Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,099 --> 00:00:51,580
Play now, pay later, join the 18 to 30
club.
2
00:00:51,820 --> 00:00:53,520
Oh, just the ticket.
3
00:00:53,860 --> 00:00:57,140
Don't be so silly, Tom. For you, they'd
need a 70 to dead club.
4
00:00:58,060 --> 00:01:02,520
What a terrible idea. Money back if you
conk out before take -off. All wind
5
00:01:02,520 --> 00:01:05,780
servers equipped with walking frames,
complimentary oxygen in every room.
6
00:01:06,920 --> 00:01:07,920
That's enough, Diana.
7
00:01:08,500 --> 00:01:11,220
No, you and I ought to go to some of
these resorts.
8
00:01:11,740 --> 00:01:15,880
Parade naked up and down the beaches
with placards saying, hello, young
9
00:01:15,980 --> 00:01:17,080
we are your future.
10
00:01:18,280 --> 00:01:20,460
That is quite appalling. No, it isn't.
11
00:01:21,400 --> 00:01:23,420
Why do you always have to disagree with
me?
12
00:01:24,280 --> 00:01:27,380
What? One should always disagree with
everyone about everything on principle.
13
00:01:28,180 --> 00:01:29,460
Conflict is what keeps you alive.
14
00:01:29,840 --> 00:01:30,759
By what, Paul?
15
00:01:30,760 --> 00:01:33,580
What, to disagree with people? I've just
said that. Don't you ever listen to me?
16
00:01:33,840 --> 00:01:37,960
You disagree with people to keep alive,
to disagree with people. Yes.
17
00:01:38,630 --> 00:01:41,210
Having a conversation with you is like
jumping off a cliff.
18
00:01:41,750 --> 00:01:45,570
However exhilarating it is to start
with, you know there's going to come a
19
00:01:45,570 --> 00:01:47,190
when you're really going to regret it.
20
00:01:49,010 --> 00:01:53,670
Diana. Oh, hello, Jane. Please don't
bother to knock. Just barge right in. I
21
00:01:53,670 --> 00:01:54,670
don't mind.
22
00:01:55,450 --> 00:01:58,070
I know there is no privacy in a glue
factory.
23
00:01:59,050 --> 00:02:00,050
So sorry.
24
00:02:00,490 --> 00:02:02,010
Would you like me to go out again?
25
00:02:02,270 --> 00:02:03,270
What do you want?
26
00:02:03,310 --> 00:02:05,450
What? Why are you here?
27
00:02:05,910 --> 00:02:07,070
Why are we all here?
28
00:02:07,330 --> 00:02:09,289
In fact, Are we here at all?
29
00:02:10,669 --> 00:02:13,650
Or are we all not quite here?
30
00:02:14,410 --> 00:02:15,730
Jane, why are you here?
31
00:02:16,450 --> 00:02:17,670
I work here.
32
00:02:19,950 --> 00:02:21,870
Oh, you mean why am I here?
33
00:02:22,390 --> 00:02:24,130
Oh, yes, I remember now.
34
00:02:24,810 --> 00:02:26,330
Have you taken your pill?
35
00:02:27,630 --> 00:02:29,270
You know, your pill.
36
00:02:29,850 --> 00:02:31,490
What do you mean, my steroids? Yes.
37
00:02:32,310 --> 00:02:35,570
I've been successfully remembering to
take them for the past eight years.
38
00:02:36,210 --> 00:02:38,530
Steroids? Are you having a sex change?
39
00:02:40,690 --> 00:02:42,410
Just mind your own business.
40
00:02:43,550 --> 00:02:45,650
Her polymyalgia.
41
00:02:46,090 --> 00:02:47,150
Her poly what?
42
00:02:47,710 --> 00:02:50,270
Polymyalgia. Is it a parrot's disease?
43
00:02:50,770 --> 00:02:53,490
No, it's a joint and muscular thing.
44
00:02:53,770 --> 00:02:55,650
Sometimes mistaken for arthritis.
45
00:02:56,310 --> 00:02:58,410
The steroids keep it at bay.
46
00:02:58,650 --> 00:03:00,770
Diana has to take them every day.
47
00:03:01,230 --> 00:03:02,690
Oh, fascinating.
48
00:03:04,150 --> 00:03:05,650
Have you two quite finished?
49
00:03:07,440 --> 00:03:10,020
Would you like me to leave the room
while you discuss me limb by limb?
50
00:03:10,480 --> 00:03:12,460
Fly, old thing. Keep your lid on.
51
00:03:13,160 --> 00:03:14,880
So, you have taken your pill?
52
00:03:15,100 --> 00:03:18,660
Yes. Oh, it's just that, uh, Harvey is
concerned.
53
00:03:19,160 --> 00:03:22,100
Our beloved leader is concerned about my
health. Of course.
54
00:03:22,380 --> 00:03:24,080
Why? Is he thinking of renting me out?
55
00:03:24,360 --> 00:03:25,360
Oh.
56
00:03:25,780 --> 00:03:28,780
I just happened to, uh, mention your,
uh, thingy.
57
00:03:29,000 --> 00:03:30,640
And he was immediately concerned.
58
00:03:31,060 --> 00:03:32,019
Oh, was he?
59
00:03:32,020 --> 00:03:36,440
In fact... He asked me to ask you to
drop in on him, just so he could see how
60
00:03:36,440 --> 00:03:37,179
you are.
61
00:03:37,180 --> 00:03:38,260
Tell him I'm fine.
62
00:03:38,720 --> 00:03:42,220
Please, Diana, for me, this afternoon.
63
00:03:43,180 --> 00:03:47,740
It's just that I look a bit inefficient
if I can't carry out simple requests.
64
00:03:48,240 --> 00:03:49,420
All right, Jane.
65
00:03:49,660 --> 00:03:50,660
Oh, thank you.
66
00:03:51,100 --> 00:03:54,180
Well, I'll be off then. Bye.
67
00:03:55,340 --> 00:03:58,000
I wonder what planet that woman is
really from.
68
00:04:01,930 --> 00:04:02,930
I've got an invitation.
69
00:04:03,190 --> 00:04:04,710
Well, that's nice. Funeral, is it?
70
00:04:04,970 --> 00:04:05,970
Not at all.
71
00:04:06,630 --> 00:04:07,650
Just the opposite.
72
00:04:07,950 --> 00:04:09,590
Well, someone's invited you to a birth.
73
00:04:10,950 --> 00:04:12,050
Extraordinarily tasteless.
74
00:04:13,650 --> 00:04:15,130
A christening, actually.
75
00:04:15,570 --> 00:04:20,649
My nephew and niece, Ron and Sally,
request the pleasure of my company at
76
00:04:20,649 --> 00:04:22,970
christening of their son, Sylvia.
77
00:04:23,810 --> 00:04:24,810
Sylvia?
78
00:04:27,170 --> 00:04:29,770
Sylvester. Oh, yes, of course.
79
00:04:30,150 --> 00:04:31,150
Sylvester.
80
00:04:33,260 --> 00:04:34,260
treaty pie.
81
00:04:35,160 --> 00:04:36,440
Oh, don't be so silly.
82
00:04:36,960 --> 00:04:40,620
And the treaties were named after the
treaties of Versailles.
83
00:04:40,840 --> 00:04:47,380
Just stop this quaintly dotted, non
-sequential stuff.
84
00:04:47,740 --> 00:04:49,820
This phony senility.
85
00:04:50,120 --> 00:04:51,240
Won't wash with me.
86
00:04:51,820 --> 00:04:56,680
You're quite capable of logical
reasoning, so just stop trying to fill
87
00:04:56,680 --> 00:04:59,060
of the charmingly balmy old codger.
88
00:05:00,380 --> 00:05:01,800
You want to watch out.
89
00:05:02,190 --> 00:05:03,790
and start believing it's the real you.
90
00:05:04,630 --> 00:05:08,590
They'll start patting you on the knee
and talking to you slowly and carefully.
91
00:05:09,570 --> 00:05:11,730
And then you'll start nodding and
smiling.
92
00:05:12,890 --> 00:05:16,170
And then they'll be saying how you're
not long for this world, you've had a
93
00:05:16,170 --> 00:05:18,850
run for your money, and you won't want
to disappoint them, so you'll have a
94
00:05:18,850 --> 00:05:19,910
stroke just to be obliged.
95
00:05:23,690 --> 00:05:27,430
Realised and dribbling, they'll start
talking at you even louder, and because
96
00:05:27,430 --> 00:05:31,530
you can't reply, they'll think you can't
think or hear either, so they won't
97
00:05:31,530 --> 00:05:34,690
even bother to leave the room while they
discuss how they'll redecorate it after
98
00:05:34,690 --> 00:05:35,690
you've gone.
99
00:05:35,770 --> 00:05:39,230
And hasn't anyone asked a quack how much
longer you'll be, and aren't you being
100
00:05:39,230 --> 00:05:42,390
a bit selfish, hanging on for yet
another winter, and don't you realise
101
00:05:42,390 --> 00:05:44,250
another generation knocking at the door?
102
00:05:44,470 --> 00:05:46,970
Does this mean you don't want to come to
the christening?
103
00:05:48,110 --> 00:05:49,810
It's being held at my son's place.
104
00:05:50,280 --> 00:05:53,100
No, I do not want to come. I don't like
your family.
105
00:05:54,280 --> 00:05:55,380
Don't you like anyone?
106
00:05:56,300 --> 00:05:57,300
No.
107
00:05:57,780 --> 00:05:59,360
All the people I liked are dead.
108
00:06:00,140 --> 00:06:03,480
Too late to start liking new people. Too
much responsibility.
109
00:06:19,530 --> 00:06:23,010
It's so nice to see you. Yes, indeed.
It's been so long.
110
00:06:23,890 --> 00:06:25,150
How have you been since breakfast?
111
00:06:26,330 --> 00:06:29,890
Yes, but we don't often get a chance,
you know, interfaith on a one -to -one
112
00:06:29,890 --> 00:06:30,890
basis.
113
00:06:31,510 --> 00:06:34,810
Interfaith? Communicate, interrelate.
Oh, you mean talk to each other?
114
00:06:35,810 --> 00:06:36,990
I couldn't have put it better myself.
115
00:06:37,350 --> 00:06:38,350
No, you've just proved it.
116
00:06:39,150 --> 00:06:41,870
About what do you wish to interrelate
our faces, Harvey?
117
00:06:43,090 --> 00:06:44,230
This is your file.
118
00:06:44,550 --> 00:06:45,550
Get to the point.
119
00:06:46,090 --> 00:06:49,570
This? is your initial application for a
place here at Bayview.
120
00:06:49,790 --> 00:06:51,750
I remember it. A most impertinent
document.
121
00:06:52,030 --> 00:06:53,030
But necessary.
122
00:06:53,330 --> 00:06:57,130
Necessary that we do know everything
about potential residents medically.
123
00:06:57,590 --> 00:06:58,590
Yes.
124
00:06:58,670 --> 00:07:02,550
Well, as you know, Bayview is run by a
group of dedicated doctors in
125
00:07:02,550 --> 00:07:04,550
with fiscal resource development
analysts.
126
00:07:04,990 --> 00:07:05,990
Tax dodgers.
127
00:07:07,110 --> 00:07:08,110
Taxation specialists.
128
00:07:08,130 --> 00:07:09,810
A bunch of middle -class cowboys.
129
00:07:10,150 --> 00:07:11,150
Now, now, Diana.
130
00:07:11,450 --> 00:07:15,470
And one of the ways we, well, they,
manage to keep the cost down for
131
00:07:15,770 --> 00:07:18,970
It's in the careful medical vetting of
potential residents.
132
00:07:19,290 --> 00:07:22,170
You mean you don't want anyone here who
can't be held together by Jane and her
133
00:07:22,170 --> 00:07:23,170
packet of band -aids?
134
00:07:23,610 --> 00:07:26,170
In this country, we do have hospitals
for the sick.
135
00:07:26,430 --> 00:07:30,170
Bayview is not a hospital. It is a
retirement village, a new concept in
136
00:07:30,170 --> 00:07:31,470
care. Keep going.
137
00:07:33,650 --> 00:07:37,430
There's no mention on your form of your
poly -me -algia?
138
00:07:37,790 --> 00:07:42,170
No. I've been coping with my poly -my
-algia for several years now. It's none
139
00:07:42,170 --> 00:07:42,909
your business.
140
00:07:42,910 --> 00:07:43,910
Oh, well, it is.
141
00:07:44,120 --> 00:07:46,100
No, you see, the board... These doctors?
142
00:07:46,860 --> 00:07:49,080
Yes. Who are sworn to care for the sick?
143
00:07:49,680 --> 00:07:51,860
When they're doctoring. But not when
they're investing?
144
00:07:52,880 --> 00:07:54,580
I don't make the rules, Diana.
145
00:07:54,820 --> 00:07:55,820
Get to the point, boy.
146
00:08:00,840 --> 00:08:03,460
The situation will have to be reviewed
by the board.
147
00:08:03,720 --> 00:08:06,120
You mean I might get slung out? It's not
up to me, Diana.
148
00:08:06,360 --> 00:08:09,700
I have a renewable lease on my
accommodation here. I think if you look
149
00:08:09,700 --> 00:08:10,700
small print...
150
00:08:12,910 --> 00:08:13,910
When is this review?
151
00:08:14,290 --> 00:08:15,330
In a couple of days.
152
00:08:15,610 --> 00:08:16,610
Thank you.
153
00:08:18,050 --> 00:08:19,050
Oh, Diana.
154
00:08:19,070 --> 00:08:20,670
Yes? Your niece rang.
155
00:08:21,290 --> 00:08:23,570
She's such a nice girl. She wants to
kill me.
156
00:08:25,390 --> 00:08:27,330
No, she just wants her Porsche back.
157
00:08:28,030 --> 00:08:30,070
She said she'd be down this afternoon to
collect it.
158
00:08:30,990 --> 00:08:33,090
Now, you will be around, won't you?
159
00:08:34,150 --> 00:08:35,150
Of course.
160
00:08:37,330 --> 00:08:38,330
Morning, ladies.
161
00:08:47,939 --> 00:08:50,340
What? I'm taking you to the christening.
162
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
Hop in.
163
00:08:52,880 --> 00:08:56,560
Sorry. My bird wants to go for a bit of
a burn in the old porch.
164
00:08:58,500 --> 00:09:03,860
Why did you change your mind? Because I
like cuddly little babies.
165
00:09:12,880 --> 00:09:13,880
Righto, everybody.
166
00:09:14,540 --> 00:09:15,540
Big smile.
167
00:09:17,210 --> 00:09:18,390
Including you, Diana.
168
00:09:18,930 --> 00:09:20,250
My, oh, for God's sake.
169
00:09:22,190 --> 00:09:23,190
Legend hurts.
170
00:09:28,870 --> 00:09:30,410
Wouldn't they afford a photographer?
171
00:09:31,770 --> 00:09:35,270
My boy is a very keen amateur
photographer. He takes all the family
172
00:09:35,590 --> 00:09:37,450
But that Marion cracked a few lenses.
173
00:09:37,830 --> 00:09:39,670
What is the matter with you today?
174
00:09:39,890 --> 00:09:42,590
Come on, let's get there before she
soaks up all the gin.
175
00:09:51,720 --> 00:09:52,559
Coochie -coochie.
176
00:09:52,560 --> 00:09:53,600
What is it, Geoffrey?
177
00:09:54,200 --> 00:09:55,560
Coochie -coochie -coo, Dad.
178
00:09:56,380 --> 00:09:57,680
Coochie -coochie -coo -hoo.
179
00:09:59,320 --> 00:10:01,260
Oh, I remember you at that age,
Geoffrey.
180
00:10:01,460 --> 00:10:03,600
Oh, what an ugly baby you were, always
sniddling.
181
00:10:04,400 --> 00:10:07,720
Yes, Dad. Could you hold the baby while
I get a shot, Sally?
182
00:10:07,960 --> 00:10:09,740
You won't drop him, will you?
183
00:10:09,940 --> 00:10:11,900
Of course not, Sally.
184
00:10:12,200 --> 00:10:13,840
Of course not.
185
00:10:16,040 --> 00:10:17,320
Never drop Geoffrey.
186
00:10:17,600 --> 00:10:20,780
Mind you, when you look at his choice of
wife...
187
00:10:20,990 --> 00:10:23,570
You'd think someone had dropped him on
his head. That's enough, Dad.
188
00:10:26,250 --> 00:10:27,250
I wasn't smiling.
189
00:10:27,370 --> 00:10:29,330
Don't worry, Dad. I'll take your smile
off one of the church shots.
190
00:10:30,150 --> 00:10:31,150
You'll do what?
191
00:10:31,430 --> 00:10:33,470
Doctor the picture, a bit from here, a
bit from there.
192
00:10:33,890 --> 00:10:36,170
By the time I finish, it'll look like
we're quite a normal family.
193
00:10:36,790 --> 00:10:37,790
That'll be the day.
194
00:10:42,730 --> 00:10:43,730
Aren't you drinking?
195
00:10:44,450 --> 00:10:45,450
I'm driving.
196
00:10:50,920 --> 00:10:53,380
You're about as welcome here as the
Black Death.
197
00:10:53,740 --> 00:10:56,140
And twice as effective, I can assure
you.
198
00:10:57,240 --> 00:10:59,460
Why don't you go away before you get
damaged?
199
00:11:00,120 --> 00:11:02,040
Tom hasn't got any money, you know.
200
00:11:02,600 --> 00:11:04,540
Nothing for you to get your claws into.
201
00:11:05,020 --> 00:11:06,260
This house is ours.
202
00:11:06,580 --> 00:11:07,680
Yes, I'm sure it is.
203
00:11:08,900 --> 00:11:10,720
So why have you latched on to him?
204
00:11:11,060 --> 00:11:13,460
I mean, he bores for the World Eleven.
205
00:11:13,820 --> 00:11:15,280
He's a dreadful fibber.
206
00:11:15,740 --> 00:11:18,280
And does disgusting things in the
bathroom.
207
00:11:19,020 --> 00:11:20,640
You go away. Very dear.
208
00:11:20,900 --> 00:11:23,960
I'm sure there's still plenty of gin you
could suck out of the carpet.
209
00:11:25,120 --> 00:11:29,000
Then, of course, Jonathan Swift proposed
that babies should be eaten. You know,
210
00:11:29,120 --> 00:11:30,960
like a Sunday roast. Thank you, Dad.
211
00:11:31,200 --> 00:11:36,160
He thought that the poor could earn an
honest bob or two by providing babies
212
00:11:36,160 --> 00:11:38,620
the rich man's table. That sounds really
disgusting.
213
00:11:39,100 --> 00:11:41,000
Well, it would depend on the cooking, of
course.
214
00:11:43,000 --> 00:11:48,200
Chipolatas, spuds... She kicked me.
215
00:12:05,360 --> 00:12:08,560
to see us out, we're fine. Sorry about
the, um, fine.
216
00:12:09,720 --> 00:12:11,280
Right, um, ah, well.
217
00:12:11,900 --> 00:12:14,260
What's the matter with you? She was
irritating me.
218
00:12:14,460 --> 00:12:15,580
Marion irritates everyone.
219
00:12:16,000 --> 00:12:19,020
But we don't all kick the bejesus out of
her. Well, you're a fine one to talk,
220
00:12:19,060 --> 00:12:21,260
telling them they should barbecue their
rotten child.
221
00:12:22,020 --> 00:12:23,220
Well, my family.
222
00:12:24,680 --> 00:12:28,900
Anyway, they expect me to be mildly
awful, but they don't expect my friends
223
00:12:28,900 --> 00:12:29,900
beat them up.
224
00:12:30,660 --> 00:12:31,980
Am I your friend, Tom?
225
00:12:33,120 --> 00:12:35,330
Well... Yes, I suppose so.
226
00:12:35,870 --> 00:12:36,870
That's a pity.
227
00:12:37,610 --> 00:12:38,610
Oh?
228
00:12:39,550 --> 00:12:41,450
Well, friends aren't always around, are
they?
229
00:12:42,230 --> 00:12:44,250
No, I suppose not.
230
00:12:44,970 --> 00:12:46,990
Can't always be relied on.
231
00:12:47,310 --> 00:12:48,930
They're not supposed to be relied on.
232
00:12:49,570 --> 00:12:51,590
Friends just are.
233
00:12:52,430 --> 00:12:55,590
Friendship is a state of being, you
know.
234
00:12:57,410 --> 00:12:58,410
Thing of me?
235
00:12:59,330 --> 00:13:02,190
No. I think you're better off without
it, really.
236
00:13:09,230 --> 00:13:10,250
So how's the christening?
237
00:13:10,510 --> 00:13:13,790
I kicked the hostess. Tom suggested they
ate the child.
238
00:13:14,610 --> 00:13:16,450
It was all a great success.
239
00:13:16,750 --> 00:13:17,750
Jamie.
240
00:13:20,950 --> 00:13:22,510
Diane, are you looking at me?
241
00:13:22,730 --> 00:13:23,730
So?
242
00:13:23,810 --> 00:13:25,790
Well, you have a very piercing eye.
243
00:13:26,470 --> 00:13:27,490
Like a vulture.
244
00:13:29,610 --> 00:13:31,830
You're making me feel, well, you know.
245
00:13:32,210 --> 00:13:35,830
Guilty? Sorry? You feel guilty for
betraying me? Oh, Tom.
246
00:13:37,260 --> 00:13:39,460
How else did Harvey Baines find out
about my affliction?
247
00:13:39,760 --> 00:13:43,800
Pillow talk, was it? Oh, Diana, I'm not
that sort of woman.
248
00:13:44,160 --> 00:13:48,880
And certainly not with Harvey, Mr
Baines. I thought you were best started
249
00:13:48,880 --> 00:13:50,140
him. Oh, Diana, please.
250
00:13:50,580 --> 00:13:54,560
I thought the only reason you worked 24
hours a day for slaves' wages was so
251
00:13:54,560 --> 00:13:58,480
that you could be forever close to
Harvey Smoothie Chop's Baines, the well
252
00:13:58,480 --> 00:13:59,920
-known slime from outer space.
253
00:14:00,800 --> 00:14:03,220
Oh, you're being really nasty today.
254
00:14:03,880 --> 00:14:06,240
It's not like you. It's very like me.
255
00:14:06,810 --> 00:14:07,810
No, it's not.
256
00:14:08,010 --> 00:14:11,050
Usually your nastiness is just plain
nastiness.
257
00:14:11,250 --> 00:14:14,570
But today your nastiness is really nasty
nastiness.
258
00:14:15,170 --> 00:14:18,870
Jane, because of your brainless
behaviour, that Baines creature now has
259
00:14:18,870 --> 00:14:19,870
chance to get rid of me.
260
00:14:20,170 --> 00:14:21,170
Oh, I'm sorry.
261
00:14:21,470 --> 00:14:22,870
It just slipped out.
262
00:14:23,530 --> 00:14:27,590
I should have known something was amiss
when Harvey started dancing round his
263
00:14:27,590 --> 00:14:28,590
office.
264
00:14:29,090 --> 00:14:30,490
What are you going to do?
265
00:14:30,870 --> 00:14:33,350
Well, expect I'll have to leave, won't
I?
266
00:14:33,590 --> 00:14:34,590
But what about Tom?
267
00:14:36,240 --> 00:14:37,240
Without you.
268
00:14:37,300 --> 00:14:39,640
I'll have to bring him down to earth
with a bump.
269
00:14:40,180 --> 00:14:41,860
Is there anything I can do?
270
00:14:42,520 --> 00:14:45,620
Yes. You can get me a list of board
members, will you?
271
00:14:45,940 --> 00:14:47,680
Why? Well, because I asked you.
272
00:14:48,060 --> 00:14:50,940
Or do I have to pay you 30 pieces of
silver?
273
00:14:51,160 --> 00:14:52,160
Oh, Diane!
274
00:15:06,290 --> 00:15:07,290
Tom?
275
00:15:11,950 --> 00:15:14,370
Come in, number five. Your time is up.
276
00:15:15,810 --> 00:15:16,830
Oh, God.
277
00:15:18,450 --> 00:15:22,450
Tom? Come back down here, you old fool.
278
00:15:24,430 --> 00:15:25,750
Oh, bloody hell.
279
00:15:28,070 --> 00:15:29,070
What, who?
280
00:15:29,270 --> 00:15:31,670
Oh, nice of you to drop in.
281
00:15:32,410 --> 00:15:34,610
Guess what I... You haven't been
anywhere.
282
00:15:35,970 --> 00:15:37,210
No, you haven't.
283
00:15:40,210 --> 00:15:41,210
Rubbish.
284
00:15:43,050 --> 00:15:43,490
You
285
00:15:43,490 --> 00:15:56,990
haven't
286
00:15:56,990 --> 00:16:00,410
been anywhere, Tom. You've been sitting
here. You've been trying to pass some of
287
00:16:00,410 --> 00:16:01,279
that endless...
288
00:16:01,280 --> 00:16:05,120
time they keep dumping on us. Diana,
please, the room. No, Tom, no.
289
00:16:05,340 --> 00:16:07,300
You've got to stop playing these silly
games.
290
00:16:07,500 --> 00:16:08,319
You're here.
291
00:16:08,320 --> 00:16:09,940
This is life. This is fact.
292
00:16:11,120 --> 00:16:13,080
You're not a friend of Ronald Reagan.
293
00:16:14,160 --> 00:16:15,700
You've never climbed Everest.
294
00:16:16,440 --> 00:16:18,900
You've certainly never danced the Black
Bottom with Jane Russell.
295
00:16:19,920 --> 00:16:22,500
Oh, yes, I did. Oh, no, you did not.
296
00:16:22,840 --> 00:16:25,100
You've spent your life as a boring
accountant.
297
00:16:25,940 --> 00:16:29,520
You've achieved nothing, and you'll
leave nothing behind.
298
00:16:31,210 --> 00:16:33,190
Why are you being so cruel, Diana?
299
00:16:34,670 --> 00:16:35,710
For your own good.
300
00:16:36,130 --> 00:16:37,210
I don't understand.
301
00:16:37,530 --> 00:16:40,990
Oh, Tom, you can't live your life in
cotton wool.
302
00:16:41,790 --> 00:16:45,950
You've got to grow yourself a hard shell
or the bastards will get you.
303
00:16:47,450 --> 00:16:48,970
Can I join you for lunch?
304
00:16:50,470 --> 00:16:51,670
No, you can't.
305
00:16:52,330 --> 00:16:53,330
Why not?
306
00:16:54,090 --> 00:16:57,350
Because I'm lunching with someone else.
307
00:16:57,790 --> 00:16:59,850
Oh? Oh, Bill Rowlands.
308
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
I'm sorry.
309
00:17:02,760 --> 00:17:04,200
Old Bill Rowlands.
310
00:17:06,640 --> 00:17:09,579
Old Bill Rowlands? He died a couple of
months ago.
311
00:17:10,300 --> 00:17:11,560
We went to the funeral.
312
00:17:12,560 --> 00:17:14,240
She was rude to the vicar.
313
00:17:17,099 --> 00:17:18,480
What's going on?
314
00:17:24,040 --> 00:17:25,040
Board members.
315
00:17:27,819 --> 00:17:29,060
Board members.
316
00:17:45,550 --> 00:17:47,650
See if there are any eggs to hatch.
317
00:17:48,450 --> 00:17:50,130
Mr. Baines isn't here.
318
00:17:50,390 --> 00:17:52,630
I wasn't looking for Mr. Baines. I was
looking for you.
319
00:17:53,070 --> 00:17:55,130
I saw you creeping in here.
320
00:17:56,110 --> 00:17:57,110
What are you up to?
321
00:17:57,270 --> 00:17:58,550
Nothing. Nothing at all.
322
00:17:58,970 --> 00:18:00,130
I'm completely innocent.
323
00:18:00,390 --> 00:18:01,229
I am.
324
00:18:01,230 --> 00:18:02,810
It cost my heart and I hope to die.
325
00:18:03,050 --> 00:18:04,050
Oh, do be quiet, woman.
326
00:18:04,430 --> 00:18:06,010
I want to know what's going on.
327
00:18:06,570 --> 00:18:08,390
And I want to know now.
328
00:18:09,170 --> 00:18:10,750
You're getting very bossy, Tom.
329
00:18:11,110 --> 00:18:13,170
Too much time talking with Diana.
330
00:18:13,630 --> 00:18:16,970
For the last 34 hours, I've hardly
spoken to her at all. She's cut me dead,
331
00:18:17,130 --> 00:18:22,650
hasn't eaten anything, and has withdrawn
from the mixed croquet ladder.
332
00:18:23,030 --> 00:18:25,390
Oh, and she loves to cheat at croquet.
333
00:18:26,290 --> 00:18:29,290
Precisely. So what's the matter with
her? Probably remorse.
334
00:18:30,370 --> 00:18:33,650
Remorse? Diana, she doesn't know the
meaning of the word.
335
00:18:34,170 --> 00:18:36,030
So? I can't tell.
336
00:18:36,990 --> 00:18:38,170
What can't you tell?
337
00:18:38,430 --> 00:18:42,030
Well, I can't tell what I can't tell,
otherwise I'd be telling, wouldn't I?
338
00:18:43,080 --> 00:18:44,320
Why can't you tell?
339
00:18:44,620 --> 00:18:48,780
Well, Diana made me swear not to tell
you she was leaving Bayview. Oh, God!
340
00:18:50,240 --> 00:18:52,820
Diana's leaving.
341
00:18:53,540 --> 00:18:57,180
She is leaving. No, she isn't. I never
said that.
342
00:18:58,100 --> 00:19:02,480
Please don't say I said anything because
I didn't. Oh, God, she'll kill me.
343
00:19:02,880 --> 00:19:04,260
Oh, please, Tom.
344
00:19:04,640 --> 00:19:05,700
All right, all right.
345
00:19:06,100 --> 00:19:07,820
I won't say you said a word.
346
00:19:08,040 --> 00:19:09,220
Oh, thank you, Tom.
347
00:19:14,250 --> 00:19:15,890
I'm going to get to the bottom of this.
348
00:19:22,630 --> 00:19:23,630
Hello, Jane.
349
00:19:23,770 --> 00:19:26,630
It was me.
350
00:19:27,050 --> 00:19:28,690
Whatever it was, I didn't do it.
351
00:19:29,550 --> 00:19:31,010
Jane, you're crackling.
352
00:19:31,210 --> 00:19:32,210
Sorry, Harvey.
353
00:19:33,230 --> 00:19:34,230
You see this?
354
00:19:34,390 --> 00:19:35,430
You know what it is, Jane?
355
00:19:35,910 --> 00:19:38,090
It's a bottle of cheap champagne,
Harvey.
356
00:19:39,470 --> 00:19:41,770
It's a bottle of champagne, Jane.
357
00:19:42,050 --> 00:19:45,630
Yes, Harvey. And after tomorrow's board
meeting, I'm going to open it, drink it,
358
00:19:45,670 --> 00:19:48,590
sing funny songs and dance around the
grounds. And do you know why, Jane?
359
00:19:49,170 --> 00:19:50,850
Because you'll be drunk, Harvey.
360
00:19:51,950 --> 00:19:56,050
Because I will be rid of one of them.
Diana Trent will be on her bike.
361
00:19:56,470 --> 00:19:57,470
Oh, in her Porsche?
362
00:19:57,750 --> 00:19:59,110
She hid it from the niece.
363
00:19:59,590 --> 00:20:03,290
Diana will be but a distant memory.
Without her, Tom will crumble and we can
364
00:20:03,290 --> 00:20:05,470
back to running this place as it should
be run.
365
00:20:06,570 --> 00:20:07,570
At a profit.
366
00:20:08,110 --> 00:20:09,230
Oh, Harvey.
367
00:20:09,830 --> 00:20:11,720
Jane. You're touching me. Sorry.
368
00:20:14,340 --> 00:20:15,340
Diana.
369
00:20:16,660 --> 00:20:17,860
What do you want?
370
00:20:18,300 --> 00:20:19,460
Can I come in?
371
00:20:19,760 --> 00:20:21,960
Why? I want to talk to you.
372
00:20:22,200 --> 00:20:23,200
So talk.
373
00:20:23,300 --> 00:20:24,660
It's chilly out here.
374
00:20:24,940 --> 00:20:26,940
Well, jump up and down. Run on the spot.
375
00:20:30,780 --> 00:20:31,780
Well?
376
00:20:32,180 --> 00:20:34,540
I can't run and talk at the same time.
377
00:20:34,780 --> 00:20:36,760
Well, come in then. It's not locked.
378
00:20:44,240 --> 00:20:45,680
Hello. What is it?
379
00:20:46,500 --> 00:20:49,580
Um... I want your body.
380
00:20:51,880 --> 00:20:53,780
You wouldn't know what to do with it.
381
00:20:54,960 --> 00:20:56,080
Don't you believe it?
382
00:20:57,340 --> 00:21:01,380
Jane Russell told me I made Cary Grant
look like a Nancy boy.
383
00:21:02,940 --> 00:21:04,260
No, she didn't.
384
00:21:04,480 --> 00:21:05,600
What do you want, Tom?
385
00:21:06,360 --> 00:21:10,300
Just thought that something might be
troubling you.
386
00:21:10,620 --> 00:21:11,700
Why should you think that?
387
00:21:12,190 --> 00:21:14,670
Well, little things, you know. Little
things.
388
00:21:15,330 --> 00:21:17,110
Being a perfect cow to everyone.
389
00:21:17,410 --> 00:21:19,590
Throwing a lunch over the dining room.
390
00:21:20,390 --> 00:21:21,390
Just little things.
391
00:21:21,810 --> 00:21:23,370
Tom? Yes, Diana?
392
00:21:24,430 --> 00:21:25,710
Look, I'm worried about you.
393
00:21:26,350 --> 00:21:28,550
You're going to have to grow up. You're
going to have to be a man.
394
00:21:29,030 --> 00:21:32,150
Oh, but I am. Jane Russell told me...
Shut up about Jane Russell.
395
00:21:32,570 --> 00:21:36,570
Just stay here with me for a moment, in
the here and now, please.
396
00:21:37,050 --> 00:21:40,690
Right. Now, you got married young,
right?
397
00:21:41,390 --> 00:21:45,050
Yes. And you had a wonderful wife who
looked after you until she died.
398
00:21:45,750 --> 00:21:49,610
Yes. And then you went to live with that
offensive son of yours and his lizard
399
00:21:49,610 --> 00:21:50,610
of a wife.
400
00:21:50,630 --> 00:21:52,310
Yes. And then you came here.
401
00:21:52,670 --> 00:21:55,030
What a fascinating story it is so far.
402
00:21:56,670 --> 00:21:59,150
Now, when you got here, you went into a
total decline.
403
00:21:59,590 --> 00:22:02,670
You were either off in a world of your
own or you were contemplating suicide.
404
00:22:03,430 --> 00:22:07,530
Then I met you. And I played some small
part in kicking you back into some
405
00:22:07,530 --> 00:22:08,530
semblance of life.
406
00:22:09,160 --> 00:22:15,220
Yes, you taught me that to stay alive, I
had to be bloody minded. Thank you,
407
00:22:15,220 --> 00:22:16,119
Diana.
408
00:22:16,120 --> 00:22:19,400
But would you be all right if I weren't
here?
409
00:22:20,120 --> 00:22:21,140
So you are leaving?
410
00:22:21,420 --> 00:22:22,259
Who told you that?
411
00:22:22,260 --> 00:22:25,420
Oh, no one told me. Jane, I'll twist her
ears off.
412
00:22:25,720 --> 00:22:27,240
Why are you leaving?
413
00:22:27,460 --> 00:22:29,200
We're fighting the good fight here.
414
00:22:29,960 --> 00:22:32,700
We're making some progress, getting the
place into shape.
415
00:22:33,020 --> 00:22:37,220
A couple of... Years from now, all the
old folk for miles around will be
416
00:22:37,220 --> 00:22:40,760
clamouring to get in. Tom, I'm not
leaving of my own accord.
417
00:22:41,820 --> 00:22:42,820
What do you mean?
418
00:22:43,620 --> 00:22:46,780
We're a pain in their corporate buttock,
Tom.
419
00:22:47,780 --> 00:22:51,780
They're getting rid of me and they'll
get you next. They'll find a loophole
420
00:22:51,780 --> 00:22:54,780
they'll shove you through. And then
where will you be? That's what worries
421
00:22:55,020 --> 00:22:56,720
Oh, do stop going on about me.
422
00:22:57,300 --> 00:23:01,640
This caring attitude doesn't suit you.
Just tell me what the hell is going on
423
00:23:01,640 --> 00:23:02,640
I'll...
424
00:23:03,580 --> 00:23:05,460
I'll drag you into that bed with me.
425
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
Well?
426
00:23:10,800 --> 00:23:12,160
My lips are sealed.
427
00:23:17,380 --> 00:23:18,520
You swine.
428
00:23:18,760 --> 00:23:19,760
Good morning, Tom.
429
00:23:20,860 --> 00:23:21,860
You cad.
430
00:23:22,020 --> 00:23:23,060
You bounder.
431
00:23:23,340 --> 00:23:24,360
You dog.
432
00:23:24,720 --> 00:23:25,800
Do sit down, Tom.
433
00:23:26,100 --> 00:23:28,120
No, I won't. All right, how can I help
you?
434
00:23:28,440 --> 00:23:30,460
You could throw yourself under a bus to
start with.
435
00:23:31,390 --> 00:23:33,130
Something's upsetting you. You are!
436
00:23:33,490 --> 00:23:35,530
You louse on the back of a worm.
437
00:23:36,390 --> 00:23:39,410
Could you give me a little hint about
the general area of your problem?
438
00:23:39,970 --> 00:23:41,170
Crimes against mankind.
439
00:23:41,550 --> 00:23:43,110
Could you be a little more specific?
440
00:23:44,150 --> 00:23:46,790
Throwing defenceless old ladies out into
the street.
441
00:23:47,070 --> 00:23:50,890
Oh, you mean Diana, that defenceless old
lady.
442
00:23:51,170 --> 00:23:55,870
Yes. The defenceless old lady that
drives a stolen Porsche, swears at
443
00:23:55,870 --> 00:23:57,050
the clergy and kicks people.
444
00:23:58,010 --> 00:23:59,010
Right.
445
00:24:01,379 --> 00:24:03,880
Tom, do you believe in the concept of
truth?
446
00:24:04,520 --> 00:24:05,399
Of course.
447
00:24:05,400 --> 00:24:08,140
Well, Diana didn't tell the truth on her
application form.
448
00:24:08,960 --> 00:24:10,720
So? Though she shouldn't be here.
449
00:24:11,100 --> 00:24:13,760
She should be in a place more capable of
looking after her.
450
00:24:14,320 --> 00:24:17,280
As her condition deteriorates, she's
going to need proper care.
451
00:24:17,960 --> 00:24:21,740
Well, well, well, I can look after her.
452
00:24:24,300 --> 00:24:26,280
Well, we can rush her to hospital.
453
00:24:26,620 --> 00:24:30,180
And should she only partially recover
and still need help?
454
00:24:30,490 --> 00:24:31,870
She would have no place established.
455
00:24:32,650 --> 00:24:37,550
So to qualify for this little nirvana,
you have to prove that you can die
456
00:24:37,550 --> 00:24:41,450
quickly and cleanly with no fuss or no
need of care.
457
00:24:41,770 --> 00:24:44,710
I'm just an employee, Tom. I don't make
the rule.
458
00:24:45,070 --> 00:24:46,090
When's the board meeting?
459
00:24:46,830 --> 00:24:47,830
This afternoon.
460
00:24:52,790 --> 00:24:56,230
Where are you going?
461
00:24:56,530 --> 00:24:57,650
To see my family.
462
00:24:58,220 --> 00:24:59,780
Give Marion a belt for me.
463
00:25:04,060 --> 00:25:05,080
This is the place.
464
00:25:08,760 --> 00:25:09,760
Wake here, please.
465
00:25:16,820 --> 00:25:17,820
Good morning.
466
00:25:18,260 --> 00:25:20,880
I would like a very naughty magazine,
please.
467
00:25:22,140 --> 00:25:23,800
Oh, naughtier than that.
468
00:25:28,810 --> 00:25:29,810
I can't do that.
469
00:25:30,390 --> 00:25:33,390
I've never heard of anything so
disgusting.
470
00:25:33,630 --> 00:25:35,130
It's really not on, Diane.
471
00:25:35,910 --> 00:25:36,910
All right.
472
00:25:36,990 --> 00:25:37,990
Just a thought.
473
00:25:39,390 --> 00:25:40,950
Of course, she goes.
474
00:25:41,450 --> 00:25:42,450
I go.
475
00:25:43,310 --> 00:25:46,090
What? I'm a man of principle, Marion.
476
00:25:46,530 --> 00:25:48,130
John F. Kennedy told me that.
477
00:25:48,890 --> 00:25:51,710
I would have to leave Bayview as well.
478
00:25:52,150 --> 00:25:53,210
But where would you go?
479
00:25:53,890 --> 00:25:55,850
Well, here, of course.
480
00:25:56,190 --> 00:25:57,930
Oh. What have we always said?
481
00:25:59,070 --> 00:26:01,810
Your home is my home. My home is your
home.
482
00:26:02,070 --> 00:26:03,290
You haven't got a home.
483
00:26:03,670 --> 00:26:05,310
It's the principal, Marion.
484
00:26:05,770 --> 00:26:07,090
The hell with the principal.
485
00:26:07,970 --> 00:26:12,350
I'm not having swarms of geriatric
loonies all over the house.
486
00:26:13,810 --> 00:26:14,990
Do what he wants.
487
00:26:21,090 --> 00:26:23,510
Glad I caught you. I'm a bit busy, Tom,
at the board meeting.
488
00:26:23,790 --> 00:26:26,510
Oh, it won't take a minute. I want you
to look at some of my holiday snaps.
489
00:26:26,830 --> 00:26:27,830
Couldn't it wait?
490
00:26:27,990 --> 00:26:29,390
Not if you want to keep your job.
491
00:26:34,330 --> 00:26:35,370
Naughty pictures, Tom?
492
00:26:35,790 --> 00:26:38,490
I don't think you've looked quite
closely enough.
493
00:26:40,810 --> 00:26:42,670
Oh, my God.
494
00:26:43,190 --> 00:26:44,430
That man, it's me.
495
00:26:46,150 --> 00:26:47,510
And the lady in the boots.
496
00:26:48,010 --> 00:26:49,010
It's Jane.
497
00:26:51,120 --> 00:26:51,919
That's not me.
498
00:26:51,920 --> 00:26:52,920
It's your face.
499
00:26:53,440 --> 00:26:54,780
But it's not my body.
500
00:26:55,460 --> 00:26:57,160
It certainly isn't Jane's body.
501
00:26:58,600 --> 00:27:01,480
Look, I don't know what you're playing
at, Tom, but I find this quite obscene.
502
00:27:01,580 --> 00:27:06,120
No more obscene than trying to bung old
Diana out into the cold, cold snow.
503
00:27:06,740 --> 00:27:09,420
What, are you serious? You're going to
try and blackmail me with these?
504
00:27:09,680 --> 00:27:12,240
Yes. But anyone can see that's not me.
505
00:27:13,820 --> 00:27:17,180
Only if they see you naked. Are you
prepared to strip off in front of the
506
00:27:20,960 --> 00:27:22,160
That was a nice try, Tom.
507
00:27:22,960 --> 00:27:25,460
But I'm not a fool, and neither are the
board. Excuse me.
508
00:27:26,580 --> 00:27:29,660
Oh, if you want to come with me and show
those pictures to the board, you're
509
00:27:29,660 --> 00:27:30,660
more than welcome.
510
00:27:31,040 --> 00:27:32,620
But I think you might look a bit silly.
511
00:27:34,380 --> 00:27:35,740
This is real life, Tom.
512
00:27:36,580 --> 00:27:37,580
I'm sorry.
513
00:27:41,900 --> 00:27:48,580
Hello, Tom.
514
00:27:49,180 --> 00:27:50,180
Where are you off to today?
515
00:27:50,830 --> 00:27:51,830
Somewhere exciting?
516
00:27:52,770 --> 00:27:53,770
Afghanistan?
517
00:27:54,150 --> 00:27:55,150
Argentina?
518
00:27:55,670 --> 00:27:58,450
Are you hanging around Custer's last
stand again?
519
00:27:59,450 --> 00:28:00,449
I'm here.
520
00:28:00,450 --> 00:28:02,410
Oh, well, it's nice to see you.
521
00:28:04,670 --> 00:28:06,390
What makes you so cheerful?
522
00:28:07,390 --> 00:28:08,390
It's a nice day.
523
00:28:08,950 --> 00:28:10,590
You're glad you're leaving, aren't you?
524
00:28:10,930 --> 00:28:13,730
Had enough of us old brute noobs.
525
00:28:14,190 --> 00:28:17,090
Off to the south of France, eh? Get a
toy boy.
526
00:28:17,390 --> 00:28:19,190
Well, go ahead.
527
00:28:19,980 --> 00:28:20,980
Enjoy yourself.
528
00:28:21,180 --> 00:28:22,660
I'm not going anywhere, Tom.
529
00:28:23,220 --> 00:28:25,080
Send me a PC if you remember.
530
00:28:27,660 --> 00:28:28,680
You're not going?
531
00:28:29,100 --> 00:28:31,340
No. What about the board meeting?
532
00:28:31,780 --> 00:28:35,000
I was a journalist, Tom. Not all my
chums are dead.
533
00:28:35,380 --> 00:28:38,860
Last night the board members were asked
if they would like to be interviewed
534
00:28:38,860 --> 00:28:42,480
about the tax advantages of investing in
homes for the elderly.
535
00:28:43,020 --> 00:28:46,740
There was much spluttering and groveling
throughout the land.
536
00:28:48,190 --> 00:28:49,190
So you'll be staying?
537
00:28:49,790 --> 00:28:51,570
I think there's a strong possibility.
538
00:28:52,710 --> 00:28:53,330
You
539
00:28:53,330 --> 00:29:00,970
dirty
540
00:29:00,970 --> 00:29:06,930
old man!
541
00:29:07,590 --> 00:29:09,750
No, no, you don't understand.
542
00:29:10,150 --> 00:29:11,410
Oh, I think I do.
543
00:29:12,290 --> 00:29:14,710
You bloody old fool.
41006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.