11:51,290
You're at it again, trying to get rid of
us.
188
00:11:51,550 --> 00:11:55,310
Tom, Diana has broken her hip. She is
falling apart.
189
00:11:55,830 --> 00:11:57,830
This isn't Cripple City here, you know.
190
00:11:58,070 --> 00:12:01,190
If you can't walk upright unaided, you
can't stop here.
191
00:12:01,470 --> 00:12:02,710
It's the same with toiletability.
192
00:12:03,010 --> 00:12:05,290
If you can't pee solo, I'm afraid it's
goodbye.
193
00:12:06,110 --> 00:12:08,450
It's subsection 4, paradigm of the
contract.
194
00:12:09,410 --> 00:12:10,410
You fool.
195
00:12:10,610 --> 00:12:11,249
I'm sorry?
196
00:12:11,250 --> 00:12:12,610
You appallingly ignorant fool.
197
00:12:13,280 --> 00:12:18,160
She's only having a hip replacement, and
that's as common as an appendix job
198
00:12:18,160 --> 00:12:19,160
these days.
199
00:12:19,400 --> 00:12:22,300
You end up better off than when you went
in, you great clot.
200
00:12:23,140 --> 00:12:24,860
Really? Yes, really.
201
00:12:25,500 --> 00:12:29,820
A new hip will give Diana a new lease of
life, and then she won't just be
202
00:12:29,820 --> 00:12:34,440
slinging words at you, she'll be running
after you, hitting you about your silly
203
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
head.
204
00:12:36,580 --> 00:12:38,360
Oh, that is good news.
205
00:12:42,120 --> 00:12:44,700
What wonderful news. Well, my prayers
have been answered.
206
00:12:45,180 --> 00:12:46,740
I must send her some flowers.
207
00:12:47,820 --> 00:12:51,160
Damn, damn, damn, damn, damn.
208
00:12:51,640 --> 00:12:52,640
Jane!
209
00:12:54,780 --> 00:12:55,840
Cheers, old thing.
210
00:12:58,480 --> 00:13:01,220
So, how did it go?
211
00:13:01,540 --> 00:13:03,440
Fine. Brand new hip.
212
00:13:04,120 --> 00:13:06,920
Some of my best work there. The best
that money can buy.
213
00:13:07,500 --> 00:13:09,000
And it won't crack and wear out.
214
00:13:11,630 --> 00:13:18,350
false bit with the teeth next and the
heart and lungs, kidneys.
215
00:13:19,150 --> 00:13:22,190
God, you stick around long enough, you
get to be somebody else.
216
00:13:23,930 --> 00:13:27,550
The physio people will have you up
tomorrow, walking in a few days.
217
00:13:27,830 --> 00:13:28,830
Walking?
218
00:13:29,030 --> 00:13:30,030
On what?
219
00:13:30,290 --> 00:13:35,370
Oh, a frame to begin with, then two
sticks, then one, then none.
220
00:13:35,970 --> 00:13:37,990
And after that, you can go back to the
court of ballet.
221
00:13:38,210 --> 00:13:40,570
Frame? A walking frame?
222
00:13:42,910 --> 00:13:43,910
news?
223
00:13:44,190 --> 00:13:46,290
For a few days. Never. Sorry?
224
00:13:46,630 --> 00:13:48,390
Never in a million years.
225
00:13:48,630 --> 00:13:49,630
I don't understand.
226
00:13:50,190 --> 00:13:52,210
She suffers from zimmophobia.
227
00:13:54,650 --> 00:13:59,170
She believes that once you put your hand
on the walking frame, it is but a willy
228
00:13:59,170 --> 00:14:01,930
-whisker away from the final plunge off
your perch.
229
00:14:02,210 --> 00:14:06,730
Nonsense. All right. You've done your
bit. You've earned your fat fee.
230
00:14:07,090 --> 00:14:10,990
Why don't you just go and jump into your
Range Rover and bugger off?
231
00:14:13,150 --> 00:14:16,170
All right, OK, you sort her out, Tom.
232
00:14:16,970 --> 00:14:18,170
I'll see you tomorrow.
233
00:14:21,610 --> 00:14:25,710
Well, you've turned me into an old
person.
234
00:14:26,690 --> 00:14:27,690
Nonsense.
235
00:14:28,190 --> 00:14:33,010
If you're 35 and break a hip, they don't
bung in a new one because you'll
236
00:14:33,010 --> 00:14:34,930
probably need it in a couple of years.
237
00:14:35,290 --> 00:14:37,810
They'll fix the damn thingy, get on with
your life.
238
00:14:38,830 --> 00:14:40,110
Bloody quacks.
239
00:14:41,130 --> 00:14:42,130
Useless for women.
240
00:14:43,199 --> 00:14:47,160
Before puberty, they tell you, oh, it'll
all be cured by puberty.
241
00:14:47,440 --> 00:14:50,900
Then later, it'll be okay when you've
had a baby.
242
00:14:51,120 --> 00:14:54,460
And then it's, oh, well, you're of a
certain age. You'll be better after the
243
00:14:54,460 --> 00:14:58,660
change. And now it's, oh, well, of
course, you've got to expect these
244
00:14:58,660 --> 00:15:03,900
your age. Just when is there a stage in
a woman's life when she'll be cured of
245
00:15:03,900 --> 00:15:07,380
her ills without passing through some
male -defined age barrier?
246
00:15:08,580 --> 00:15:10,580
I don't know. When she's dead.
247
00:15:12,880 --> 00:15:16,220
Unless she's a Buddhist, in which case
they'll say, Oh, don't worry, you'll be
248
00:15:16,220 --> 00:15:17,220
better in the next life.
249
00:15:19,120 --> 00:15:22,460
Why do those nurses never come when you
press the damn buttons?
250
00:15:22,680 --> 00:15:26,120
What do you want? I want a drink of
water. I've got a mouth like the bottom
251
00:15:26,120 --> 00:15:28,580
Turkish wrestler's cold scuttle, or
whatever it's called.
252
00:15:29,640 --> 00:15:31,680
I can give you that, for goodness sake.
253
00:15:32,120 --> 00:15:34,440
No need to run the poor staff into the
ground.
254
00:15:35,040 --> 00:15:38,040
Tom, am I being a bit of a pain in the
bum?
255
00:15:38,460 --> 00:15:39,500
A bit? No.
256
00:15:39,880 --> 00:15:40,940
You're just being...
257
00:15:41,320 --> 00:15:42,520
A huge pain in the bum.
258
00:15:43,360 --> 00:15:44,640
Well, I'm fed up.
259
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
Oh.
260
00:15:46,000 --> 00:15:47,080
It's only a wound.
261
00:15:48,000 --> 00:15:49,100
Flesh and bone.
262
00:15:49,460 --> 00:15:50,460
They think of themselves.
263
00:15:50,800 --> 00:15:55,240
It's nothing nasty. Not one of your dark
demons that lurk within and only
264
00:15:55,240 --> 00:16:00,120
announce their fatal presence when their
deadly work is well nigh done.
265
00:16:00,620 --> 00:16:03,400
Oh, my God, Tom. Don't start going
gothic on me.
266
00:16:03,600 --> 00:16:05,280
I'm just saying it'll be all right.
267
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
It's no big deal.
268
00:16:07,240 --> 00:16:10,940
You're trying to set it up as some sort
of watershed, which it isn't. I wouldn't
269
00:16:10,940 --> 00:16:12,660
be seen dead on a walking train.
270
00:16:12,980 --> 00:16:14,700
Well, how else will you get to that
wedding?
271
00:16:15,200 --> 00:16:16,179
Well, it's simple.
272
00:16:16,180 --> 00:16:17,540
They'll have to postpone it.
273
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
Can't do that, Diana.
274
00:16:26,000 --> 00:16:26,659
Why not?
275
00:16:26,660 --> 00:16:28,780
It's your wedding. You can have it
whenever you like.
276
00:16:29,340 --> 00:16:30,420
Well, it's for financial reasons.
277
00:16:31,020 --> 00:16:34,880
The end of my tax year, you see. If we
get married next Saturday, it means that
278
00:16:34,880 --> 00:16:37,660
we get optimum income -splitting
advantages for the next two years.
279
00:16:37,980 --> 00:16:38,980
How very romantic.
280
00:16:39,800 --> 00:16:41,880
I've got the fortune to put it off.
281
00:16:42,200 --> 00:16:46,360
Oh. Well, I suppose you'll need me there
anyway.
282
00:16:46,860 --> 00:16:47,920
Tom's giving you away.
283
00:16:49,000 --> 00:16:51,320
Maybe you'll show me the photos one day.
284
00:16:52,380 --> 00:16:54,360
Never really liked that hat anyway.
285
00:16:55,200 --> 00:16:56,820
I did have a word with your surgeon.
286
00:16:57,180 --> 00:16:59,500
Oh, did he understand? It is Welsh, you
know.
287
00:17:01,010 --> 00:17:04,950
He's also one of the most qualified hit
men in the country. And he said you
288
00:17:04,950 --> 00:17:06,869
could easily attend the wedding if you
really wanted to.
289
00:17:07,089 --> 00:17:11,810
But in a wheelchair, on a walking frame,
so that I can have your tedious yuppie
290
00:17:11,810 --> 00:17:18,089
pals smiling at me and patting me on the
head and talking slowly and clearly in
291
00:17:18,089 --> 00:17:19,890
case the old biddy doesn't understand.
292
00:17:21,450 --> 00:17:22,730
That's what happens, you know.
293
00:17:23,150 --> 00:17:27,710
The moment you show any outward signs of
physical infirmity, they treat you like
294
00:17:27,710 --> 00:17:30,510
some kind of basket case who won't make
it beyond the vol -au -vent.
295
00:17:31,550 --> 00:17:33,150
No, thank you very much.
296
00:17:33,850 --> 00:17:36,810
Well, I must be off. Got to go and see
Marion and Geoffrey. What for?
297
00:17:37,110 --> 00:17:38,110
Oh, just business.
298
00:17:38,370 --> 00:17:40,050
Keeping the old balls in the air.
299
00:17:41,930 --> 00:17:43,770
I'll see you later, darling.
300
00:17:48,710 --> 00:17:49,790
Do you mind?
301
00:17:50,250 --> 00:17:51,850
This is a hospital, you know.
302
00:18:00,730 --> 00:18:01,730
Well,
303
00:18:02,670 --> 00:18:04,610
there's no point in you hanging around
any longer.
304
00:18:04,950 --> 00:18:06,290
I'm not a freak show.
305
00:18:08,830 --> 00:18:10,750
Oh, get off, girl.
306
00:18:11,290 --> 00:18:13,510
You're such a rock, you know. Bollocks.
307
00:18:16,450 --> 00:18:17,570
No, you are.
308
00:18:18,030 --> 00:18:23,390
You might strive to be a flinty old
crab, but underneath... Underneath I am
309
00:18:23,390 --> 00:18:27,310
vicious old crab. clinic who hates any
overt displays of emotionalism.
310
00:18:29,130 --> 00:18:30,130
What do you want?
311
00:18:33,430 --> 00:18:34,870
Do you think I should marry him?
312
00:18:36,370 --> 00:18:37,790
Is this a serious question?
313
00:18:38,010 --> 00:18:39,910
Or are you just asking for reassurance?
314
00:18:40,470 --> 00:18:41,470
I don't know.
315
00:18:42,110 --> 00:18:44,550
Will you be honest with me? Not for a
second.
316
00:18:44,950 --> 00:18:48,750
I shall say what I think is best for you
at the time at which I say it.
317
00:18:50,450 --> 00:18:51,790
What do you think of Sam?
318
00:18:52,350 --> 00:18:54,110
Oh, he is a saint amongst men.
319
00:18:55,590 --> 00:18:58,070
Charming, witty, intelligent, good
-looking.
320
00:18:58,390 --> 00:19:01,850
He's a dreadful con man, totally without
any scruples whatsoever.
321
00:19:02,310 --> 00:19:03,410
Now, there is that side to him.
322
00:19:04,730 --> 00:19:06,190
So why do I love him?
323
00:19:06,390 --> 00:19:07,390
God knows.
324
00:19:08,070 --> 00:19:09,730
Your father was just the same.
325
00:19:10,130 --> 00:19:11,330
Totally do, Lally.
326
00:19:11,890 --> 00:19:15,350
He and that mother of yours were
completely unsuited.
327
00:19:15,850 --> 00:19:20,210
She was a wet little mouse, and he
couldn't stand still while there was a
328
00:19:20,210 --> 00:19:21,210
left on the planet.
329
00:19:23,180 --> 00:19:28,260
And what happened? They got married, he
stopped messing about, and she blossomed
330
00:19:28,260 --> 00:19:30,160
into a rare beauty and brain.
331
00:19:30,520 --> 00:19:34,900
And they were forced to suffer millions
of years of appalling happiness
332
00:19:34,900 --> 00:19:35,900
together.
333
00:19:36,680 --> 00:19:41,260
Oh, I don't know why you love your
dreadful little chiseler.
334
00:19:42,220 --> 00:19:47,040
Love isn't a quantifiable or definable
product.
335
00:19:47,440 --> 00:19:48,440
It's a...
336
00:19:48,910 --> 00:19:52,150
Well, it's like a sort of elephant
sitting in the corner of your sitting
337
00:19:53,190 --> 00:19:56,510
You can't ignore it, but if you don't do
something about it, you're going to
338
00:19:56,510 --> 00:19:58,010
find yourself knee -deep in elephant
poop.
339
00:20:01,750 --> 00:20:05,950
Why did you never marry? Oh, my God. Why
does everybody always ask me that
340
00:20:05,950 --> 00:20:06,950
boring question?
341
00:20:07,970 --> 00:20:11,370
I never married because I was a
photographer.
342
00:20:11,750 --> 00:20:12,750
A photographer?
343
00:20:13,070 --> 00:20:15,790
I could always see the whole picture.
344
00:20:15,990 --> 00:20:17,030
I was objective.
345
00:20:17,890 --> 00:20:22,560
Oh. I knew what I wanted in a husband.
He had to be this, he had to be that, da
346
00:20:22,560 --> 00:20:25,340
-da, da -da, da -da. And, of course, I
should love him.
347
00:20:26,080 --> 00:20:27,260
There's just one problem.
348
00:20:27,520 --> 00:20:34,220
The good guys, the responsible ones, the
kind ones, well, they never threw the
349
00:20:34,220 --> 00:20:35,079
magic switch.
350
00:20:35,080 --> 00:20:37,720
They never lit up my promenade.
351
00:20:39,060 --> 00:20:45,700
No, the firework merchants were the
pirates, the swashbuckling no -good so
352
00:20:45,700 --> 00:20:46,700
-so's.
353
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
The bastards.
354
00:20:48,580 --> 00:20:50,280
And you weren't going to marry one of
those?
355
00:20:50,560 --> 00:20:51,560
Hoo -hoo, no.
356
00:20:53,560 --> 00:20:54,560
Sam's a no -good.
357
00:20:54,940 --> 00:20:55,940
A pirate.
358
00:20:56,400 --> 00:20:59,260
And I... I am here.
359
00:21:00,140 --> 00:21:01,140
On my own.
360
00:21:02,300 --> 00:21:07,480
You mean... Maybe I should have nailed
my colours to one of those tall masts.
361
00:21:08,080 --> 00:21:10,300
Even if the ship was rotten and sinking.
362
00:21:11,420 --> 00:21:14,480
So? So marry a wicked charm boat.
363
00:21:15,280 --> 00:21:19,320
And the moment he steps out of line, you
string him up by the offending part.
364
00:21:20,960 --> 00:21:23,980
And if there's another woman involved,
drop a truck on her.
365
00:21:25,100 --> 00:21:29,360
You break him down, but all the time,
you give him everything you've got.
366
00:21:29,700 --> 00:21:32,540
And if at the end of it you are not
gloriously happy,
367
00:21:33,340 --> 00:21:35,160
well, you can always strangle the little
sod.
368
00:21:37,920 --> 00:21:38,920
Thank you, Diana.
369
00:21:39,220 --> 00:21:40,500
Is that what you wanted to hear?
370
00:21:40,760 --> 00:21:41,760
Of course.
371
00:21:46,040 --> 00:21:47,940
Be happy, you miserable brat.
372
00:21:49,920 --> 00:21:50,920
I really am sorry.
373
00:21:51,100 --> 00:21:52,320
No, you're not. I am.
374
00:21:53,000 --> 00:21:55,760
Not with the wedding and everything. I
feel as though you're almost family.
375
00:21:56,480 --> 00:21:57,720
So you don't enjoy ripping stuff?
376
00:21:58,160 --> 00:22:01,380
It's not ripping, you are, Geoffrey.
It's in all the franchise contracts.
377
00:22:01,840 --> 00:22:03,720
We get a piece of the turnover of the
talk.
378
00:22:04,000 --> 00:22:05,460
Which means that we run it a lot.
379
00:22:05,660 --> 00:22:08,480
None of the other fellows run it a lot.
None of the other fellows are run by
380
00:22:08,480 --> 00:22:10,660
total incompetence. Are you talking
about... You do.
381
00:22:11,020 --> 00:22:12,640
Oh, thank you, Geoffrey.
382
00:22:14,830 --> 00:22:18,130
Your efficiency problems are your
problems, not mine.
383
00:22:18,890 --> 00:22:22,130
My problem is collecting what I'm owed.
384
00:22:22,370 --> 00:22:24,410
That means that I'm working to support
my wife's losses.
385
00:22:24,830 --> 00:22:25,830
Ow! Ow!
386
00:22:26,750 --> 00:22:27,750
Ow!
387
00:22:28,110 --> 00:22:31,690
Ow! Have you thought of changing your
wife? It's difficult.
388
00:22:32,050 --> 00:22:34,990
Oh, shut up. Just fuck your silly
finger.
389
00:22:35,290 --> 00:22:37,210
She has a bit of a problem with
interpersonal relationships.
390
00:22:37,630 --> 00:22:41,550
So, if I could just have your check.
391
00:22:43,270 --> 00:22:44,270
Thanks, Peter.
392
00:22:45,040 --> 00:22:46,040
Hang on a tick.
393
00:22:47,320 --> 00:22:49,620
Oh, still daylight.
394
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
Hello, Tom.
395
00:22:51,760 --> 00:22:53,300
I didn't see you there.
396
00:22:53,920 --> 00:22:56,820
Geoffrey, do you enjoy spending your
spare time here?
397
00:22:57,020 --> 00:22:57,659
No, don't.
398
00:22:57,660 --> 00:22:59,640
Marion, are you happy in your work?
399
00:23:01,740 --> 00:23:02,740
Sam,
400
00:23:04,000 --> 00:23:06,420
what happens to those who default on
their payments?
401
00:23:06,840 --> 00:23:10,580
No, the franchise reverts to me and they
lose what they paid for said franchise.
402
00:23:11,040 --> 00:23:13,920
Which is nothing, because I threatened
to tell Sarah what a crook you were
403
00:23:13,920 --> 00:23:16,100
unless you gave them a free franchise.
404
00:23:17,020 --> 00:23:19,400
Right, but, um... So it's obvious.
405
00:23:19,660 --> 00:23:20,660
What is?
406
00:23:20,740 --> 00:23:24,300
Geoffrey, Marion, you're not enjoying
yourselves, you're making no money. Pick
407
00:23:24,300 --> 00:23:25,640
up your bed and walk.
408
00:23:27,220 --> 00:23:28,720
What? You can quit.
409
00:23:29,080 --> 00:23:30,080
Just like that?
410
00:23:30,240 --> 00:23:33,480
Yes. I can't believe it.
411
00:23:33,680 --> 00:23:36,580
Quick, out the door before Mrs. Swifty
here rewrites the contract.
412
00:23:37,040 --> 00:23:38,019
Just a minute.
413
00:23:38,020 --> 00:23:39,020
Bye -bye.
414
00:23:47,780 --> 00:23:49,800
Marion. Thank you, Tom.
415
00:23:50,320 --> 00:23:51,320
Off you go.
416
00:23:51,980 --> 00:23:53,100
What about my nails?
417
00:23:53,840 --> 00:23:54,840
Bite them.
418
00:23:57,620 --> 00:23:58,620
It's horrible, chap.
419
00:23:59,520 --> 00:24:00,520
Not at all.
420
00:24:03,840 --> 00:24:05,120
You're a pretty good mover, Tom.
421
00:24:05,960 --> 00:24:07,640
A real top GTI.
422
00:24:08,360 --> 00:24:09,620
What about my nail?
423
00:24:10,480 --> 00:24:11,540
Have you paid yet?
424
00:24:13,640 --> 00:24:14,640
right with you.
425
00:24:14,820 --> 00:24:18,400
I'll see you at the wedding, Tom. Oh,
and if you do ever think of going into
426
00:24:18,400 --> 00:24:20,920
business, stay away from me.
427
00:24:27,300 --> 00:24:28,300
Oh,
428
00:24:28,720 --> 00:24:30,200
isn't it wonderful, Harvey?
429
00:24:30,560 --> 00:24:31,560
What is?
430
00:24:31,600 --> 00:24:32,760
Going to a wedding.
431
00:24:33,040 --> 00:24:34,860
You and me going to a wedding.
432
00:24:35,080 --> 00:24:36,080
Who knows?
433
00:24:36,260 --> 00:24:37,680
It might give you some ideas.
434
00:24:38,360 --> 00:24:39,360
You're right.
435
00:24:40,520 --> 00:24:42,660
Looking at this chance does make me
think of something.
436
00:24:43,690 --> 00:24:46,410
And what might that be, Carthy? I think
I might make cocoa.
437
00:24:47,210 --> 00:24:51,270
If I could get baby registered as a
religious charity, we might be in with
438
00:24:51,270 --> 00:24:52,270
really big tax breaks.
439
00:24:57,490 --> 00:25:00,250
Oh, Jeff, really, life is so wonderful.
440
00:25:00,630 --> 00:25:02,050
That's because you're drunk, dear. Yes.
441
00:25:02,750 --> 00:25:06,070
It's so nice to be back to the old me,
drunk and stupid.
442
00:25:07,030 --> 00:25:08,690
Here comes the groom, the rotten
bastard.
443
00:25:09,070 --> 00:25:10,110
I think he's got sexy.
444
00:25:10,670 --> 00:25:13,800
Jeff! Could you do me a favour? I've
lost my best man.
445
00:25:14,100 --> 00:25:15,120
Did you do that?
446
00:25:15,480 --> 00:25:16,580
I had to fire him this morning.
447
00:25:17,060 --> 00:25:18,140
Wasn't he also your brother?
448
00:25:18,980 --> 00:25:21,820
Yes, but he's out now anyway. So I was
wondering if you could do the honour for
449
00:25:21,820 --> 00:25:22,940
me. He'd love to.
450
00:25:23,140 --> 00:25:24,400
No, I wouldn't. I think you're a swine.
451
00:25:24,880 --> 00:25:25,879
500 quid?
452
00:25:25,880 --> 00:25:26,880
Have you got the ring?
453
00:25:44,940 --> 00:25:45,940
Not for a couple of hours.
454
00:25:50,560 --> 00:25:52,280
I always cry at wedding.
455
00:25:53,200 --> 00:25:54,500
Come to your seat, Jane.
456
00:25:54,700 --> 00:25:55,700
Sorry, Oliver.
457
00:25:56,340 --> 00:25:58,800
Such a shame Diana isn't here.
458
00:25:59,200 --> 00:26:00,200
Very sad.
459
00:26:00,420 --> 00:26:01,420
Poor Diana.
460
00:26:02,140 --> 00:26:05,400
Let's hope things don't go terribly
wrong and she gets gangrene and has to
461
00:26:05,400 --> 00:26:06,400
her leg up.
462
00:26:32,840 --> 00:26:34,020
Do I look all right?
463
00:26:34,320 --> 00:26:35,720
You look fine, Tom.
464
00:26:36,240 --> 00:26:37,820
I always get nervous at weddings.
465
00:26:38,460 --> 00:26:41,360
When Jane Russell and I tied the knot, I
nearly fainted right away.
466
00:26:42,320 --> 00:26:44,180
It's all right. It's just a bit dark.
467
00:26:45,100 --> 00:26:46,980
What a pity Diana couldn't be here.
468
00:26:47,540 --> 00:26:48,540
Pride, I'm afraid.
469
00:26:48,940 --> 00:26:52,820
Pride. Coupled with a manic desire to be
miserable at all costs.
470
00:26:54,340 --> 00:26:55,340
You'd better go.
471
00:27:13,480 --> 00:27:15,040
We'd better hang on a second.
472
00:27:16,480 --> 00:27:19,440
Come on, you silly fools. Get out of my
way.
473
00:27:20,180 --> 00:27:22,380
All right, you crocs. Quick march.
474
00:27:31,640 --> 00:27:32,640
What is it?
475
00:27:32,840 --> 00:27:35,000
It's Diana Brando and the Wild Bunch.
476
00:27:38,500 --> 00:27:39,540
Tasteless. No.
477
00:27:48,659 --> 00:27:49,659
Mother Zimba, that's all.
478
00:28:34,510 --> 00:28:35,510
Get off of it.
37125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.