Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,680 --> 00:02:43,680
All right.
2
00:02:44,460 --> 00:02:45,480
Perfect, Johnny.
3
00:02:46,160 --> 00:02:49,040
Now, let's get that shoulder cleaned up
and go again.
4
00:02:49,360 --> 00:02:51,540
Um, I thought you said that was perfect.
5
00:02:52,080 --> 00:02:53,540
Did I ever tell you why I hired you?
6
00:02:54,600 --> 00:02:58,480
Well, because I'm the only acting
stuntman you know who would work for
7
00:02:58,480 --> 00:03:01,680
wage. You see? That honesty right there?
That's why you're the man.
8
00:03:05,000 --> 00:03:06,760
What's up, Mr. Hong Kong Fooey?
9
00:03:07,130 --> 00:03:11,810
What's the deal, man? Who's writing this
stuff, huh? Um, listen, Tasha, quick,
10
00:03:11,950 --> 00:03:14,010
I'd like you to meet our director and
writer.
11
00:03:14,270 --> 00:03:15,270
Jeremy Hermetz.
12
00:03:15,610 --> 00:03:16,630
Great. Brilliant, man.
13
00:03:16,890 --> 00:03:19,070
Gonna be bigger than Crouching Tiger,
huh? Thank you. Yes.
14
00:03:19,850 --> 00:03:20,850
Lester's VIP.
15
00:03:21,030 --> 00:03:23,510
You know, I can't tell you how thrilled
I was to find out you'll be handling set
16
00:03:23,510 --> 00:03:25,590
security. This guy comes with all the
perks.
17
00:03:26,490 --> 00:03:29,010
Perks? Yeah, you are paying for VIP
services.
18
00:03:29,410 --> 00:03:30,410
Even better.
19
00:03:31,550 --> 00:03:33,290
Gross points, huh?
20
00:03:33,930 --> 00:03:36,530
I pay half of my investors in Hong Kong,
you guys will be paying big bucks.
21
00:03:36,990 --> 00:03:37,929
And the next year.
22
00:03:37,930 --> 00:03:38,930
Next year?
23
00:03:38,990 --> 00:03:41,590
Yeah, oh, is that the time? I'd love to
talk about this, but I gotta go.
24
00:03:42,670 --> 00:03:43,670
What is this?
25
00:03:44,210 --> 00:03:45,210
Okay, guys, listen.
26
00:03:46,290 --> 00:03:49,790
Jeremy's an old friend, okay? I'm just
doing him a favor. And he's gonna cover
27
00:03:49,790 --> 00:03:50,790
our expenses.
28
00:03:52,030 --> 00:03:55,790
Look, you guys love the movie business,
right? And it's great for our profile.
29
00:03:56,170 --> 00:03:57,170
Now you sound like Val.
30
00:03:57,310 --> 00:04:00,870
Yeah, not to mention that you left the
biz for a reason, Johnny Low Budget.
31
00:04:01,230 --> 00:04:02,370
To keep a low profile?
32
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
From the tongue?
33
00:04:03,870 --> 00:04:04,870
Hong Kong investors?
34
00:04:05,070 --> 00:04:06,510
Isn't that a little too close for
comfort?
35
00:04:06,830 --> 00:04:09,270
Tasha, I'm like ancient history to the
Tong, okay?
36
00:04:10,170 --> 00:04:11,170
Really.
37
00:04:13,290 --> 00:04:17,010
All right, well, it's not like you meant
that big of a deal to them. Even Salman
38
00:04:17,010 --> 00:04:18,209
Rushdie's going to premieres these days.
39
00:04:18,430 --> 00:04:22,270
Trust me, guys, I'll be fine. The Tong
guys who were after me, they're all in
40
00:04:22,270 --> 00:04:23,270
jail.
41
00:04:29,710 --> 00:04:31,930
Your stealing from me is not possible.
42
00:04:32,490 --> 00:04:35,730
However, what is bothersome...
43
00:04:36,970 --> 00:04:39,610
He's finding out you were paid by one of
my competitors.
44
00:04:41,010 --> 00:04:43,150
That was dishonest.
45
00:04:43,410 --> 00:04:45,830
And that I cannot tolerate.
46
00:04:47,330 --> 00:04:50,390
Think of me as the ironing chef.
47
00:04:52,690 --> 00:04:53,690
Mr. Zhou.
48
00:04:55,350 --> 00:04:56,850
I need to speak with you.
49
00:04:57,090 --> 00:04:58,630
Can you not see that I am cooking?
50
00:04:59,010 --> 00:05:00,010
This is important.
51
00:05:03,610 --> 00:05:04,950
Fate has intervened.
52
00:05:05,900 --> 00:05:07,860
Go home and be with your wife and
children.
53
00:05:08,680 --> 00:05:11,000
Tell them that Morton Joe let you live.
54
00:05:11,880 --> 00:05:14,580
Thank you. Thank you, Mr. Joe.
55
00:05:19,640 --> 00:05:20,640
What?
56
00:05:23,480 --> 00:05:24,480
It's your daughter.
57
00:05:24,700 --> 00:05:26,820
Catherine. Is she all right?
58
00:05:27,680 --> 00:05:30,300
She's been kidnapped.
59
00:05:31,540 --> 00:05:32,540
Oh, dear.
60
00:05:33,140 --> 00:05:34,140
Jonas Simon.
61
00:05:34,830 --> 00:05:37,430
We believe it's a retaliation for a
protocon deal.
62
00:05:43,050 --> 00:05:44,110
Another thing.
63
00:05:45,070 --> 00:05:47,770
This just came to my attention.
64
00:05:48,030 --> 00:05:53,990
The movie we invested in, Fist of the
Dragon, Johnny Lowe was acting in it.
65
00:05:55,450 --> 00:05:57,490
That man who testified against Han?
66
00:05:59,050 --> 00:06:00,750
I thought he was taken care of.
67
00:06:01,730 --> 00:06:03,530
The Tong was in disarray.
68
00:06:04,590 --> 00:06:05,850
Until you took over leadership.
69
00:06:06,630 --> 00:06:08,430
Pull me on the next flight to Los
Angeles.
70
00:06:09,770 --> 00:06:12,130
Killing Johnny Lowe will give you two
something to do.
71
00:06:13,550 --> 00:06:15,250
I'm longing for my daughter's life.
72
00:06:23,330 --> 00:06:26,230
The beautiful and lethal Valerie Irons.
73
00:06:27,170 --> 00:06:30,930
Plucked from obscurity to head an elite
Los Angeles bodyguard agency.
74
00:06:31,550 --> 00:06:33,550
They know how to get things done.
75
00:06:35,760 --> 00:06:36,760
Eventually.
76
00:08:03,040 --> 00:08:04,060
Everything's fine on this end.
77
00:08:05,120 --> 00:08:06,120
Fine indeed.
78
00:08:06,940 --> 00:08:07,940
Hey, hey, hey.
79
00:08:08,500 --> 00:08:10,960
You're making an action flick with those
T -shooters? Yeah.
80
00:08:12,380 --> 00:08:13,920
This is what real heat looks like.
81
00:08:19,220 --> 00:08:23,660
Bogey, Northgate.
82
00:08:25,040 --> 00:08:26,220
Got you back. Let's go, Nick.
83
00:08:35,720 --> 00:08:36,720
Well, what do we have here?
84
00:08:39,320 --> 00:08:40,919
Nice and slow.
85
00:08:44,340 --> 00:08:48,260
My acting reel. I was hoping to read for
thug number six.
86
00:08:52,380 --> 00:08:53,380
Okay.
87
00:08:58,680 --> 00:09:03,260
Get it down.
88
00:09:04,170 --> 00:09:05,170
Can we meet our producer?
89
00:09:07,250 --> 00:09:08,250
Bexie Erickson!
90
00:09:08,450 --> 00:09:10,710
I'm such a big fan. I've seen all your
movies.
91
00:09:10,930 --> 00:09:11,930
Valerie Iron.
92
00:09:12,170 --> 00:09:13,170
Oh, my goodness.
93
00:09:13,350 --> 00:09:14,450
I'm such a bigger fan.
94
00:09:15,150 --> 00:09:17,050
You are every woman's role model.
95
00:09:17,290 --> 00:09:18,290
Oh, aren't we all?
96
00:09:19,450 --> 00:09:21,570
You're going to have to show me some
action pointers someday.
97
00:09:21,890 --> 00:09:25,470
Oh, really? Well, I... Ladies, get a
cavity here. Let's do the tap to shoot.
98
00:09:26,770 --> 00:09:29,390
Okay, well, you know, I'll discuss this
with you after you're out with your hair
99
00:09:29,390 --> 00:09:30,049
and makeup.
100
00:09:30,050 --> 00:09:32,290
Val, I've already been through hair and
makeup.
101
00:09:33,360 --> 00:09:35,660
What? Oh, well, lucky.
102
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
I brought a few things.
103
00:09:37,920 --> 00:09:38,920
Eyelash.
104
00:09:39,360 --> 00:09:42,160
You might need a little more hairspray.
No, I don't need it.
105
00:09:42,620 --> 00:09:43,479
It's easier.
106
00:09:43,480 --> 00:09:44,059
Don't do this.
107
00:09:44,060 --> 00:09:45,060
Rachel.
108
00:09:45,380 --> 00:09:51,880
There. Wait a minute.
109
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
That's it.
110
00:09:54,160 --> 00:09:57,100
I knew something was missing. This is
our look.
111
00:09:57,340 --> 00:09:58,880
Hey, you thought about producing?
112
00:09:59,160 --> 00:10:02,200
Me? I don't think I'm going to take him
seriously.
113
00:10:07,180 --> 00:10:09,320
Catherine, Joe, let me tell you why
you're here.
114
00:10:09,540 --> 00:10:11,180
My father will kill you.
115
00:10:11,740 --> 00:10:12,740
He could try.
116
00:10:13,140 --> 00:10:15,300
But by then I'll have made up some of my
losses.
117
00:10:15,980 --> 00:10:17,980
You're not listening, you mimbo.
118
00:10:18,280 --> 00:10:21,160
He doesn't pay ransoms. Well, you see,
that's where you come in.
119
00:10:21,620 --> 00:10:24,220
I'm going to walk you right into the
bank and drain your account.
120
00:10:24,820 --> 00:10:26,540
We don't need your daddy for that.
121
00:10:27,280 --> 00:10:28,580
I'll never help you.
122
00:10:44,400 --> 00:10:47,700
I thought the message we were sending to
Joe was a toe tag with her name on it.
123
00:10:47,760 --> 00:10:50,020
It is, you quarterwit.
124
00:10:50,960 --> 00:10:53,360
But we might as well get some mileage
out of her first.
125
00:10:54,240 --> 00:10:55,640
First we drain her accounts.
126
00:10:56,400 --> 00:11:00,040
Then I take away Morton Joe's baby, just
like he took mine.
127
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
Sounds good.
128
00:11:06,680 --> 00:11:07,680
Sleep tight.
129
00:11:15,950 --> 00:11:18,970
You will knock evil warrior number two's
pole away.
130
00:11:19,870 --> 00:11:23,210
You have no poles.
131
00:11:23,910 --> 00:11:26,270
I'm going to shoot in a 50. It's going
to look great. Just right up there. Now,
132
00:11:26,290 --> 00:11:27,450
he's going to go over to the wall.
133
00:11:30,050 --> 00:11:31,750
See? Butterfly. Oh, yeah.
134
00:11:32,530 --> 00:11:33,530
Now,
135
00:11:33,890 --> 00:11:36,430
in the actual scene, he's going to break
the pole. But right now, go easy,
136
00:11:36,510 --> 00:11:37,590
because I've only got one breakaway
pole.
137
00:11:37,810 --> 00:11:38,810
Okay.
138
00:11:39,730 --> 00:11:41,270
Now you have no pole.
139
00:11:41,570 --> 00:11:45,730
Okay. So, now, we're fighting. It's
passion. It's honor. It's betrayal.
140
00:11:45,970 --> 00:11:48,250
It's everything. We're fighting. You
don't like that movie. Remember that
141
00:11:48,390 --> 00:11:50,910
There was a thing, and then that thing?
Yeah, it's like that. And then all of a
142
00:11:50,910 --> 00:11:53,710
sudden, you just go... You knock him
upside the head.
143
00:11:55,810 --> 00:11:58,350
Oh, sorry about that, big guy. You look
great. Okay.
144
00:11:58,830 --> 00:12:00,430
Now, our ninja appears.
145
00:12:01,970 --> 00:12:02,970
You're early.
146
00:12:06,110 --> 00:12:07,970
Now, our ninja enters.
147
00:12:09,140 --> 00:12:11,840
And he pretends to throw his knife, and
we cut there.
148
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
Huh?
149
00:12:14,100 --> 00:12:15,100
Beautiful. What do you think?
150
00:12:16,340 --> 00:12:17,900
Um, he's not going to throw the knife?
151
00:12:18,860 --> 00:12:23,700
That'd endanger my best acting
stuntman's life. I don't know. All
152
00:12:23,700 --> 00:12:26,140
more thing. Um, you'll be wearing a
mask, isn't it?
153
00:12:27,560 --> 00:12:28,920
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
154
00:12:29,120 --> 00:12:30,120
Wait a minute.
155
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
A mask?
156
00:12:33,080 --> 00:12:34,460
How are people going to know it's me?
157
00:12:35,060 --> 00:12:37,300
Hey, your moves are one of a kind, huh?
158
00:12:38,920 --> 00:12:39,920
Can I get a fresca?
159
00:12:40,860 --> 00:12:41,860
Here you go, sir.
160
00:12:42,140 --> 00:12:43,420
Are you not going to open it?
161
00:12:47,400 --> 00:12:49,740
I need you to sign off on a pre -class
companion.
162
00:12:51,780 --> 00:12:54,340
Val, this rack looks like a road map
from Rodeo Drive.
163
00:12:56,280 --> 00:12:58,820
As the head of the wardrobe department,
I have made a creative decision.
164
00:12:59,140 --> 00:13:02,300
I think that Johnny's character would
wear Dolce Gabbana.
165
00:13:03,160 --> 00:13:06,400
Look, one of these suits is more than
our entire costume budget. We can't
166
00:13:06,400 --> 00:13:07,400
it. Afford what?
167
00:13:07,640 --> 00:13:08,780
Buy it, deck it off, and return it.
168
00:13:10,660 --> 00:13:11,660
You can do that?
169
00:13:11,920 --> 00:13:13,900
Yeah, as long as you don't soil it in
any way.
170
00:13:14,460 --> 00:13:15,460
Sweet.
171
00:13:15,640 --> 00:13:17,980
Hey, ninja boy, don't you sweat on those
pantalones.
172
00:13:18,460 --> 00:13:19,460
They're returnable.
173
00:13:20,500 --> 00:13:22,200
I'm serious. Have you ever thought about
doing this for a living?
174
00:13:23,200 --> 00:13:24,200
Why do you keep asking me that?
175
00:13:27,560 --> 00:13:32,160
All right, just make sure you take care
of it.
176
00:13:33,940 --> 00:13:35,360
What is the word on my daughter?
177
00:13:36,000 --> 00:13:39,240
We haven't been able to pinpoint where
Simon is holding her. What about his
178
00:13:39,240 --> 00:13:40,560
demands? He hasn't made any.
179
00:13:41,600 --> 00:13:46,080
So you know nothing and you have done
nothing. What are you waiting for? An
180
00:13:46,080 --> 00:13:49,460
invitation to his Maribor beach house?
We have made progress on Johnny Lowe.
181
00:13:51,900 --> 00:13:53,580
My daughter means everything to me.
182
00:13:54,200 --> 00:13:58,900
If anything happens to her while you are
looking out for my best interests, you
183
00:13:58,900 --> 00:14:01,040
will get whatever happens to her
tenfold.
184
00:14:01,680 --> 00:14:02,680
Yes, sir.
185
00:14:06,410 --> 00:14:07,810
Tell me about this Johnny Lowe.
186
00:14:08,730 --> 00:14:10,850
He's shooting at a soundstage in North
Hollywood.
187
00:14:11,130 --> 00:14:13,610
If you know that, then why is he still
alive?
188
00:14:13,830 --> 00:14:15,410
Our best people are on it right now.
189
00:14:16,730 --> 00:14:17,730
And rolling.
190
00:14:18,150 --> 00:14:19,150
And set.
191
00:14:20,230 --> 00:14:23,250
Mark it. All right, guys, we're going to
smoke. Everybody up. Here we go.
192
00:14:23,350 --> 00:14:24,790
Jeremy. And action.
193
00:15:17,610 --> 00:15:18,610
a costume.
194
00:16:17,160 --> 00:16:18,440
is a better memory than I thought.
195
00:16:34,220 --> 00:16:37,960
You know, when I put the old leader Han
behind bars, I thought I was done with
196
00:16:37,960 --> 00:16:38,960
the Tong.
197
00:16:39,160 --> 00:16:41,140
The double -edged calling card says you
were wrong.
198
00:16:42,200 --> 00:16:43,820
Morton Joe is the new leader of the
Tong.
199
00:16:44,360 --> 00:16:45,980
He must be finishing Han's work.
200
00:16:46,510 --> 00:16:48,610
So why are we waiting around for this
yokel to show his face?
201
00:16:49,050 --> 00:16:51,730
Let's find him and put him in this.
Whoa, whoa, whoa. Slow down.
202
00:16:52,530 --> 00:16:55,670
First thing is to get Johnny to stop
doing his impression of a sitting duck.
203
00:16:56,030 --> 00:16:56,889
Quick's right.
204
00:16:56,890 --> 00:16:57,970
No more movie work.
205
00:16:58,430 --> 00:17:00,750
Listen, guys, I'm not going to flake out
on Jeremy.
206
00:17:01,450 --> 00:17:04,150
You guys are supposed to handle step
security, right?
207
00:17:04,670 --> 00:17:06,690
How do I keep getting talked into these
things?
208
00:17:06,990 --> 00:17:08,030
Because you know I'm right.
209
00:17:09,010 --> 00:17:10,550
Kay, would you, um, Kay?
210
00:17:10,869 --> 00:17:12,849
Can you check on, um... Already on it.
211
00:17:13,369 --> 00:17:14,369
Morton, Joe?
212
00:17:14,510 --> 00:17:19,770
has a daughter at UCLA, the former Miss
Teen Hong Kong, who, by the way, has not
213
00:17:19,770 --> 00:17:21,530
been at class for the last few days.
214
00:17:22,690 --> 00:17:25,829
Well, Joe wouldn't let her go to school
here without one of his flunkies keeping
215
00:17:25,829 --> 00:17:26,789
an eye on her.
216
00:17:26,790 --> 00:17:28,089
Have I talked to her? See?
217
00:17:28,510 --> 00:17:29,610
There you go again.
218
00:17:29,810 --> 00:17:32,910
Put your neck on the line. If anyone's
going to talk to the town man's
219
00:17:32,910 --> 00:17:35,630
daughter, it's me.
220
00:17:36,870 --> 00:17:38,150
She lives in Westwood.
221
00:17:38,910 --> 00:17:39,910
I'll keep you posted.
222
00:17:41,130 --> 00:17:42,130
No, Desperado.
223
00:17:43,500 --> 00:17:45,040
Listen, I gotta get back to the set.
224
00:17:45,260 --> 00:17:48,020
But once we find Joe, I'll bring the
fight to him.
225
00:17:48,240 --> 00:17:50,160
I think you mean we bring the fight to
him.
226
00:17:51,080 --> 00:17:52,080
Let's go.
227
00:17:52,700 --> 00:17:55,020
Hey, that's what I said five minutes
ago.
228
00:18:00,860 --> 00:18:02,080
Worked up an appetite yet?
229
00:18:03,840 --> 00:18:05,000
You must be starving.
230
00:18:05,700 --> 00:18:07,780
I'd rather die than take anything from
you.
231
00:18:08,360 --> 00:18:09,360
Oh, come on.
232
00:18:09,540 --> 00:18:10,540
It's homemade.
233
00:18:17,659 --> 00:18:21,600
Wait. If you let me go, I can persuade
my dad just to forget this whole thing.
234
00:18:21,900 --> 00:18:23,260
I like the spirit of cooperation.
235
00:18:24,280 --> 00:18:26,420
Too bad we both know that's never going
to happen.
236
00:18:31,160 --> 00:18:32,180
Have you seen Douglas?
237
00:18:33,300 --> 00:18:36,480
No. Lump was supposed to pick me up an
hour ago. Where the hell is he?
238
00:18:41,400 --> 00:18:44,100
Now, where is she?
239
00:18:44,700 --> 00:18:46,440
I don't know what you're talking about.
Really.
240
00:18:46,820 --> 00:18:49,060
This is how we get answers at home,
Colin.
241
00:18:53,200 --> 00:18:54,900
Is my daughter alive?
242
00:18:56,000 --> 00:18:56,979
She's alive.
243
00:18:56,980 --> 00:18:58,440
She's alive. Just pull me up.
244
00:19:00,340 --> 00:19:01,340
Pull me up!
245
00:19:03,820 --> 00:19:08,500
Can you fly, Mr. Doakes? This isn't
right. Then tell me what I want to hear.
246
00:19:08,560 --> 00:19:09,560
Where's my daughter?
247
00:19:10,500 --> 00:19:11,500
Okay,
248
00:19:13,580 --> 00:19:14,580
okay. I'll tell you.
249
00:19:17,270 --> 00:19:19,370
So you do know what I am talking about.
250
00:19:20,990 --> 00:19:23,710
Honest, I don't know where she is, but
I'll tell you what I know.
251
00:19:26,330 --> 00:19:28,610
Do you have any children, Mr. Doakes?
252
00:19:29,130 --> 00:19:30,130
No.
253
00:19:30,370 --> 00:19:31,450
Wonderful thing, children.
254
00:19:32,370 --> 00:19:36,630
Not only will you die for them, but you
will also kill for them.
255
00:19:37,970 --> 00:19:39,830
Do we understand each other?
256
00:19:43,690 --> 00:19:47,670
Yeah, yeah, yeah, look, he's gonna smoke
her on Tuesday, okay? That's all I
257
00:19:47,670 --> 00:19:49,250
know. Why Tuesday?
258
00:19:50,890 --> 00:19:53,510
That's the day he was supposed to close
with Protocon.
259
00:19:54,070 --> 00:19:56,790
He figured you'd appreciate the
symbolism.
260
00:19:57,710 --> 00:19:58,710
He's right.
261
00:20:03,810 --> 00:20:08,150
Your job just got a lot harder.
262
00:20:18,670 --> 00:20:21,090
Richard, Manny, and Frankie, and Nicky
have the whole rest of the lot covered.
263
00:20:21,530 --> 00:20:22,970
Okay, then I guess we're good to go.
264
00:20:23,530 --> 00:20:26,170
Well, I wanted to talk to you about
something. I think it's better for our
265
00:20:26,170 --> 00:20:28,850
-term security if you use a double for
the next couple of days.
266
00:20:29,790 --> 00:20:33,550
Val, the whole reason that Jeremy hired
me in the first place is that I could do
267
00:20:33,550 --> 00:20:34,550
my own stunt doubling.
268
00:20:34,830 --> 00:20:37,270
I'd appreciate it if you wouldn't use
that tone of voice with your producer.
269
00:20:38,230 --> 00:20:39,230
Producer?
270
00:20:39,250 --> 00:20:41,930
Val, my favorite producer. What have you
got for me?
271
00:20:44,530 --> 00:20:45,530
We'll discuss this later.
272
00:20:50,890 --> 00:20:53,550
I was thinking that we should use VIP in
the next couple of action scenes. You
273
00:20:53,550 --> 00:20:54,550
know, nobody kicks butt better.
274
00:20:54,970 --> 00:20:55,970
I don't know.
275
00:20:56,690 --> 00:20:57,690
Same rate for security?
276
00:20:58,490 --> 00:20:59,490
We can negotiate.
277
00:20:59,790 --> 00:21:00,790
Sweet.
278
00:21:03,630 --> 00:21:04,630
Hey, Johnny.
279
00:21:05,230 --> 00:21:08,070
Catherine hasn't been around in a couple
of days, but her roommate knew that
280
00:21:08,070 --> 00:21:11,110
Catherine's dad always stays at the
Gibson Hotel when he's in town.
281
00:21:11,770 --> 00:21:13,610
Well, maybe Kay can find out if he's
around.
282
00:21:13,870 --> 00:21:14,870
I'm way ahead of you.
283
00:21:14,930 --> 00:21:16,890
He checked into room 517 yesterday.
284
00:21:17,930 --> 00:21:19,270
We'll get the stage on lockdown.
285
00:21:19,830 --> 00:21:23,030
We got security cameras linked to K, a
tripwire circling the entire perimeter.
286
00:21:23,410 --> 00:21:24,770
Says we're gonna just come back when
we're ready.
287
00:21:25,430 --> 00:21:28,950
Okay, good, good. Um, listen, I'm gonna
go back to my trailer and get a little
288
00:21:28,950 --> 00:21:29,749
shut -eye.
289
00:21:29,750 --> 00:21:31,590
Then we'll figure this Catherine thing
out, okay?
290
00:21:34,110 --> 00:21:35,110
Love life.
291
00:21:59,920 --> 00:22:02,700
Is it too much to ask for a decent
night's sleep?
292
00:22:03,640 --> 00:22:05,340
I could ask you for the same thing.
293
00:22:08,500 --> 00:22:09,500
Johnny Lowe.
294
00:22:09,900 --> 00:22:11,220
I can kill you anytime.
295
00:22:12,320 --> 00:22:13,720
So what is stopping you?
296
00:22:15,300 --> 00:22:17,140
I'd rather solve our problem peacefully.
297
00:22:17,820 --> 00:22:18,820
You're gone.
298
00:22:26,500 --> 00:22:28,720
You should have killed me when you had
the chance.
299
00:22:30,220 --> 00:22:31,220
Go ahead.
300
00:22:31,420 --> 00:22:32,420
Pull the trigger.
301
00:22:32,840 --> 00:22:35,340
If I die, gravity takes over.
302
00:22:35,940 --> 00:22:37,100
And you go with me.
303
00:22:39,020 --> 00:22:40,460
I am prepared to die.
304
00:22:40,840 --> 00:22:41,840
Yeah.
305
00:22:42,040 --> 00:22:43,040
So am I.
306
00:22:44,700 --> 00:22:47,580
But perhaps there is another way.
307
00:22:50,160 --> 00:22:55,660
If you were to do me a favor, I could
erase the death sentence for your past
308
00:22:55,660 --> 00:22:56,660
sins.
309
00:22:57,020 --> 00:22:58,840
Talk faster. I'm getting tired.
310
00:22:59,720 --> 00:23:02,600
Jonas Simon has kidnapped my daughter,
Catherine.
311
00:23:04,340 --> 00:23:05,460
Find her for me.
312
00:23:07,680 --> 00:23:08,900
And if I can't?
313
00:23:09,280 --> 00:23:13,780
Then the next time we meet, we will see
where gravity takes us.
314
00:23:41,900 --> 00:23:43,420
Uh, Jeremy, who's the biggest star
you've ever worked with?
315
00:23:43,980 --> 00:23:46,960
Well, I went through the straight -to
-video number with the Taco Bell dog.
316
00:23:47,260 --> 00:23:48,420
Oh, poor little guy.
317
00:23:48,640 --> 00:23:52,440
Yeah. Originally, they wanted to use a
cat, and I said, hello, cats don't eat
318
00:23:52,440 --> 00:23:53,440
tacos.
319
00:23:53,860 --> 00:23:56,120
Now, where's the karate kid? Come on,
he's late, and I've got a film to shoot.
320
00:23:57,280 --> 00:23:59,860
You're Jeremy Brickheimer? That's our
friend you're talking about.
321
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
Hey.
322
00:24:03,020 --> 00:24:04,019
Sorry I'm late.
323
00:24:04,020 --> 00:24:05,620
I have to go see a man about a knife.
324
00:24:07,060 --> 00:24:08,360
You hacked up your mortal enemy?
325
00:24:09,580 --> 00:24:10,860
No, more like cut a deal.
326
00:24:12,270 --> 00:24:13,970
Joe's in town because his daughter's
been kidnapped.
327
00:24:14,270 --> 00:24:16,730
Whoa, slow down, low down. We've got a
big scene to film.
328
00:24:16,930 --> 00:24:17,930
Not a problem.
329
00:24:18,130 --> 00:24:19,670
Quick and Kay are doing some shoe
leather.
330
00:24:19,930 --> 00:24:21,270
There's nothing we can do until then.
331
00:24:21,530 --> 00:24:25,070
And then, let me guess, the role of the
rescuer will be played by VIP.
332
00:24:25,610 --> 00:24:26,770
Well, I didn't want to ask.
333
00:24:27,110 --> 00:24:29,110
Don't worry about it. We're not going to
let you do this alone, Johnny, okay?
334
00:24:29,450 --> 00:24:31,110
Belle, I need you here.
335
00:24:31,530 --> 00:24:32,530
I wasn't talking about me.
336
00:24:38,890 --> 00:24:42,790
Do you realize that your father,
according to Forbes, is worth $2 .3
337
00:24:53,690 --> 00:24:57,490
If you're expecting to find that kind of
cash in my account, you're in for a big
338
00:24:57,490 --> 00:24:58,930
surprise. I know.
339
00:24:59,190 --> 00:25:00,810
There's only 15 mil in there.
340
00:25:01,170 --> 00:25:02,250
I can live with that.
341
00:25:11,790 --> 00:25:12,790
We'll keep you covered.
342
00:25:12,830 --> 00:25:13,830
Careful cowboy.
343
00:25:17,350 --> 00:25:21,410
What I need from you now is your social,
account numbers, pin codes, you know,
344
00:25:21,410 --> 00:25:22,510
all that fun stuff.
345
00:25:29,290 --> 00:25:30,290
Time to...
346
00:25:49,900 --> 00:25:50,900
Maybe to stop by.
347
00:25:51,220 --> 00:25:52,220
We're in the neighborhood.
348
00:25:55,780 --> 00:25:56,780
And cut.
349
00:25:57,800 --> 00:25:58,800
Lexi.
350
00:25:59,080 --> 00:26:00,320
Brilliant, as always.
351
00:26:00,620 --> 00:26:03,820
Thank you. And you guys, you didn't half
suck. Mel was right.
352
00:26:04,720 --> 00:26:05,720
You ready for another take?
353
00:26:05,880 --> 00:26:06,880
That was great for me.
354
00:26:07,140 --> 00:26:09,100
Okay, moving on. Set up for scene 26.
355
00:26:09,620 --> 00:26:12,060
Next scene, sex again, please. No words
from Quicken, Kay.
356
00:26:13,000 --> 00:26:15,740
I think they're zeroing in on
Catherine's location even as we speak.
357
00:26:16,860 --> 00:26:18,140
Zeroing by all the time we have.
358
00:26:19,050 --> 00:26:20,670
Zoe said he's gonna kill her tomorrow.
359
00:26:26,810 --> 00:26:27,330
Here
360
00:26:27,330 --> 00:26:34,230
comes
361
00:26:34,230 --> 00:26:38,450
our last hope. He spent two years in
Lone Puck with one of Simon's
362
00:26:38,530 --> 00:26:40,030
He should definitely know something.
363
00:26:40,430 --> 00:26:43,790
He better, because I feel like I'm
contracting loser -itis from these guys.
364
00:26:53,570 --> 00:26:55,250
Someone who's willing to pay you for a
little info.
365
00:26:55,910 --> 00:26:56,950
What'd you hear about Jonah Simon?
366
00:26:57,350 --> 00:26:59,190
He's got a thing for your mother. Now
buzz off.
367
00:27:01,870 --> 00:27:05,710
That was for my mother.
368
00:27:06,510 --> 00:27:10,050
Okay, show the man some money. You're
breaking my arm. Because I'm trying to.
369
00:27:10,390 --> 00:27:13,650
Now, you can either use that money to
pay off your doctor's bills or pocket it
370
00:27:13,650 --> 00:27:14,489
and walk away.
371
00:27:14,490 --> 00:27:17,870
How do you want to play it? Look, I
don't owe Jonah Simon nothing. He's up
372
00:27:17,870 --> 00:27:18,870
I'll tell you.
373
00:27:19,810 --> 00:27:21,450
I guess he doesn't know how this game
works.
374
00:27:22,090 --> 00:27:23,270
Do you want me to call 911?
375
00:27:23,870 --> 00:27:26,350
I could ask them to bring an arm splint
and a fling.
376
00:27:26,650 --> 00:27:27,930
Geez, all right, all right.
377
00:27:28,350 --> 00:27:30,830
Look, I heard one of Simon's guys
bragging about how they're going to
378
00:27:30,830 --> 00:27:32,570
rich broad's bank account. When? Where?
379
00:27:32,870 --> 00:27:33,870
That's all I know.
380
00:27:46,870 --> 00:27:49,430
Tasa, you so need to learn how to carry
a gun on camera.
381
00:27:50,510 --> 00:27:54,470
For your information, I was a top
marksman for the... CIA?
382
00:27:55,330 --> 00:27:56,330
Maybe.
383
00:27:57,630 --> 00:27:58,630
Heard that one before.
384
00:27:59,350 --> 00:28:02,190
I'm on the preferred shoppers club at
Macy's, but that doesn't make me a
385
00:28:02,190 --> 00:28:03,190
sight at a shoe sale.
386
00:28:05,230 --> 00:28:09,470
Catherine Cho has an account with the
Wudong Bank in Hong Kong, which is the
387
00:28:09,470 --> 00:28:11,870
parent company of the Beverly Hills
National Bank.
388
00:28:12,230 --> 00:28:13,690
Well, now we're getting somewhere.
389
00:28:14,650 --> 00:28:15,650
Or not.
390
00:28:15,910 --> 00:28:18,690
There are over 20 branches in the
metropolitan area.
391
00:28:19,180 --> 00:28:21,380
So we find out which branch and head
Simon off on the way.
392
00:28:21,940 --> 00:28:25,620
I can hack into the bank's mainframe,
but their account information is
393
00:28:25,620 --> 00:28:26,920
encrypted. So decrypt it.
394
00:28:27,660 --> 00:28:32,120
Even if I run a random password
generator, that could take up to 24
395
00:28:32,160 --> 00:28:33,160
we don't have that kind of time.
396
00:28:33,380 --> 00:28:34,900
Simple Simon's emptying the account
today.
397
00:28:36,160 --> 00:28:38,160
Pull up the bank VP in charge of branch
operation.
398
00:28:39,680 --> 00:28:41,560
Coming right up.
399
00:28:44,920 --> 00:28:47,280
Ooh, Hottie McHottie. Can you sit beside
that?
400
00:28:50,730 --> 00:28:51,730
Glad you approve.
401
00:28:52,310 --> 00:28:53,970
Because you're the one who's going to be
sweet -talking him.
402
00:28:55,370 --> 00:28:56,470
Oh, is that what they call it now?
403
00:29:08,550 --> 00:29:09,950
You know,
404
00:29:14,730 --> 00:29:17,630
whatever's on your mind can't be any
worse than the jam I'm already in.
405
00:29:18,580 --> 00:29:21,000
Even if we figure out what branch
Catherine will be at.
406
00:29:21,760 --> 00:29:23,740
How do we know that Joe will live up to
his end of the bargain?
407
00:29:24,960 --> 00:29:26,580
So you don't believe in honor among
thieves?
408
00:29:27,180 --> 00:29:28,180
Thieves? Yeah.
409
00:29:28,620 --> 00:29:29,620
Cold -blooded killers?
410
00:29:30,160 --> 00:29:31,160
No.
411
00:29:31,880 --> 00:29:32,880
Love the optimism.
412
00:29:34,080 --> 00:29:37,980
The truth is, though, I'm not too ready
to bet my own life on Morton Joe's
413
00:29:37,980 --> 00:29:38,980
trustworthiness either.
414
00:29:40,620 --> 00:29:41,620
But I got a plan.
415
00:29:45,720 --> 00:29:47,580
How can I help you, Miss, uh...
416
00:29:47,940 --> 00:29:48,940
Joe.
417
00:29:49,760 --> 00:29:51,120
Actually, very easily.
418
00:29:51,720 --> 00:29:56,000
I was supposed to have lunch with my
sister Catherine at Spago, but I
419
00:29:56,000 --> 00:29:59,460
quite remember if she said Beverly Hills
or the Hollywood Spago, but I did
420
00:29:59,460 --> 00:30:02,140
remember that she said she had an
appointment at the bank first, so I was
421
00:30:02,140 --> 00:30:04,940
wondering if you could tell me which
branch that she had an appointment at,
422
00:30:04,940 --> 00:30:06,400
then I could find out which Spago.
423
00:30:08,080 --> 00:30:09,480
Have you tried calling her?
424
00:30:10,020 --> 00:30:10,759
Oh, no.
425
00:30:10,760 --> 00:30:13,500
Oh, no. I don't know what kind of an
idiot I am. You obviously don't know
426
00:30:13,500 --> 00:30:14,500
Catherine.
427
00:30:15,560 --> 00:30:16,700
What if I open an account?
428
00:30:17,330 --> 00:30:20,470
For, say, $1 ,000.
429
00:30:23,830 --> 00:30:27,270
Miss Jo, we're not at liberty to discuss
our client's information.
430
00:30:27,650 --> 00:30:28,109
Uh -huh.
431
00:30:28,110 --> 00:30:29,110
Does he admit she's a client?
432
00:30:29,930 --> 00:30:32,870
Yes, but... Oh, so much for your
confidentiality policy.
433
00:30:33,110 --> 00:30:35,790
So if I were to open an account here,
would you just go broadcasting it to
434
00:30:35,790 --> 00:30:38,010
anybody who just walks through the door?
He's going to broadcast it everywhere.
435
00:30:38,630 --> 00:30:41,030
Please, we... What about this woman over
here? Are you going to tell me about
436
00:30:41,030 --> 00:30:42,790
her? Please, sit down.
437
00:30:43,210 --> 00:30:44,350
We can take care of this.
438
00:30:44,590 --> 00:30:46,260
Oh. No, no, it's okay.
439
00:30:47,340 --> 00:30:49,060
My sister is waiting.
440
00:30:49,620 --> 00:30:51,960
Let me see what I can do here.
441
00:30:55,840 --> 00:30:59,420
She's scheduled for an appointment at
our 6th Street branch at noon.
442
00:30:59,800 --> 00:31:00,800
Really?
443
00:31:01,200 --> 00:31:02,200
Thank you.
444
00:31:04,060 --> 00:31:05,320
Do you have any more of those three
monkeys?
445
00:31:08,620 --> 00:31:09,620
VIP.
446
00:31:09,760 --> 00:31:10,760
Uh -huh.
447
00:31:10,920 --> 00:31:11,920
Uh -huh.
448
00:31:12,240 --> 00:31:13,240
Yeah.
449
00:31:13,520 --> 00:31:14,520
Yeah.
450
00:31:15,020 --> 00:31:16,020
Got it.
451
00:31:17,280 --> 00:31:18,280
That was Val.
452
00:31:18,780 --> 00:31:21,900
Simon's going to hit the 6th Street
branch in one hour.
453
00:31:32,360 --> 00:31:33,640
Time to make a withdrawal.
454
00:31:36,080 --> 00:31:37,720
What if Johnny Lowe succeeds?
455
00:31:37,940 --> 00:31:39,400
I am counting on it.
456
00:31:40,760 --> 00:31:44,160
What if we let Johnny go?
457
00:31:44,800 --> 00:31:46,080
The tongue will appear weak.
458
00:31:46,400 --> 00:31:50,340
If I was worried about appearances, I
would have killed you long ago.
459
00:31:51,280 --> 00:31:52,600
Do I look like an idiot?
460
00:31:55,440 --> 00:32:00,980
After Johnny returns my daughter, he
will die.
461
00:32:12,060 --> 00:32:13,400
Okay, we're in position.
462
00:32:13,800 --> 00:32:14,860
Roger that, blue team.
463
00:32:15,420 --> 00:32:16,840
Red team, are you go?
464
00:32:17,780 --> 00:32:18,780
Red is hot.
465
00:32:19,960 --> 00:32:22,020
What about you, white team? Are you go?
466
00:32:22,380 --> 00:32:23,380
I'm good to go.
467
00:32:28,020 --> 00:32:29,100
You withdraw, Flint.
468
00:32:32,100 --> 00:32:36,360
Like some tellers are going to hand me
$15 million and a free calendar.
469
00:32:36,780 --> 00:32:39,440
I've already informed the bank of your
desire to close your account.
470
00:32:40,920 --> 00:32:41,920
What if I refuse?
471
00:32:42,790 --> 00:32:44,870
You're going to sue me in front of all
those witnesses?
472
00:32:46,190 --> 00:32:48,010
I was hoping it wouldn't come to that.
473
00:32:49,150 --> 00:32:52,630
But as a precaution, Mr. Conley will be
taking my place.
474
00:32:53,350 --> 00:32:57,290
I'd hate to see you misbehave, because
he will shoot you.
475
00:33:08,290 --> 00:33:09,890
Simon's Hummer just passed the
checkpoint.
476
00:33:10,510 --> 00:33:11,550
We're go for launch.
477
00:33:14,180 --> 00:33:15,180
Let's kick it.
478
00:34:15,980 --> 00:34:17,580
Your worst nightmare, VIP.
479
00:34:18,620 --> 00:34:20,300
Your kidnapping days are over, Jonas.
480
00:34:23,060 --> 00:34:24,060
You got that, Kay?
481
00:34:24,800 --> 00:34:25,800
Cops are on their way.
482
00:34:30,420 --> 00:34:31,800
Hey, want to go for a ride?
483
00:34:33,400 --> 00:34:34,400
Here.
484
00:34:34,520 --> 00:34:35,520
Thanks.
485
00:34:35,679 --> 00:34:37,980
Your father should be already waiting at
the drop point.
486
00:34:38,500 --> 00:34:39,500
Come on, how about it?
487
00:34:41,520 --> 00:34:42,520
Lovely view.
488
00:34:43,400 --> 00:34:44,960
What the hell are we doing up here?
489
00:34:45,469 --> 00:34:46,830
Johnny Lowe suggested it.
490
00:34:47,850 --> 00:34:48,850
Neutral ground.
491
00:34:49,989 --> 00:34:51,330
What the hell was I thinking?
492
00:34:52,070 --> 00:34:54,170
Trusting my daughter's life in the hands
of my enemy.
493
00:34:59,130 --> 00:35:00,130
Daddy!
494
00:35:01,430 --> 00:35:02,810
You mean former enemy.
495
00:35:03,110 --> 00:35:04,110
Catherine!
496
00:35:06,270 --> 00:35:07,690
Did Simon hurt you?
497
00:35:08,190 --> 00:35:11,690
Only if you consider not letting me
shower for three days, Torture. Yes.
498
00:35:16,680 --> 00:35:17,960
Follow Wu down to the car.
499
00:35:19,040 --> 00:35:21,580
I need to conclude my business with Mr.
Lo.
500
00:35:22,100 --> 00:35:23,100
Okay, Dad.
501
00:35:23,760 --> 00:35:24,760
Thanks, Johnny.
502
00:35:32,640 --> 00:35:35,340
Well, I lived up to my end of the
bargain.
503
00:35:36,640 --> 00:35:38,160
I am a man of my word.
504
00:35:39,800 --> 00:35:43,080
For rescuing my daughter, you'll pass
with a tall, busy waist.
505
00:35:45,260 --> 00:35:46,260
But...
506
00:35:47,210 --> 00:35:52,570
For speaking into my hotel room and
threatening to kill me for that you must
507
00:35:52,570 --> 00:36:10,450
What
508
00:36:10,450 --> 00:36:13,670
took you so long traffic was a bitch
509
00:36:25,040 --> 00:36:26,040
You killed Johnny.
510
00:36:26,900 --> 00:36:27,900
What?
511
00:36:28,120 --> 00:36:29,200
You betrayed the Tong?
512
00:36:30,780 --> 00:36:31,780
You died.
513
00:36:35,500 --> 00:36:37,140
But I have no quarrel with you.
514
00:36:38,220 --> 00:36:39,300
You're gonna pay for that.
515
00:36:39,780 --> 00:36:40,800
Now's not the time, Nick.
516
00:36:41,060 --> 00:36:42,140
We can all walk away.
517
00:36:42,900 --> 00:36:43,900
Yeah, you're right.
518
00:36:44,180 --> 00:36:45,780
We can't bring Johnny back now.
519
00:36:50,480 --> 00:36:51,480
All right.
520
00:36:52,400 --> 00:36:53,460
Let's all put him away.
521
00:36:54,270 --> 00:36:55,270
Nice and easy.
522
00:37:14,430 --> 00:37:15,570
Well, I guess we're done here.
523
00:37:16,310 --> 00:37:17,310
Not quite.
524
00:37:18,270 --> 00:37:19,270
Where are you going?
525
00:37:21,670 --> 00:37:25,130
I want to see Johnny's broken corpse
with my own two eyes.
526
00:37:26,130 --> 00:37:27,530
Well, you can't.
527
00:37:27,990 --> 00:37:30,830
He's on our turf, so maybe next time.
528
00:37:32,210 --> 00:37:37,750
Isn't it enough that you killed our
colleague, our friend, and Nicky's
529
00:37:37,750 --> 00:37:39,150
future ex -husband?
530
00:37:39,610 --> 00:37:41,110
You got your daughter back.
531
00:37:41,450 --> 00:37:44,090
Now, please, for the mother of God!
532
00:37:50,920 --> 00:37:51,920
Let's go.
533
00:37:59,100 --> 00:38:00,100
It was close.
534
00:38:00,540 --> 00:38:01,540
Too close.
535
00:38:02,720 --> 00:38:04,780
Good thing Joe doesn't know he just met.
536
00:38:05,060 --> 00:38:06,140
That's where it pulled him.
537
00:38:46,210 --> 00:38:47,210
Hey,
538
00:38:53,190 --> 00:38:54,890
there's the cancer. Save my Johnny,
baby.
539
00:38:55,370 --> 00:38:56,370
I smell people.
540
00:38:56,770 --> 00:38:58,910
Sorry. You killed me, remember?
541
00:38:59,370 --> 00:39:00,370
All right, there's that.
542
00:39:00,770 --> 00:39:02,250
Hey, Jim!
543
00:39:05,130 --> 00:39:06,170
Hey, Jim. Hi.
544
00:39:06,410 --> 00:39:07,410
How you doing, buddy?
545
00:39:07,690 --> 00:39:08,690
How you doing?
546
00:39:08,710 --> 00:39:09,730
Congratulations. Thanks.
547
00:39:10,730 --> 00:39:13,230
Hey, who do you have to cast to get a
drink around here?
548
00:39:14,070 --> 00:39:15,070
Jim Jarmusch.
549
00:39:15,490 --> 00:39:17,610
Hi, Valerie Irons. Hi, yeah.
550
00:39:17,830 --> 00:39:20,870
Nice to meet you. I'm the director of
Ghost Dog, the Feng Shui quoting
551
00:39:21,250 --> 00:39:22,250
Something like that.
552
00:39:23,050 --> 00:39:25,250
Did you get my skills? I did.
553
00:39:25,750 --> 00:39:29,910
Was the story kind of a horror film
about a girl who loses her American
554
00:39:29,910 --> 00:39:31,630
card at the mall, right?
555
00:39:31,890 --> 00:39:32,890
Yeah, it's based on a true story.
556
00:39:34,480 --> 00:39:36,700
It was interesting. Yeah, thanks. I read
it.
557
00:39:37,080 --> 00:39:40,700
Members of the casting crew, if you
would please direct your attention to
558
00:39:40,700 --> 00:39:41,700
HDTV screen.
559
00:39:42,280 --> 00:39:46,920
Foam is proud to present highlights from
the upcoming blockbuster, Fist of the
560
00:39:46,920 --> 00:39:48,520
Dragon. My editor.
561
00:39:48,740 --> 00:39:51,380
John Gilbert. Your editor.
562
00:40:34,830 --> 00:40:35,850
Val, you dubbed our voices?
563
00:40:37,350 --> 00:40:39,850
You guys just aren't used to hearing
your voices on the phone.
564
00:40:40,530 --> 00:40:42,330
Yo, Hermes, we didn't suck that bad, did
we?
565
00:40:42,770 --> 00:40:43,930
Are you kidding me?
566
00:40:44,290 --> 00:40:45,290
I smell Oscar.
42595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.