Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,599 --> 00:00:14,340
I think you do have to do that in the
office. I'm trying to shave my leg. I'm
2
00:00:14,340 --> 00:00:15,340
going to cut one off.
3
00:00:15,480 --> 00:00:16,940
Sorry, I was just chilling with an old
friend.
4
00:00:18,740 --> 00:00:19,740
Kidney? They're going here.
5
00:00:20,100 --> 00:00:21,100
Sure they're here.
6
00:00:21,360 --> 00:00:22,560
My old service weapon.
7
00:00:23,320 --> 00:00:24,320
Oh.
8
00:00:24,460 --> 00:00:27,160
Man, I don't mean to get weepy, but we
had some good time.
9
00:00:40,750 --> 00:00:41,750
Hey, what's with that old museum piece?
10
00:00:42,290 --> 00:00:44,750
It's brushing out. My old drill
instructor stopped him by.
11
00:00:45,090 --> 00:00:46,090
What are you going to do, shoot him?
12
00:00:46,850 --> 00:00:47,990
No, Val, I love the guy.
13
00:00:48,710 --> 00:00:50,970
Although Sergeant Lennox is a real hump
buster.
14
00:00:51,330 --> 00:00:52,850
Think he's going to put you through the
paces, huh?
15
00:00:53,290 --> 00:00:54,810
Come on, let's make it ugly.
16
00:00:55,050 --> 00:00:57,890
One time I went to the Beverly Center
and I ran into my old brownie master,
17
00:00:57,890 --> 00:01:00,290
she totally was ragging on me because I
didn't get that knitting badge, and so
18
00:01:00,290 --> 00:01:01,870
next thing you know I'm in wool and
things.
19
00:01:02,070 --> 00:01:06,930
Val, don't sweat it. Lennox said he was
stopping by for a favor, and I'm
20
00:01:06,930 --> 00:01:08,230
guessing it doesn't have anything to do
with yarn.
21
00:01:08,950 --> 00:01:09,950
What kind of favor?
22
00:01:10,470 --> 00:01:12,750
Well, I don't know, because I can't
imagine him needing anything.
23
00:01:13,070 --> 00:01:15,150
He is the toughest FOB on the planet.
24
00:01:26,330 --> 00:01:26,810
How many
25
00:01:26,810 --> 00:01:33,890
detail
26
00:01:33,890 --> 00:01:34,890
this is, Guardian Linux?
27
00:01:35,490 --> 00:01:36,490
Private Markham?
28
00:01:36,690 --> 00:01:37,690
You copy.
29
00:01:40,780 --> 00:01:41,780
Linux to base.
30
00:01:42,880 --> 00:01:44,580
M04's door is unsecure.
31
00:01:45,680 --> 00:01:48,460
This is not, I repeat, this is not on my
drill list.
32
00:01:48,940 --> 00:01:49,940
Copy that, Sergeant.
33
00:01:50,060 --> 00:01:51,160
M04's not part of the drill.
34
00:01:53,020 --> 00:01:54,020
Got any more guns?
35
00:02:11,850 --> 00:02:14,050
Looks like we've had a break -in. Get
those MPs up here right away on the
36
00:02:14,050 --> 00:02:15,710
double. Copy, Sergeant. MPs on the way.
Over.
37
00:02:16,170 --> 00:02:17,770
Somebody's helped himself to a mess of
C4.
38
00:02:20,710 --> 00:02:22,010
Get those MPs up here right away.
39
00:02:22,830 --> 00:02:24,470
The beautiful and lethal Valerie Irons.
40
00:02:39,060 --> 00:02:43,000
Flux from obscurity to head an elite Los
Angeles bodyguard agency.
41
00:02:43,560 --> 00:02:45,640
They know how to get things done.
42
00:02:47,880 --> 00:02:48,880
Eventually.
43
00:03:53,340 --> 00:03:54,540
Yoo -hoo, people!
44
00:03:55,660 --> 00:03:56,660
It's payday!
45
00:03:57,240 --> 00:03:59,400
Thank you very much.
46
00:04:02,100 --> 00:04:03,400
Uh, I got it.
47
00:04:03,940 --> 00:04:06,560
Carly Relic needs me and Johnny to help
with some police thing.
48
00:04:11,620 --> 00:04:13,220
Chandra! What's up, baby?
49
00:04:13,900 --> 00:04:14,779
Hi, Click.
50
00:04:14,780 --> 00:04:17,519
Oh, my bad. We were supposed to hook up
Saturday, weren't we?
51
00:04:18,320 --> 00:04:19,219
Forget it.
52
00:04:19,220 --> 00:04:22,180
Oh, come on, now. Come on, now. How
could I forget you?
53
00:04:22,720 --> 00:04:26,140
It's a little fine chocolate selfie.
Huh? Looking all good.
54
00:04:26,400 --> 00:04:29,660
I mean, our last date was some kind of
special baby for real, right? Huh? Huh?
55
00:04:29,760 --> 00:04:30,760
Huh? Like that?
56
00:04:31,280 --> 00:04:35,440
Um, look, we just was on a case. You
know what I'm saying? A big case.
57
00:04:36,180 --> 00:04:38,420
Uh, and, um, you know, things happen.
58
00:04:38,660 --> 00:04:40,080
Sure. I know how it is.
59
00:04:40,440 --> 00:04:42,160
Yeah? Mm -hmm. All right. Cool.
60
00:04:42,540 --> 00:04:43,600
Oh, here's your mail.
61
00:04:59,530 --> 00:05:00,369
on postal.
62
00:05:00,370 --> 00:05:03,050
Serve them right for being for town
dark. Excuse me?
63
00:05:03,350 --> 00:05:06,570
Just because I have a way with the
ladies is no reason... More like a
64
00:05:08,030 --> 00:05:09,550
Slick. Boinking the mailman.
65
00:05:09,830 --> 00:05:11,090
That is out of control.
66
00:05:11,410 --> 00:05:12,970
What are you laughing at? You're just as
bad.
67
00:05:13,530 --> 00:05:14,590
Are you talking about me?
68
00:05:15,050 --> 00:05:18,870
I don't chase after women. Please. I
hope Relic knows that you two can't keep
69
00:05:18,870 --> 00:05:20,890
your whistles dry long enough to even do
his thing.
70
00:05:21,530 --> 00:05:23,470
Okay, you care to put your paycheck on
that?
71
00:05:23,830 --> 00:05:24,970
I'd love to, baby.
72
00:05:25,270 --> 00:05:26,209
Hold on.
73
00:05:26,210 --> 00:05:28,590
I definitely want in on this. All right,
ladies.
74
00:05:28,960 --> 00:05:29,779
You're on.
75
00:05:29,780 --> 00:05:30,940
Till this case is over.
76
00:05:31,260 --> 00:05:33,040
No dates for either one of us.
77
00:05:33,780 --> 00:05:37,160
This is easy money, girl. We got this,
baby. Give me some.
78
00:05:38,380 --> 00:05:39,380
We'll show you.
79
00:05:43,160 --> 00:05:44,160
Looking fit, Franco.
80
00:05:44,660 --> 00:05:45,660
Staying in shape?
81
00:05:45,760 --> 00:05:46,760
Yes, sir.
82
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
Good to see you, sir.
83
00:05:48,520 --> 00:05:49,920
You think you can lose the sir?
84
00:05:50,520 --> 00:05:51,740
I'm not your D .I. anymore.
85
00:05:52,420 --> 00:05:53,420
Sorry, sir.
86
00:05:54,040 --> 00:05:55,040
Hard help to break.
87
00:05:57,480 --> 00:05:58,820
But we've had trouble at the base.
88
00:06:00,640 --> 00:06:02,920
I assume you're not talking about the
latrine backing up.
89
00:06:04,120 --> 00:06:05,120
No.
90
00:06:05,440 --> 00:06:08,840
Communications picked up a coded
transmission coming in in a camp.
91
00:06:09,820 --> 00:06:11,680
We weren't able to track the source.
92
00:06:13,280 --> 00:06:15,060
And someone broke into our ammo.
93
00:06:15,780 --> 00:06:16,780
Stole some explosives.
94
00:06:17,700 --> 00:06:18,920
Sounds like an inside job.
95
00:06:19,500 --> 00:06:23,620
Cam Gower is hosting a upper echelon
politico. Who's the big one?
96
00:06:26,120 --> 00:06:27,200
The Braves haven't told us.
97
00:06:27,640 --> 00:06:28,980
Now he's code -named Eagle.
98
00:06:29,700 --> 00:06:30,880
Must be a heavy hitter.
99
00:06:31,680 --> 00:06:32,780
Marines will be ready for him.
100
00:06:34,920 --> 00:06:36,200
Can't compromise this mission.
101
00:06:36,780 --> 00:06:41,440
I need someone to infiltrate the squad,
weed out any bad seeds, and grind them
102
00:06:41,440 --> 00:06:42,439
to a pulp.
103
00:06:42,440 --> 00:06:43,540
We can put the team undercover.
104
00:06:43,900 --> 00:06:46,860
Quick's got military experience, and...
He's not what I'm looking for.
105
00:06:48,180 --> 00:06:49,180
The two of you.
106
00:06:49,940 --> 00:06:51,840
And hopefully Miss Simmons can join us.
107
00:06:52,400 --> 00:06:54,040
And of course, Valerie Irons.
108
00:06:56,140 --> 00:06:57,140
You ever heard?
109
00:06:57,480 --> 00:06:58,480
A new squad?
110
00:06:59,440 --> 00:07:00,440
It's called email.
111
00:07:04,400 --> 00:07:09,260
If you
112
00:07:09,260 --> 00:07:15,980
have not gone to the
113
00:07:15,980 --> 00:07:19,520
infirmary to donate blood in the last
two months, the base commander strongly
114
00:07:19,520 --> 00:07:20,840
recommends you do so.
115
00:07:23,440 --> 00:07:25,060
Brown is so not my color.
116
00:07:26,180 --> 00:07:29,820
Well, wet in disguise, accessorized. You
know what? It's a good thing I brought
117
00:07:29,820 --> 00:07:31,980
my camouflage goggles with me. I think I
can pull this whole thing together and
118
00:07:31,980 --> 00:07:32,739
make it work.
119
00:07:32,740 --> 00:07:33,980
Well, the idea's to blend in.
120
00:07:34,200 --> 00:07:37,120
Oh, easy for you to say, Miss Military
Police Lawyer. You're just at home
121
00:07:37,120 --> 00:07:40,400
orders. And Kay over here, well, going
undercover as a military secretary.
122
00:07:40,640 --> 00:07:41,640
Big stretch.
123
00:07:42,120 --> 00:07:45,180
And Nikki over here, Miss Soldier, not
on her sword duty.
124
00:07:45,600 --> 00:07:46,599
Sergeant's idea.
125
00:07:46,600 --> 00:07:49,960
She said the way to catch a bad seed is
to be even badder. Get them to come out
126
00:07:49,960 --> 00:07:50,960
and play.
127
00:07:51,580 --> 00:07:53,520
I can't wait for the U .S. military to
get a hold of you.
128
00:07:54,140 --> 00:07:55,360
The great Val Iron.
129
00:07:55,620 --> 00:08:00,300
Waking up at dawn, running 20 miles with
a 40 -pound pack on, choking back army
130
00:08:00,300 --> 00:08:01,300
beams.
131
00:08:01,780 --> 00:08:02,780
Don't worry, Val.
132
00:08:02,900 --> 00:08:04,420
I think you'll do just fine.
133
00:08:12,760 --> 00:08:14,740
So, you having lunch?
134
00:08:15,280 --> 00:08:16,280
No.
135
00:08:16,460 --> 00:08:17,460
No?
136
00:08:18,140 --> 00:08:19,940
What'd you like? Try the fried clams.
137
00:08:20,500 --> 00:08:23,260
I think there's one seat left in the
back bar.
138
00:08:23,820 --> 00:08:26,720
I mean, he's right about the clams.
139
00:08:26,980 --> 00:08:29,040
You know, you try and then you let me
know if you like it.
140
00:08:31,100 --> 00:08:34,380
Good thing I got here just in time
before you blew up paychecks.
141
00:08:34,700 --> 00:08:36,020
Quick, I handed her the control.
142
00:08:36,340 --> 00:08:37,259
Uh -huh.
143
00:08:37,260 --> 00:08:38,260
Yeah.
144
00:08:38,419 --> 00:08:41,620
But not that we have any reason to
assume she would have gone for it.
145
00:08:42,720 --> 00:08:43,699
Hey, guys.
146
00:08:43,700 --> 00:08:45,240
Thanks for helping out.
147
00:08:46,240 --> 00:08:47,960
You're welcome, Relic. So what's up?
148
00:08:48,820 --> 00:08:51,680
Department's working a sting on Nina
Karakajian, the movie producer.
149
00:08:52,960 --> 00:08:55,400
She's big time. I heard her next flick's
costing 100 mil.
150
00:08:55,800 --> 00:08:58,540
Yeah, that might be why she's financing
it, moving illegal gems to customs.
151
00:08:59,560 --> 00:09:02,160
I'm supposed to fence them for her, but
she's not going to buy my cover unless I
152
00:09:02,160 --> 00:09:03,160
have some guys in the payroll.
153
00:09:03,280 --> 00:09:04,280
That's where you two come in.
154
00:09:05,240 --> 00:09:06,940
So you want us to act as a hired muscle?
155
00:09:07,500 --> 00:09:09,260
Close. Hired delivery boys.
156
00:09:11,260 --> 00:09:12,320
I need you to meal package.
157
00:09:19,200 --> 00:09:20,920
I got your flowers, quick.
158
00:09:21,960 --> 00:09:23,220
Of course I forgive you.
159
00:09:24,220 --> 00:09:25,400
Come on, let's go.
160
00:09:26,120 --> 00:09:29,300
You guys, um, you two, uh, going on a
date?
161
00:09:29,920 --> 00:09:33,300
Come on, a date? No, please.
162
00:09:33,640 --> 00:09:34,640
What?
163
00:09:34,760 --> 00:09:36,140
You asked me to lunch.
164
00:09:37,300 --> 00:09:41,900
Actually, baby, I asked if you were free
for lunch.
165
00:09:42,460 --> 00:09:45,300
Meaning sometime, you know, when
schedule's allowed.
166
00:09:52,609 --> 00:09:54,010
Allow me.
167
00:09:58,390 --> 00:09:59,390
Yes.
168
00:10:00,350 --> 00:10:03,810
I needed that.
169
00:10:04,550 --> 00:10:06,930
Tonight's movie is Loose and Locked In.
170
00:10:07,170 --> 00:10:11,130
Steve Guttenberg stars in this romantic
comedy between a dog and a dolphin.
171
00:10:11,450 --> 00:10:12,890
You call yourselves Marines?
172
00:10:13,490 --> 00:10:15,430
You sorry -ass pack of losers?
173
00:10:23,530 --> 00:10:24,930
Let me tell you how it's going to be.
174
00:10:26,510 --> 00:10:28,690
You will make me proud on this
operation.
175
00:10:29,510 --> 00:10:31,550
I am going to whip you little ladies
into shape.
176
00:10:31,850 --> 00:10:33,770
You can call home to your mamas.
177
00:10:34,250 --> 00:10:35,850
You can cry in your pajamas.
178
00:10:37,130 --> 00:10:39,790
But I'm going to make each and every one
of you a sweat -blood Marine.
179
00:10:41,170 --> 00:10:42,330
I'll break you trying.
180
00:10:44,730 --> 00:10:46,850
You got a problem with that, you better
speak up now.
181
00:10:57,870 --> 00:11:00,770
a little party out of the sun because I
freckle. I got a better idea.
182
00:11:02,090 --> 00:11:03,090
Drop me in the twin air.
183
00:11:04,250 --> 00:11:05,250
21. Push up.
184
00:11:06,770 --> 00:11:09,130
Give me a break, sir. She just got here.
185
00:11:11,370 --> 00:11:12,370
Well, well, well.
186
00:11:13,050 --> 00:11:14,150
Private Frank Joe, huh?
187
00:11:15,350 --> 00:11:17,170
The latest punt from Camp Patterson.
188
00:11:19,150 --> 00:11:20,550
I heard you couldn't hack it there.
189
00:11:20,930 --> 00:11:22,170
Wrong. They couldn't hack me.
190
00:11:23,910 --> 00:11:24,910
It's up his nails, huh?
191
00:11:26,620 --> 00:11:30,440
We'll see how tough you really are. I'm
rough. I'm tough. I'm woman enough. I
192
00:11:30,440 --> 00:11:33,240
can fake it. I can bake it. If I don't
know the recipe, I'll fake it.
193
00:11:33,820 --> 00:11:35,540
You think
194
00:11:35,540 --> 00:11:41,380
you can handle it?
195
00:11:41,900 --> 00:11:43,660
No problem, sir.
196
00:11:43,900 --> 00:11:44,759
Don't eyeball me.
197
00:11:44,760 --> 00:11:45,760
Go.
198
00:11:46,020 --> 00:11:49,120
Move your feet. Get your knees up. Come
on, you little piece of rat. Drop and
199
00:11:49,120 --> 00:11:50,420
move. Get those feet going.
200
00:11:50,640 --> 00:11:52,720
You're an awful lot in my car. Get out
of here.
201
00:11:53,060 --> 00:11:56,380
I've seen maggots of more scale than
you. You're too old. You're too fat.
202
00:12:11,400 --> 00:12:16,640
You are a loser.
203
00:12:16,840 --> 00:12:20,280
Come on, you maggot. I've seen better
bodies on a maggot. You know that? You
204
00:12:20,280 --> 00:12:21,280
know that?
205
00:12:25,550 --> 00:12:26,550
as tough as you thought, huh?
206
00:12:26,970 --> 00:12:27,970
Drop and give me a hundred.
207
00:12:28,990 --> 00:12:30,890
Are you freaking nuts, sir?
208
00:12:32,350 --> 00:12:33,350
Make it 200.
209
00:12:34,010 --> 00:12:35,870
And then grab your toothbrush and hit
the head.
210
00:12:36,310 --> 00:12:37,830
The tiles need scrubbing.
211
00:12:38,650 --> 00:12:39,650
Do it.
212
00:12:43,950 --> 00:12:44,950
A new broad?
213
00:12:45,070 --> 00:12:46,070
He's got balls.
214
00:12:46,530 --> 00:12:48,890
We could use someone like her when it
all goes down.
215
00:12:57,520 --> 00:12:58,520
Hey, how's it going?
216
00:12:59,880 --> 00:13:02,120
I'm Dexter. Just transferred in from
Patterson.
217
00:13:04,640 --> 00:13:05,680
Tough crowd, eh?
218
00:13:07,720 --> 00:13:09,140
That's because you're not wanted here.
219
00:13:10,180 --> 00:13:11,760
Top brass seem to think otherwise.
220
00:13:12,020 --> 00:13:14,440
We can handle Operation Yellow Dog on
our own.
221
00:13:14,760 --> 00:13:16,660
We don't need any outside help.
222
00:13:21,520 --> 00:13:22,520
Abe!
223
00:13:49,870 --> 00:13:50,870
Whose work is this?
224
00:13:51,190 --> 00:13:52,190
Me. Me.
225
00:13:52,370 --> 00:13:54,550
Me. That's some fine shooting, Iris.
226
00:13:54,870 --> 00:13:57,570
But, sir, she did it with her eyes
closed.
227
00:13:58,590 --> 00:13:59,590
It's even more impressive.
228
00:13:59,850 --> 00:14:00,649
Thank you.
229
00:14:00,650 --> 00:14:01,650
Thank you.
230
00:14:01,990 --> 00:14:04,770
Yo, she hit the wrong target. She was
supposed to hit that one.
231
00:14:05,010 --> 00:14:07,930
Oh, and you're the expert marksman here,
huh? Are you?
232
00:14:09,290 --> 00:14:10,610
You call that shooting, Franco?
233
00:14:11,650 --> 00:14:13,170
My blind Aunt Harriet could do better.
234
00:14:13,890 --> 00:14:14,889
Sorry, sir.
235
00:14:14,890 --> 00:14:15,890
Oh, you're sorry, all right.
236
00:14:16,430 --> 00:14:18,250
You're the sorriest excuse for a Marine
I've ever seen.
237
00:14:19,920 --> 00:14:21,380
You ain't got what it takes.
238
00:14:22,000 --> 00:14:23,180
You're not core material.
239
00:14:23,560 --> 00:14:24,560
Never will be.
240
00:14:24,820 --> 00:14:27,340
You're riding me kind of hard, sir. Oh,
I am, am I?
241
00:14:28,340 --> 00:14:29,600
Well, that's just too bad.
242
00:14:31,240 --> 00:14:32,800
You're just another street punk, Franco.
243
00:14:34,260 --> 00:14:36,580
Got a gun and don't even know...
244
00:14:52,590 --> 00:14:53,850
You were right about our little Miss
Franco.
245
00:14:54,270 --> 00:14:55,850
Time to pay a recruiting visit.
246
00:15:03,470 --> 00:15:08,430
At 0900 -inch in the motor pool, Private
Irons will demonstrate accessory ideas
247
00:15:08,430 --> 00:15:10,310
for the Marine Corps' new uniform.
248
00:15:11,590 --> 00:15:13,090
Operation Yellow Dog.
249
00:15:13,790 --> 00:15:18,810
I must confess, it's very strange for me
to actually have access to government
250
00:15:18,810 --> 00:15:20,830
files and not have to hack into them.
251
00:15:21,580 --> 00:15:23,460
That's a lovely story. Can I hear it
again?
252
00:15:23,880 --> 00:15:25,700
The Eagle is Javier Morales?
253
00:15:26,360 --> 00:15:29,180
That's the political they're protecting
in Operation Yellow Dog?
254
00:15:29,840 --> 00:15:32,880
Morales. He's the one responsible for
the bombing of that Navy cruiser.
255
00:15:33,120 --> 00:15:34,120
Killed a dozen Marines.
256
00:15:34,800 --> 00:15:36,480
I thought the feds busted him in Mexico.
257
00:15:36,780 --> 00:15:37,759
They did.
258
00:15:37,760 --> 00:15:40,060
And now they want him to name co
-conspirators.
259
00:15:40,340 --> 00:15:43,260
He's going to be kept under guard here
until they work out a deal. That
260
00:15:43,260 --> 00:15:44,260
the heavy security.
261
00:15:44,280 --> 00:15:45,280
Sure it does.
262
00:15:45,440 --> 00:15:46,780
Lots of people want him dead.
263
00:15:47,100 --> 00:15:48,220
Most of them are Marines.
264
00:15:51,350 --> 00:15:52,610
I know. Listen, I'm dead!
265
00:15:57,430 --> 00:15:58,730
You're a deep kimchi, Franco.
266
00:15:59,630 --> 00:16:02,190
Be in my quarters, 0900, to discuss
disciplinary action.
267
00:16:02,530 --> 00:16:05,510
I told you, it was an accident. Shut
your cake before I get you into even
268
00:16:05,510 --> 00:16:06,510
trouble.
269
00:16:08,470 --> 00:16:09,910
What the hell is this?
270
00:16:10,510 --> 00:16:13,250
Uh, sir, my customized liquor bottle is
here. We'll buy a day trip, sir.
271
00:16:16,680 --> 00:16:19,800
This whole military position thing has
totally got me into organizing my whole
272
00:16:19,800 --> 00:16:20,800
life, as you can see.
273
00:16:20,820 --> 00:16:26,280
A for aloe, ab roller, acidophilus, and
B for beats like a bingo. I have a
274
00:16:26,280 --> 00:16:27,480
little bubble back there. Yes!
275
00:16:28,500 --> 00:16:29,500
I get the picture.
276
00:16:30,820 --> 00:16:31,820
Unconventional hands.
277
00:16:32,800 --> 00:16:35,320
Listen up, people.
278
00:16:36,920 --> 00:16:38,960
I received word that the eagle lands
tomorrow.
279
00:16:39,780 --> 00:16:41,580
It means this company goes off full
alert.
280
00:16:43,900 --> 00:16:45,020
So get your rest.
281
00:16:46,380 --> 00:16:47,380
We're going to need it.
282
00:16:48,180 --> 00:16:49,180
Especially you, Franco.
283
00:16:50,840 --> 00:16:52,040
I need you to police the area.
284
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
There's a rake out front.
285
00:16:54,080 --> 00:16:55,380
It's got your name on it.
286
00:16:58,100 --> 00:16:59,140
As you were.
287
00:17:03,860 --> 00:17:07,380
What? This is kind of fun. So you think
a little exercise, hang out in the fresh
288
00:17:07,380 --> 00:17:10,920
air, sit in the bunk beds, kind of like
summer camp, except with live ammo.
289
00:17:12,540 --> 00:17:13,880
Well, aren't you the good Marine?
290
00:17:14,930 --> 00:17:16,349
I got no time for you, Barbie.
291
00:17:16,810 --> 00:17:17,810
Bug off.
292
00:17:19,890 --> 00:17:23,089
Oh, you're asking. That's right. That's
very good. Very good. Except I don't
293
00:17:23,089 --> 00:17:24,430
appreciate the whole Barbie thing.
294
00:17:25,190 --> 00:17:26,250
She's so plastic.
295
00:17:27,050 --> 00:17:28,050
Thick.
296
00:17:28,310 --> 00:17:29,310
Materialistic.
297
00:17:39,470 --> 00:17:42,470
Well, well, well, if it isn't Camp
Gower's resident bad attitude.
298
00:17:42,670 --> 00:17:44,570
Look, she's all by her lonesome.
299
00:17:44,910 --> 00:17:46,250
Hey, I'm not looking for trouble.
300
00:17:46,450 --> 00:17:47,450
Oh, but guess what?
301
00:17:47,530 --> 00:17:48,530
You found it.
302
00:17:50,290 --> 00:17:51,290
That's the bone, huh?
303
00:17:51,550 --> 00:17:52,990
Is that what you think you are, huh?
304
00:17:53,190 --> 00:17:55,970
Get her teeth. Take her out. You don't
know what bad is, Franco.
305
00:17:56,310 --> 00:17:57,430
Maybe we ought to show you.
306
00:18:23,920 --> 00:18:25,080
Welcome to Fox Brigade.
307
00:18:26,280 --> 00:18:27,280
Fox Brigade.
308
00:18:28,020 --> 00:18:29,840
Ooh, what do I get, a friendship ring or
something?
309
00:18:30,300 --> 00:18:31,300
Much more than that.
310
00:18:31,880 --> 00:18:34,460
You help us out, you get a piece of the
pie.
311
00:18:34,660 --> 00:18:37,040
Yeah. We got something big in the works.
312
00:18:37,340 --> 00:18:38,340
Like what?
313
00:18:38,960 --> 00:18:39,960
You'll find out.
314
00:18:40,380 --> 00:18:41,380
If you're in.
315
00:18:55,630 --> 00:18:57,650
Okay, well, uh... Oh, yeah.
316
00:19:00,450 --> 00:19:01,450
Hello.
317
00:19:01,990 --> 00:19:03,070
Hey. Hello.
318
00:19:03,470 --> 00:19:04,470
Hello.
319
00:19:05,150 --> 00:19:06,730
Is this the casting session?
320
00:19:07,610 --> 00:19:11,290
Listen, Nina can't cast in casting, and
she can't be bothered.
321
00:19:11,690 --> 00:19:14,250
Did you tell her we're helping her
finance Nina's next picture?
322
00:19:14,810 --> 00:19:19,430
Well, um... I couldn't help overhearing.
Are you guys producers?
323
00:19:20,010 --> 00:19:22,530
Uh, well, you could say that, yes.
324
00:19:23,000 --> 00:19:24,160
Yeah, yeah, right, right.
325
00:19:24,380 --> 00:19:26,420
I mean, you know, low -budget kind of
stuff.
326
00:19:26,660 --> 00:19:29,580
Oh, no, not for long. You've got a
blockbuster written all over you.
327
00:19:30,420 --> 00:19:36,500
Buy me a drink, and I'll show you maybe
I'll... Uh... Okay, uh,
328
00:19:36,640 --> 00:19:39,260
tell Nina that we'll call her later,
okay?
329
00:19:39,640 --> 00:19:41,600
Uh, yeah, we'll stop by your house.
Thank you.
330
00:19:41,840 --> 00:19:44,380
Nina, it's Acadian's office. I'm sorry,
ladies, I gotta go.
331
00:19:45,500 --> 00:19:46,500
Bye.
332
00:19:48,460 --> 00:19:50,220
Why are all the good producers gay?
333
00:19:54,320 --> 00:19:55,320
Morales.
334
00:19:56,260 --> 00:19:57,820
Marines protecting a Marine killer?
335
00:19:58,560 --> 00:19:59,780
What are those brass heads thinking?
336
00:20:01,560 --> 00:20:04,300
Maybe an all -female Marine unit's the
last place anybody would look for him.
337
00:20:04,860 --> 00:20:08,520
Well, those are my orders. I'll do it.
But I won't like it. That bastard killed
338
00:20:08,520 --> 00:20:09,520
12 good men.
339
00:20:09,960 --> 00:20:10,960
Enter.
340
00:20:11,820 --> 00:20:13,980
There must be other Marines on this post
that feel the same way.
341
00:20:14,380 --> 00:20:16,420
Maybe this Fox Brigade is planning to
assassinate him.
342
00:20:16,760 --> 00:20:18,040
So I'll pull the honor of the Corps?
343
00:20:19,020 --> 00:20:20,740
T says we give a damn about the Marines.
344
00:20:21,120 --> 00:20:22,160
Gotta be some other angle.
345
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
You want an angle?
346
00:20:23,890 --> 00:20:24,890
Check this out.
347
00:20:27,890 --> 00:20:29,750
Million dollar bounty on Morales' head.
348
00:20:30,370 --> 00:20:31,049
That's it.
349
00:20:31,050 --> 00:20:32,390
Teagues is going to whack him for it.
350
00:20:32,670 --> 00:20:33,770
Morales is due this afternoon.
351
00:20:34,610 --> 00:20:36,550
You better keep an eye on your bad seed,
Sergeant.
352
00:20:37,190 --> 00:20:38,610
I'll be on him like white on rice.
353
00:20:43,750 --> 00:20:44,750
Sit down, Morales.
354
00:20:53,420 --> 00:20:54,420
Not bad.
355
00:20:56,400 --> 00:20:58,240
General Morales, this way, please.
356
00:20:59,140 --> 00:21:00,760
Oh, I wish I had you in my army.
357
00:21:34,980 --> 00:21:37,020
Sergeant Lennox, I got your shooter. Is
it one of my people?
358
00:21:37,320 --> 00:21:38,480
No, it's not from your unit.
359
00:21:39,500 --> 00:21:40,500
Look out!
360
00:22:06,910 --> 00:22:09,970
The shooter's name was Frank Cabrini. He
was a private on this base ten years
361
00:22:09,970 --> 00:22:12,110
ago. No ties to your little bunkmate.
362
00:22:12,710 --> 00:22:13,750
That mook was a Marine?
363
00:22:14,170 --> 00:22:15,730
Yeah, it's not his first time in uniform
either.
364
00:22:16,130 --> 00:22:19,010
After he left Camp Gower, he stuck up a
bank. Just got out of the state pen.
365
00:22:19,850 --> 00:22:21,290
Didn't he learn anything being a Marine?
366
00:22:22,010 --> 00:22:24,170
Left, right, left, right, left.
367
00:22:24,570 --> 00:22:26,430
Left, right, left, right, left.
368
00:22:26,990 --> 00:22:28,790
Left, right, left, right, left.
369
00:22:29,450 --> 00:22:31,690
Anyway, looks like he was after the
bounty.
370
00:22:31,910 --> 00:22:33,790
Yeah, like every jaboni with a dent in a
pistola.
371
00:22:34,490 --> 00:22:35,490
Where's Morales?
372
00:22:35,550 --> 00:22:37,990
They're holding him in the field house.
It used to be an armory. It's still
373
00:22:37,990 --> 00:22:41,010
reinforced. If Teagues wants to get
after him, she's going to need a little
374
00:22:41,010 --> 00:22:42,190
muscle than two badass girlfriends.
375
00:22:42,730 --> 00:22:43,669
I don't understand.
376
00:22:43,670 --> 00:22:47,230
If Teagues is such a baddie, how come
she saved your life? Nobody saved my
377
00:22:48,250 --> 00:22:50,590
I had everything under control. Yeah,
Val.
378
00:22:50,990 --> 00:22:52,770
Teagues pops Cabrini's and eliminates
competition.
379
00:22:53,110 --> 00:22:54,110
Don't defend her, Private.
380
00:22:54,930 --> 00:22:57,610
She left her rear totally exposed to
enemy fire. She could have been fragged,
381
00:22:57,630 --> 00:22:58,630
Gunny.
382
00:22:58,850 --> 00:23:00,390
Where is she getting this stuff?
383
00:23:07,470 --> 00:23:08,470
It's having quite a bash.
384
00:23:08,710 --> 00:23:09,710
Yeah.
385
00:23:09,970 --> 00:23:11,430
Must be plenty of ladies up in there.
386
00:23:12,910 --> 00:23:14,330
Probably just a bunch of actress types.
387
00:23:15,670 --> 00:23:18,070
Supermodels. All right, all right, all
right, no problem.
388
00:23:18,330 --> 00:23:20,570
We got this, huh? We got this.
389
00:23:21,310 --> 00:23:23,050
We just delivered a package.
390
00:23:23,430 --> 00:23:24,430
That's it.
391
00:23:24,470 --> 00:23:27,150
Relic can come back and arrest her.
Exactly.
392
00:23:27,490 --> 00:23:29,590
I mean,
393
00:23:34,130 --> 00:23:35,130
so to speak.
394
00:23:38,249 --> 00:23:42,910
Besides, no matter what's going on up in
there, it can't be as much temptation
395
00:23:42,910 --> 00:23:44,450
as back in her office, right?
396
00:23:46,690 --> 00:23:48,310
Look at you. What a surprise.
397
00:23:48,850 --> 00:23:50,210
Oh, my God. Call the news?
398
00:23:50,430 --> 00:23:51,309
Give her a hug.
399
00:23:51,310 --> 00:23:55,090
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. He's the
big guy. Sit back. Hang up. Wait, I'm
400
00:23:55,090 --> 00:23:57,270
sorry. We don't want to get any barbecue
sauce on those.
401
00:23:57,670 --> 00:23:58,670
Hottening bread.
402
00:23:59,450 --> 00:24:00,450
Friend of yours, quick?
403
00:24:01,750 --> 00:24:03,110
You're not taking one more step.
404
00:24:04,190 --> 00:24:05,190
Don't do that.
405
00:24:06,730 --> 00:24:07,730
I need to back that thing.
406
00:24:07,790 --> 00:24:09,450
All right? Just back it up.
407
00:24:10,390 --> 00:24:13,890
Oh, look, you and I totally bonded at an
all -new Coca -Cola party.
408
00:24:19,690 --> 00:24:22,390
Coca -Cola, that's the Congress of
Clothing Optional Americans.
409
00:24:22,930 --> 00:24:24,250
Come on in. Join the fun.
410
00:24:24,650 --> 00:24:29,390
Uh, thanks, but listen, we're... We got
business, and we got a package.
411
00:24:30,170 --> 00:24:33,590
Package to, uh, live at Nina. Oh, she
just ran out for more lotion.
412
00:24:33,830 --> 00:24:36,350
But you can wait in the jacuzzi. It's
bubbling over.
413
00:24:36,720 --> 00:24:37,579
With a lot.
414
00:24:37,580 --> 00:24:38,580
Yes.
415
00:24:43,360 --> 00:24:44,360
Okay.
416
00:24:49,500 --> 00:24:51,580
Maybe we'll come back in the morning.
417
00:24:51,900 --> 00:24:52,779
Come on.
418
00:24:52,780 --> 00:24:55,320
She won't be here. Leaves tonight on the
red eye for you.
419
00:25:03,420 --> 00:25:04,420
Okay, Paul.
420
00:25:05,560 --> 00:25:08,400
We'll... We'll come in and wait.
421
00:25:08,940 --> 00:25:10,440
Not until you lose those clothes.
422
00:25:11,220 --> 00:25:12,220
House rule.
423
00:25:14,400 --> 00:25:18,880
Private Irons wishes to remind all
Marines that her aerobics class 22
424
00:25:18,880 --> 00:25:20,740
begins tomorrow at 0500.
425
00:25:21,320 --> 00:25:22,500
Space is limited.
426
00:25:27,640 --> 00:25:29,260
Thought you weren't much of a shooter.
427
00:25:30,060 --> 00:25:31,460
Lennox inspired me.
428
00:25:32,140 --> 00:25:35,080
See, what I do is picture his ugly mug
and...
429
00:25:40,560 --> 00:25:41,560
Check this out.
430
00:25:45,200 --> 00:25:48,460
Hmm. C4, Class D, deck cord.
431
00:25:50,120 --> 00:25:52,040
So you knocked over a depot for her.
432
00:25:52,700 --> 00:25:54,180
Think you can handle these fireworks?
433
00:25:54,500 --> 00:25:56,660
I was sparking deck cord before I
learned a job.
434
00:25:57,220 --> 00:25:58,220
What we blowing up?
435
00:25:59,720 --> 00:26:00,720
Field house.
436
00:26:01,600 --> 00:26:02,880
That's where they stole Morales.
437
00:26:04,540 --> 00:26:06,660
I hear his scouts were some pretty heavy
cake.
438
00:26:07,540 --> 00:26:09,060
Oh, much more than that.
439
00:26:10,860 --> 00:26:12,440
So, can you get us in or not?
440
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
Give me the win.
441
00:26:14,200 --> 00:26:15,200
Don't worry about that.
442
00:26:15,880 --> 00:26:16,880
I'll be in touch.
443
00:26:18,520 --> 00:26:19,520
Cool.
444
00:26:21,120 --> 00:26:22,120
Starting to like her.
445
00:26:23,200 --> 00:26:24,200
Don't get too attached.
446
00:26:25,000 --> 00:26:28,080
After we take care of Morales, Private
Franco takes the fall.
447
00:26:31,320 --> 00:26:33,120
You know, that really hot one.
448
00:26:33,560 --> 00:26:34,660
I'm sorry, pardon me.
449
00:26:34,920 --> 00:26:35,920
What are you looking at?
450
00:26:36,260 --> 00:26:37,260
Nah, I didn't mean to.
451
00:26:40,070 --> 00:26:41,070
Please, please.
452
00:26:41,470 --> 00:26:42,950
Ah, 30.
453
00:26:43,670 --> 00:26:44,670
Oh, God.
454
00:26:45,890 --> 00:26:48,870
I see that you have made some new
friends.
455
00:26:50,450 --> 00:26:55,810
Yeah, quick, I, um, I get to meet, um,
see, uh, Inga. Hi.
456
00:26:56,490 --> 00:27:00,090
Brita, Karen, and Eva.
457
00:27:02,810 --> 00:27:03,810
Oh, yeah.
458
00:27:04,290 --> 00:27:07,410
You see, they, uh, play on a volleyball
team in Sweden.
459
00:27:09,450 --> 00:27:10,670
I am mad at you guys.
460
00:27:13,890 --> 00:27:14,890
Hey, girls.
461
00:27:14,930 --> 00:27:16,170
Aren't these guys great?
462
00:27:16,970 --> 00:27:19,470
Their English isn't so hot, but I'm sure
you want to hold that against them.
463
00:27:22,070 --> 00:27:26,110
Hey, how about we all go down to the
beach and you guys can show us your
464
00:27:26,850 --> 00:27:28,430
Karen here has a mean spike.
465
00:27:32,050 --> 00:27:33,050
Hey, hey, listen.
466
00:27:33,670 --> 00:27:35,990
Paul, what's the story with Nina?
467
00:27:36,460 --> 00:27:39,260
Oh, yeah. Bad news, fella. She called.
She had to grab an earlier flight.
468
00:27:40,020 --> 00:27:41,220
Wait, wait. She's not coming?
469
00:27:41,420 --> 00:27:42,239
I'm sorry.
470
00:27:42,240 --> 00:27:43,179
But don't go.
471
00:27:43,180 --> 00:27:44,340
We're about to play Twitter.
472
00:27:45,080 --> 00:27:46,080
Wait on him.
473
00:27:47,100 --> 00:27:48,800
Run. Run. Come on.
474
00:27:50,820 --> 00:27:51,820
Something I said?
475
00:28:07,690 --> 00:28:09,030
Don't mouth off to me, Private.
476
00:28:09,250 --> 00:28:10,250
Huh?
477
00:28:12,890 --> 00:28:13,990
Chin -ups, now.
478
00:28:14,350 --> 00:28:15,350
Get up there.
479
00:28:16,410 --> 00:28:17,410
Move!
480
00:28:20,170 --> 00:28:21,190
Eat that pole.
481
00:28:21,490 --> 00:28:22,490
Eat it.
482
00:28:24,110 --> 00:28:25,110
What's up?
483
00:28:26,130 --> 00:28:27,730
The breeze in Morales tomorrow.
484
00:28:28,950 --> 00:28:31,410
Come on, you heard her. Double time
front.
485
00:28:31,910 --> 00:28:33,170
When? Not sure.
486
00:28:34,250 --> 00:28:35,930
They're using the stolen explosives.
487
00:28:36,810 --> 00:28:37,930
It's a person in the field house.
488
00:28:40,150 --> 00:28:41,410
You want some of this too, Private?
489
00:28:41,710 --> 00:28:42,569
No, Mom!
490
00:28:42,570 --> 00:28:44,550
Put your room on this dance floor. No,
Mom!
491
00:28:45,050 --> 00:28:46,050
Then move.
492
00:28:51,090 --> 00:28:52,270
What are we waiting for, Sarge?
493
00:28:52,530 --> 00:28:53,509
Let's bust them.
494
00:28:53,510 --> 00:28:54,489
On what charges?
495
00:28:54,490 --> 00:28:55,490
We've got no proof.
496
00:28:55,970 --> 00:28:57,690
They told me they were going in after
Morales.
497
00:28:58,290 --> 00:28:59,330
It's your word against theirs.
498
00:28:59,570 --> 00:29:01,250
No way that's the way of the military
tribunal.
499
00:29:01,950 --> 00:29:03,090
What if we catch them in the act?
500
00:29:03,650 --> 00:29:04,609
Forget it.
501
00:29:04,610 --> 00:29:05,549
It's too dangerous.
502
00:29:05,550 --> 00:29:06,550
Not for me.
503
00:29:06,560 --> 00:29:07,720
He's right, Nick. I don't care.
504
00:29:08,180 --> 00:29:10,780
I'm sick of running around like a chimp
after these buttheads.
505
00:29:11,160 --> 00:29:12,840
I'm in the Marines, and it's time I show
it.
506
00:29:13,820 --> 00:29:14,820
Fine.
507
00:29:15,180 --> 00:29:17,720
Then I want to be stationed at the field
house to watch your back.
508
00:29:18,160 --> 00:29:19,700
No, we can't let them know they're being
watched.
509
00:29:20,040 --> 00:29:21,040
No problem.
510
00:29:21,100 --> 00:29:22,420
I'll station my troops off radar.
511
00:29:27,160 --> 00:29:28,160
Hey,
512
00:29:33,400 --> 00:29:34,740
the Foxes are gathering.
513
00:30:00,240 --> 00:30:01,580
Go, go, move out, move out.
514
00:30:07,280 --> 00:30:08,280
We're done.
515
00:30:08,500 --> 00:30:09,500
She'll be here.
516
00:30:09,520 --> 00:30:10,520
Guards.
517
00:30:10,920 --> 00:30:12,660
All right. Franco, you take the
boomsticks.
518
00:30:13,280 --> 00:30:16,160
Corbin and I will take out the MPs. The
lake stretch is mine. I got a score to
519
00:30:16,160 --> 00:30:17,160
settle.
520
00:30:20,920 --> 00:30:21,839
Hoo -yah.
521
00:30:21,840 --> 00:30:22,840
It's your party.
522
00:30:23,300 --> 00:30:24,300
Move out.
523
00:30:30,220 --> 00:30:31,220
I didn't tell you that.
524
00:31:15,500 --> 00:31:18,000
You'll not understand what is going on.
You're saving your ass, rat breath.
525
00:31:23,520 --> 00:31:25,220
I think you're outgunned.
526
00:31:25,600 --> 00:31:26,600
You thought wrong.
527
00:31:28,340 --> 00:31:31,240
Now kiss the dirt. Hands locked behind
your head. Do it!
528
00:31:33,160 --> 00:31:36,620
I don't think so, señorita. I like them
just the way they are.
529
00:31:39,380 --> 00:31:40,380
Huh?
530
00:31:40,620 --> 00:31:41,620
Now.
531
00:31:43,480 --> 00:31:44,480
What took you?
532
00:31:45,160 --> 00:31:47,620
Guess we had someone trying to throw a
monkey wrench in the aisle.
533
00:31:48,540 --> 00:31:49,900
What the hell's going on?
534
00:31:50,520 --> 00:31:51,820
I could ask the same thing.
535
00:31:52,300 --> 00:31:55,340
Since you want to know, the bounty's
only a million.
536
00:31:55,840 --> 00:31:58,720
Morales? He offered us two million to
help them escape.
537
00:31:59,440 --> 00:32:00,440
Move. Move it.
538
00:32:07,380 --> 00:32:08,640
Follow us and she dies.
539
00:32:43,470 --> 00:32:45,170
Yeah, I guess I just figured I was dead
weight.
540
00:32:45,910 --> 00:32:46,910
Well, it's better than being dead.
541
00:32:47,670 --> 00:32:48,670
Maybe not.
542
00:32:49,710 --> 00:32:50,770
Thought you said you could handle it,
Franco.
543
00:32:51,030 --> 00:32:51,909
What happened?
544
00:32:51,910 --> 00:32:53,910
Teasel's worked with Morales, sir. She
helped him escape.
545
00:32:54,470 --> 00:32:55,470
And you let him go?
546
00:32:55,930 --> 00:32:57,250
You screwed up big time, Franco.
547
00:32:58,070 --> 00:33:00,390
Civilian life has made you soft. Now,
wait a second, Sarge.
548
00:33:00,830 --> 00:33:03,350
Nikki Franco won't ever let you down,
okay? She has saved my butt at least a
549
00:33:03,350 --> 00:33:06,170
hundred times, not to mention the
bazillion times she's had to save Tasha.
550
00:33:06,870 --> 00:33:08,130
Excuse me? And you know why?
551
00:33:08,490 --> 00:33:10,050
Because she is the few, the proud.
552
00:33:10,330 --> 00:33:10,949
The Nicky.
553
00:33:10,950 --> 00:33:12,110
Okay? She's core to the core.
554
00:33:12,490 --> 00:33:14,290
And, uh, she let those buzzers get away.
555
00:33:14,630 --> 00:33:17,350
She's gonna get him, right? She's gonna
catch him. Right, Nicky? Right.
556
00:33:18,130 --> 00:33:19,410
Hmm. Hmm.
557
00:33:21,610 --> 00:33:22,610
Any ideas how?
558
00:33:29,910 --> 00:33:31,170
Hand over the controls, Private.
559
00:33:31,470 --> 00:33:32,710
We're gonna commandeer the fake beater.
560
00:33:33,550 --> 00:33:35,290
Sorry, ma 'am. Any proper authorization?
561
00:33:35,590 --> 00:33:37,250
I told you, without proper papers...
562
00:33:38,280 --> 00:33:39,280
Listen, fly boy.
563
00:33:39,420 --> 00:33:42,180
These Marines have a job to do over
here, okay? So get your patooski out of
564
00:33:42,180 --> 00:33:44,740
before I go green beret all up and down
your head. Now move it!
565
00:33:45,060 --> 00:33:46,060
Yes, ma 'am.
566
00:33:50,780 --> 00:33:52,260
You're really starting to scare me.
567
00:33:52,480 --> 00:33:53,480
So, are you coming?
568
00:33:53,920 --> 00:33:56,100
No. I can air take anything smaller than
a Learjet.
569
00:34:13,500 --> 00:34:14,980
Camp Gower, please hold.
570
00:34:16,219 --> 00:34:17,580
Hey, hey, wait, it's me.
571
00:34:18,400 --> 00:34:20,800
Any records on the coded transmissions
being sent to camp?
572
00:34:21,120 --> 00:34:22,199
Tasha, where are you?
573
00:34:22,800 --> 00:34:23,880
What's with all that noise?
574
00:34:24,560 --> 00:34:25,639
There's no time to explain.
575
00:34:27,580 --> 00:34:29,159
Hmm, here you go.
576
00:34:30,120 --> 00:34:33,540
Seems they always lobbed the signal
before the military could pinpoint the
577
00:34:33,540 --> 00:34:34,438
source.
578
00:34:34,440 --> 00:34:37,139
Okay, no more luck. I'm guessing there's
another transmission being broadcast
579
00:34:37,139 --> 00:34:40,000
right now surface to air. I need you to
triangulate the source.
580
00:34:40,219 --> 00:34:42,340
Our money sends to Morales' rendezvous
point, so hurry.
581
00:34:44,590 --> 00:34:46,870
Figure out his rendezvous point. We can
meet him there.
582
00:34:48,429 --> 00:34:50,389
Stand by. I'm tracking him right now.
583
00:34:51,150 --> 00:34:55,210
Morales, we have your escape plan to the
second. We'll dump the military chopper
584
00:34:55,210 --> 00:34:56,230
before they can pick us up.
585
00:34:56,469 --> 00:34:59,890
The car's waiting at Rendezvous Charlie.
We'll drive you across the border from
586
00:34:59,890 --> 00:35:00,890
there.
587
00:35:01,210 --> 00:35:02,230
Excellent work, ladies.
588
00:35:02,530 --> 00:35:03,970
I see my money was well spent.
589
00:35:15,630 --> 00:35:19,870
Okay, got it. Adjust the course to 260
and pick up some airspeed. You just
590
00:35:19,870 --> 00:35:20,870
beat him there.
591
00:37:08,090 --> 00:37:09,150
This is suicide!
592
00:37:09,810 --> 00:37:11,530
Better than going back to prison, eh?
593
00:37:40,040 --> 00:37:41,120
Say that's a good card.
594
00:37:42,020 --> 00:37:43,100
And three jumpers.
595
00:37:43,500 --> 00:37:46,080
Those are our bad seeds, I'm sure of it.
I just leave Morales.
596
00:37:52,620 --> 00:37:53,020
Good
597
00:37:53,020 --> 00:38:04,340
work,
598
00:38:04,340 --> 00:38:05,340
Dumbledore.
599
00:38:28,680 --> 00:38:30,920
Corporal Nicky Franco, U .S. Marine
Corps.
600
00:38:32,340 --> 00:38:33,920
And your frig meet.
601
00:38:40,640 --> 00:38:42,180
Present arms!
602
00:38:42,520 --> 00:38:47,200
Today, the U .S. Marine Corps would like
to recognize VIP and our very own
603
00:38:47,200 --> 00:38:52,120
Corporal Nicky Franco for their heroic
service above and beyond the course of
604
00:38:52,120 --> 00:38:53,120
duty.
605
00:39:11,880 --> 00:39:12,819
Way to go, brother.
606
00:39:12,820 --> 00:39:14,820
What's it like sharing a cool drink with
a hot mom?
607
00:39:15,040 --> 00:39:16,920
Please. It's been so long, I can't
remember.
608
00:39:17,220 --> 00:39:18,760
Guys, that was Nina Karake.
609
00:39:19,200 --> 00:39:22,540
What? Why didn't you tell me, man? I
wouldn't... Forget it, man. She's
610
00:39:22,540 --> 00:39:23,540
with the FBI.
611
00:39:23,920 --> 00:39:26,260
Wait, then who have you been trying to
sting?
612
00:39:28,020 --> 00:39:29,020
Apparently each other.
613
00:39:29,720 --> 00:39:32,820
Peds thought our jam scam was the real
deal and tried to sting us.
614
00:39:33,720 --> 00:39:35,020
Great. Sorry about that.
615
00:39:35,840 --> 00:39:39,640
In that case, excuse me. Could you call
Ms. Beto, please?
616
00:39:48,810 --> 00:39:50,750
I knew those dogs would crack.
617
00:39:52,130 --> 00:39:52,610
I
618
00:39:52,610 --> 00:40:01,950
don't
619
00:40:01,950 --> 00:40:05,470
get it. I don't get it. We swear off
women and we're like chick maggots.
620
00:40:05,950 --> 00:40:08,170
Now it seems like we're dials with chick
repellent.
621
00:40:08,640 --> 00:40:10,520
You guys ever think maybe you're not her
type?
622
00:40:10,920 --> 00:40:12,360
What are you talking about?
623
00:40:31,420 --> 00:40:34,260
Oh, well, lighten up, guys. At least
you're not scrubbing tiles with a
624
00:40:34,260 --> 00:40:36,360
toothbrush. Hey, that is very good for
self -discipline.
625
00:40:38,299 --> 00:40:39,940
imagine you in your hands and knees in
the office.
626
00:40:40,620 --> 00:40:41,620
I'm not talking about me.
46336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.