All language subtitles for vip_s04e09_kayus_ex_machina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,630 --> 00:00:08,629 Where's everybody? 2 00:00:08,630 --> 00:00:11,930 Quick and Donnie are at lunch, and Nikki's out picking up some E4. 3 00:00:12,870 --> 00:00:13,870 Oh. 4 00:00:14,370 --> 00:00:15,910 Did you not invite everybody to the staff meeting? 5 00:00:16,650 --> 00:00:17,710 I thought that was your job. 6 00:00:18,030 --> 00:00:19,030 No, it wasn't. 7 00:00:19,490 --> 00:00:20,490 I think so. 8 00:00:20,810 --> 00:00:21,810 We discussed it. 9 00:00:21,950 --> 00:00:22,709 Are you sure? 10 00:00:22,710 --> 00:00:23,710 Uh, I don't remember. 11 00:00:25,210 --> 00:00:27,950 All right, what you've just witnessed here is an example of poor management 12 00:00:27,950 --> 00:00:29,170 skills. Really? 13 00:00:29,610 --> 00:00:31,850 I just thought it was you and Maxine acting really stupid. 14 00:00:32,850 --> 00:00:35,730 Max and I have been acting very non -stupid lately. 15 00:00:36,030 --> 00:00:39,290 We're taking extension course at UCLA for business management skills. And what 16 00:00:39,290 --> 00:00:41,390 did we learn? That there are a lot of cute guys in extension class. 17 00:00:42,010 --> 00:00:43,010 And? 18 00:00:44,450 --> 00:00:48,830 And, oh, that VIP needs a major management makeover. 19 00:00:49,110 --> 00:00:52,510 Yes, so what we need for you guys to do is to write down your duties and who you 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,250 are so you can better figure out your role as a VIP. 21 00:00:59,500 --> 00:01:01,480 I found this sucker on the stuff. It's for you, Val. 22 00:01:01,680 --> 00:01:02,780 You need to make this free gift. 23 00:01:03,720 --> 00:01:04,720 Oh, yeah. 24 00:01:05,960 --> 00:01:07,060 Val, Iron D will die. 25 00:01:08,280 --> 00:01:09,960 Yeah. He's not a death threat. 26 00:01:29,550 --> 00:01:30,550 Another one bites the dust. 27 00:01:31,570 --> 00:01:34,850 Oh, Mickey, we need you to write down everything you do at VIP for us. Okay? 28 00:01:34,870 --> 00:01:37,590 hello. She blows things up, I cover your ass, and Kay makes coffee. 29 00:01:37,790 --> 00:01:38,790 Now leave us alone. 30 00:01:39,290 --> 00:01:40,290 Excuse me. 31 00:01:40,470 --> 00:01:43,830 I think I do a little bit more around here than just make coffee. 32 00:01:44,330 --> 00:01:47,830 Also, for instance, my very important research is done. 33 00:01:48,030 --> 00:01:49,030 Hmm. 34 00:01:49,530 --> 00:01:50,530 Is that the IP word? 35 00:02:01,840 --> 00:02:05,680 This little fiber optic company I invested in is merging with a European 36 00:02:05,680 --> 00:02:07,980 conglomerate. Oh, that sounds cool. 37 00:02:08,419 --> 00:02:10,539 I think. Very, very cool. 38 00:02:11,400 --> 00:02:16,260 Hmm. I wonder if I can hack into Protocon's database and take a little 39 00:02:16,260 --> 00:02:17,820 poo at their quarterly report. 40 00:02:23,240 --> 00:02:24,240 Wow. 41 00:02:24,800 --> 00:02:25,800 Employee bios. 42 00:02:31,400 --> 00:02:34,440 This protocon place is a great front for our CIA unit. 43 00:02:35,120 --> 00:02:38,540 Our little fiber optic operation has finally started to turn a profit. And 44 00:02:38,540 --> 00:02:41,460 know what that means? It means our department will finally get the funding 45 00:02:41,460 --> 00:02:42,920 CIA should have given us all along. 46 00:02:43,160 --> 00:02:46,740 Very good, Agent Geiger. Not a moment too soon. Our old friend, General 47 00:02:46,740 --> 00:02:48,020 Ruiz, has resurfaced. 48 00:02:48,280 --> 00:02:50,740 And the agency should have finished that guy in 97. 49 00:02:51,260 --> 00:02:55,280 Soon to be remedied. Do you remember Operation Silent Approach? The coup 50 00:02:55,280 --> 00:02:58,960 scenario. Enables our government to take over the country in 48 hours. Restores 51 00:02:58,960 --> 00:02:59,960 a free market economy. 52 00:03:00,520 --> 00:03:01,860 Worth millions on the open market. 53 00:03:02,540 --> 00:03:04,220 We're finally able to put it into action. 54 00:03:04,460 --> 00:03:08,960 I encoded the scenarios and I hid them in, get this, the employee bios. 55 00:03:10,200 --> 00:03:11,200 That is brilliant. 56 00:03:11,760 --> 00:03:15,560 No one's life is so dull that they're going to check through Protocon's 57 00:03:15,560 --> 00:03:16,560 bios. 58 00:03:16,900 --> 00:03:20,680 But Operation Silent Approach is only a tactical scenario. It's not an action 59 00:03:20,680 --> 00:03:22,300 order. It is now. 60 00:03:22,720 --> 00:03:25,420 Those scenarios are way too good to waste. Do you agree? 61 00:03:26,180 --> 00:03:28,840 Sir, you're asking us to carry out an unauthorized action. Do. 62 00:03:29,440 --> 00:03:31,160 You agree? 63 00:03:33,520 --> 00:03:34,680 No, sir, I do not. 64 00:03:40,360 --> 00:03:44,060 Can take his bio off the employee list. 65 00:03:50,220 --> 00:03:53,240 The beautiful and lethal Valerie Irons. 66 00:03:53,880 --> 00:03:57,920 Flux from obscurity to head an elite Los Angeles bodyguard agency. 67 00:03:58,650 --> 00:04:00,550 They know how to get things done. 68 00:04:02,750 --> 00:04:03,750 Eventually. 69 00:05:11,409 --> 00:05:14,250 Occasionally, my job requires me to unleash my fist of fury. 70 00:05:14,610 --> 00:05:16,670 Well, isn't booty -picking Johnny's specialty, too? 71 00:05:19,170 --> 00:05:20,370 I kick way more. 72 00:05:21,070 --> 00:05:24,990 You get a smiley face sticker on the Val and Max management makeover grid. 73 00:05:26,790 --> 00:05:27,790 Hey, 74 00:05:28,850 --> 00:05:29,849 you want to get that? 75 00:05:29,850 --> 00:05:30,850 Not here yet. 76 00:05:37,570 --> 00:05:38,570 VIP. 77 00:05:39,630 --> 00:05:40,630 Rudely answering phone? 78 00:05:40,930 --> 00:05:42,390 Mr. Sad Face Natasha. 79 00:05:47,670 --> 00:05:49,110 Hola. Bonjour. 80 00:05:50,150 --> 00:05:54,890 I'm so sorry I'm late, you guys. I just felt like stopping on my way in today 81 00:05:54,890 --> 00:05:58,190 and buying a few gifts for my esteemed VIP colleagues. 82 00:05:58,890 --> 00:06:00,370 Oh, you shouldn't have. 83 00:06:00,750 --> 00:06:01,750 What did you get me? 84 00:06:08,520 --> 00:06:11,100 I'm so neat at this. You, get a smiley face for that one. 85 00:06:12,480 --> 00:06:13,720 Coffee. Cute. 86 00:06:14,580 --> 00:06:18,820 Well, I'm just a secretary. I couldn't think of anything else. 87 00:06:20,120 --> 00:06:22,320 Hmm. 100 % silk. 88 00:06:22,980 --> 00:06:24,420 What's with the sudden generosity? 89 00:06:24,980 --> 00:06:25,980 Oh, nothing. 90 00:06:26,260 --> 00:06:30,560 Nothing except my Protocon stock closed at $52 a share yesterday. 91 00:06:31,840 --> 00:06:33,680 Oh, and you spent it all on us? 92 00:06:34,020 --> 00:06:37,060 Val, I own 100 ,000 shares. 93 00:06:38,120 --> 00:06:43,200 Hmm. Well, that must be... Over five million dollars. 94 00:06:43,780 --> 00:06:44,880 Woo! Ha! 95 00:06:45,220 --> 00:06:46,480 Yeah. Mama pajamas. 96 00:06:47,400 --> 00:06:53,480 Oh! I also bought some muffins from my favorite place. And I do mean my 97 00:06:53,480 --> 00:06:54,480 place. 98 00:06:54,740 --> 00:06:56,060 You bought the whole place? 99 00:06:56,500 --> 00:06:57,359 Mm -hmm. 100 00:06:57,360 --> 00:07:01,940 I'm turning it into a cyber muffin cafe. I only suggested that to the owner like 101 00:07:01,940 --> 00:07:02,940 a hundred times. 102 00:07:03,060 --> 00:07:06,720 But now I'm the owner, so it's really gonna happen. The computers are already 103 00:07:06,720 --> 00:07:07,720 their way. 104 00:07:07,790 --> 00:07:09,550 Sounds like you won't be needing VIP anymore. 105 00:07:10,050 --> 00:07:10,969 Oh, no. 106 00:07:10,970 --> 00:07:11,970 Don't worry. 107 00:07:12,030 --> 00:07:15,670 I've decided to keep this job as a hobby. Yeah? 108 00:07:15,890 --> 00:07:17,570 Well, your hobby's been ringing all morning. 109 00:07:19,910 --> 00:07:23,950 Oh, my gosh! I almost forgot my very favorite part. You guys, I rented a 110 00:07:23,950 --> 00:07:28,910 tonight at the Gibson Hotel to celebrate my windfall, and you are all invited to 111 00:07:28,910 --> 00:07:29,709 my party. 112 00:07:29,710 --> 00:07:35,150 It's gonna be so much fun. I got Pictionary, scruples, and a karaoke 113 00:07:35,210 --> 00:07:36,630 La, la, la. 114 00:07:38,570 --> 00:07:39,570 I have to get my hair done. 115 00:07:40,050 --> 00:07:41,049 At night? 116 00:07:41,050 --> 00:07:43,610 You don't know how hard it is to get into this place during the day. 117 00:07:44,270 --> 00:07:45,270 Good dog. 118 00:07:47,570 --> 00:07:49,190 Tonight, something I got to do. 119 00:07:50,150 --> 00:07:54,070 Boxing. Got a boxing match. I'm sorry, babe. But congratulations anyway, huh? 120 00:07:54,510 --> 00:07:55,510 Thanks for the shirt. 121 00:07:59,910 --> 00:08:02,950 I would rather be force -fed a towel and then have it yanked back out. 122 00:08:11,690 --> 00:08:12,690 a security breach. 123 00:08:14,250 --> 00:08:18,050 Someone hacked into the system and actually downloaded the employee bios. 124 00:08:19,710 --> 00:08:21,510 Could have found the encrypted plans. 125 00:08:22,710 --> 00:08:23,710 Could have? 126 00:08:24,310 --> 00:08:26,290 Well, why else would anyone want those bios? 127 00:08:29,030 --> 00:08:31,390 So, who has been sticking their nose in our business? 128 00:08:32,950 --> 00:08:37,150 Username Muffin Girl, a .k .a. K. Eugenia Simmons. 129 00:08:37,630 --> 00:08:39,990 She works for a bodyguard agency, VIP. 130 00:08:40,860 --> 00:08:45,100 If those plans get out, I'll be sweeping cells in Lompoc, and you will be my 131 00:08:45,100 --> 00:08:46,100 broom. 132 00:08:47,120 --> 00:08:48,320 Could I have her terminated? 133 00:08:50,200 --> 00:08:51,200 Not yet. 134 00:08:51,520 --> 00:08:54,240 Round up some men you trust. They don't need the details, just that I want 135 00:08:54,240 --> 00:08:56,380 little Miss Muffin here surveilled. 136 00:08:56,580 --> 00:08:58,860 Find out exactly what she plans to do with that file. 137 00:08:59,540 --> 00:09:00,880 Our friend in South America? 138 00:09:01,540 --> 00:09:06,080 Ruiz just got a temporary stay of execution until we sort this out. 139 00:09:25,870 --> 00:09:28,650 Think about you in the bathroom. 140 00:09:29,450 --> 00:09:30,710 It never. 141 00:10:00,650 --> 00:10:04,850 song, I Do, and 808, and you were so good in that cheerleading movie, Bring 142 00:10:04,850 --> 00:10:05,850 On. I saw it twice. 143 00:10:05,970 --> 00:10:10,510 Yeah. We're down with the whole pom -pom rah -rah thing. Oh, my gosh. 144 00:10:11,190 --> 00:10:12,790 I'm having a party. Come on in. 145 00:10:16,150 --> 00:10:18,890 Party? Who's last? Your party blows. 146 00:10:20,470 --> 00:10:26,930 Oh. Well, my guests should arrive any... Actually, they should have arrived at 147 00:10:26,930 --> 00:10:28,330 least an hour ago. Okay. 148 00:10:29,000 --> 00:10:33,080 Thanks for the invite, but we're trying to return to the next door. I would love 149 00:10:33,080 --> 00:10:34,920 to see you guys back to move. 150 00:10:35,740 --> 00:10:37,520 Will it shut you up? Oh, yeah. 151 00:10:37,720 --> 00:10:38,720 Okay. 152 00:10:39,460 --> 00:10:42,320 Let's hit it with a little sound. Here we go. Okay. All right. 153 00:11:07,600 --> 00:11:08,740 There's a delivery for me? 154 00:11:09,480 --> 00:11:10,480 I'll be right down. 155 00:11:59,720 --> 00:12:01,720 This isn't a pant you made, Miller. Okay? 156 00:12:02,740 --> 00:12:03,740 I'm away. 157 00:12:26,420 --> 00:12:28,220 Oh, it's from the team. 158 00:12:29,260 --> 00:12:30,380 That's so sweet. 159 00:12:35,780 --> 00:12:37,760 Hi. Mom, it's me again. 160 00:12:38,380 --> 00:12:41,200 So, you know that muffin store I told you I bought? 161 00:12:41,720 --> 00:12:44,080 I'm turning it into a cyber cafe. 162 00:12:44,840 --> 00:12:49,540 I drew up the plans this morning with a little help from entrepreneurguys .com. 163 00:12:52,620 --> 00:12:53,640 Package has been sent. 164 00:12:53,880 --> 00:12:54,880 They put muffins in the mess? 165 00:12:56,440 --> 00:12:57,660 Chocolate hazelnut, I believe. 166 00:12:57,880 --> 00:12:58,880 Oh, that was a nice touch. 167 00:12:59,140 --> 00:13:02,100 Yeah, we're having some problems de -scrambling the phones inside the hotel. 168 00:13:02,340 --> 00:13:05,680 But we do have ears inside the room, so we can at least listen in to her side of 169 00:13:05,680 --> 00:13:06,579 the conversation. 170 00:13:06,580 --> 00:13:07,940 Oh, it's really exciting. 171 00:13:09,960 --> 00:13:11,980 I've got the plans right here on my palm top. 172 00:13:12,820 --> 00:13:13,820 You know? 173 00:13:14,080 --> 00:13:16,420 I think they're going to be worth a lot of money. 174 00:13:16,680 --> 00:13:18,180 Well, she's definitely looking for a buyer. 175 00:13:18,920 --> 00:13:22,320 If not, at least I have the plans for myself, right? 176 00:13:23,100 --> 00:13:25,740 Nothing more dangerous than a broker with an itchy trigger finger. 177 00:13:26,960 --> 00:13:32,780 I was thinking, if this little side business works out, I might just quit 178 00:13:33,680 --> 00:13:35,320 Well, she's definitely working alone. 179 00:13:36,640 --> 00:13:37,860 Are your men still in place? 180 00:13:38,160 --> 00:13:40,520 Standing by, waiting for my orders. Take her out. 181 00:13:59,290 --> 00:14:00,290 Oh, 182 00:14:00,650 --> 00:14:01,650 there's nothing missing. 183 00:14:01,730 --> 00:14:05,010 I was just getting ready to play a game of Twister. Will you play with me? 184 00:14:05,770 --> 00:14:06,970 Hey, Twister! 185 00:14:08,390 --> 00:14:12,030 Maybe later. But you know, Val's down at the bar holding three seats just for 186 00:14:12,030 --> 00:14:14,650 us, and they're all kind of hotties down there. I thought we might take the 187 00:14:14,650 --> 00:14:15,650 party down there, huh? 188 00:14:16,470 --> 00:14:19,790 We could go down there for a little while. Yes, I thought I saw Samuel L. 189 00:14:19,830 --> 00:14:22,310 Jackson down there, and I so need to talk to that man about his shaft. 190 00:14:23,470 --> 00:14:24,470 The movie? 191 00:14:26,510 --> 00:14:29,290 Don't let me forget. I wanted to thank Val for the gift basket. 192 00:14:29,630 --> 00:14:30,469 What basket? 193 00:14:30,470 --> 00:14:33,050 The team sent me the nice basket of my mother. 194 00:14:33,310 --> 00:14:34,310 Oh. 195 00:14:35,650 --> 00:14:36,990 When is the time to be gone? 196 00:14:38,130 --> 00:14:39,130 Danger. 197 00:14:43,370 --> 00:14:44,450 Hold for a clean shot. 198 00:15:09,480 --> 00:15:10,720 has left the bakery. 199 00:15:11,820 --> 00:15:16,260 All I have to say is I better not miss my Jackson action. I'm really sorry. 200 00:15:16,260 --> 00:15:19,720 just be a second. I didn't even think that I would need my credit card. And I 201 00:15:19,720 --> 00:15:22,260 wouldn't think of asking you to do this, but you are the hostess and the 202 00:15:22,260 --> 00:15:23,260 millionaire. 203 00:15:23,740 --> 00:15:26,020 I think I remember closing this door. 204 00:15:33,020 --> 00:15:34,780 Oh, I want to remember this party. 205 00:15:47,820 --> 00:15:50,520 I assure you, nothing like this has ever happened to the Gibson. 206 00:15:50,920 --> 00:15:53,380 Don't worry. We have our people running a list of possible perps. 207 00:15:53,620 --> 00:15:56,540 Probably the same Giovanni who sent Val that cut -and -paste hate mail. Yeah, 208 00:15:56,540 --> 00:15:58,720 you know, some freak has always sent me a death threat, then they blow Kay's 209 00:15:58,720 --> 00:16:01,320 room to smithereens. He's probably lurking around here somewhere putting 210 00:16:01,320 --> 00:16:02,780 laxatives in people's room service food. 211 00:16:03,280 --> 00:16:07,540 It would be greatly appreciated if we could keep this whole situation... How 212 00:16:07,540 --> 00:16:08,540 shall I put this? 213 00:16:09,660 --> 00:16:10,660 Subdued? 214 00:16:11,380 --> 00:16:15,340 Well, uh, do you guys have those special oatmeal facial thingies? 215 00:16:15,860 --> 00:16:17,340 Oh, Val, it's not about your face. 216 00:16:18,080 --> 00:16:20,160 Trying to get us free spa passes for our silence. 217 00:16:20,680 --> 00:16:23,300 Of course, you're more than welcome to use our spa facilities any time you 218 00:16:23,320 --> 00:16:24,320 Miss Irons. 219 00:16:25,220 --> 00:16:26,220 Free of charge. 220 00:16:27,820 --> 00:16:33,260 I swear, 221 00:16:39,640 --> 00:16:41,840 I threw something like a Swiss cheese and lead omelet earlier. 222 00:16:43,160 --> 00:16:44,640 You're a booyah for housecleaning. 223 00:16:45,360 --> 00:16:49,320 If your little fun is over, I have a five -star hotel to run. 224 00:16:50,080 --> 00:16:51,080 Good day. 225 00:16:52,660 --> 00:16:59,080 Oh, and by the way, the spa is for registered hotel guests only. 226 00:17:01,740 --> 00:17:03,200 You gotta believe us, Tasha. 227 00:17:03,440 --> 00:17:04,920 Do I get a little smiley face sticker? 228 00:17:05,319 --> 00:17:08,780 This job's got pro written all over it. No one can move in and out of here that 229 00:17:08,780 --> 00:17:09,779 fast. 230 00:17:09,780 --> 00:17:11,859 Let's blow this place before I blow this place. 231 00:17:16,940 --> 00:17:18,819 Doesn't anyone know there's an energy crisis? 232 00:17:24,680 --> 00:17:25,680 You coming or what? 233 00:17:26,980 --> 00:17:29,080 I'll meet you back at the office. I want to check something out first. 234 00:17:36,600 --> 00:17:39,700 I've narrowed the list of Val's would -be assassins to three. 235 00:17:40,220 --> 00:17:43,880 First of all, there's Uber Army Sergeant Greta Kramp. 236 00:17:47,950 --> 00:17:49,310 Oh, she was back in the USSR. 237 00:17:50,050 --> 00:17:53,250 Nope. She was spotted in New York just last week. 238 00:17:53,850 --> 00:17:55,370 And what about Carl Merritt? 239 00:17:55,830 --> 00:17:58,550 Balfour did his second attempt to blow up the Civic Auditorium. 240 00:18:00,210 --> 00:18:01,890 He had to plan to head from prison. 241 00:18:02,210 --> 00:18:05,810 Well, the only other possibility is the mob hitman, Dolman. 242 00:18:06,190 --> 00:18:10,210 And rumor has it, he's living as a born -again Buddhist in Sri Lanka. 243 00:18:10,730 --> 00:18:13,590 Yeah, well, Balfour's land low until we figure out who's trying to do her harm. 244 00:18:13,850 --> 00:18:14,850 That's a good idea. 245 00:18:15,330 --> 00:18:16,330 Where? 246 00:18:16,550 --> 00:18:20,330 Max found a place that no one would ever think to look for her. 247 00:18:21,070 --> 00:18:22,070 Walmart. 248 00:18:22,910 --> 00:18:25,610 Well, I guess that's a place that you won't be seeing anymore. 249 00:18:27,110 --> 00:18:30,550 Actually, I've decided to turn all of my attention to muffin stuff. 250 00:18:30,910 --> 00:18:35,650 I posted my business plans on entrepreneurguys .com just this morning. 251 00:18:35,670 --> 00:18:36,670 looking for investors. 252 00:18:36,950 --> 00:18:38,110 So I can franchise. 253 00:18:40,790 --> 00:18:41,790 Hello, VIP. 254 00:18:42,910 --> 00:18:44,010 Is this Muffin Girl? 255 00:18:46,160 --> 00:18:47,160 Who's this? 256 00:18:47,240 --> 00:18:49,500 Someone who'd like to discuss the plans in your possession. 257 00:18:49,820 --> 00:18:53,560 Oh, my gosh, then your ears must be burning because I was just talking about 258 00:18:53,560 --> 00:18:55,720 you. I've been all over your Internet site. 259 00:18:56,360 --> 00:18:58,980 She made it. It's entrepreneurguide .com. 260 00:18:59,820 --> 00:19:02,420 Your website was very easy to navigate. 261 00:19:03,000 --> 00:19:04,500 She's thrown it in our faces. 262 00:19:04,780 --> 00:19:06,880 And your plans were very useful. 263 00:19:07,100 --> 00:19:08,100 You've already found a buyer? 264 00:19:08,460 --> 00:19:10,660 No. Oh, wait a minute. 265 00:19:10,960 --> 00:19:13,340 You do want first dibs on the plans, right? 266 00:19:13,540 --> 00:19:15,820 We're prepared to offer you more than fair financial... 267 00:19:17,389 --> 00:19:21,810 Wow, this is so exciting for me. Now, I really want to get those plans out 268 00:19:21,810 --> 00:19:24,710 there, exposed, for the whole world to see. 269 00:19:25,010 --> 00:19:28,150 The girl's got moxie. Hasn't even heard her offer yet, and she's already 270 00:19:28,150 --> 00:19:29,310 threatening to expose the plans. 271 00:19:30,310 --> 00:19:31,310 All right, you win. 272 00:19:31,530 --> 00:19:33,390 We'll pay whatever it takes. Now we have to meet. 273 00:19:34,770 --> 00:19:35,870 Uh, okay. 274 00:19:36,070 --> 00:19:38,250 Um, let me just get my date book. 275 00:19:38,810 --> 00:19:42,130 And bring your palm top. 276 00:19:51,210 --> 00:19:52,210 Here she comes. 277 00:19:58,070 --> 00:19:59,710 Hello? It's me. 278 00:20:00,110 --> 00:20:01,170 Oh, hi. 279 00:20:01,510 --> 00:20:04,130 I'm kind of in the middle of something really important right now. 280 00:20:04,570 --> 00:20:06,150 Why don't you go drink your coffee? 281 00:20:06,890 --> 00:20:10,370 Kay, I found a piece of a UV -193 antenna bug in your hotel suite. 282 00:20:10,810 --> 00:20:11,810 Wow. 283 00:20:11,910 --> 00:20:14,630 Val Stalker sure went a long way to track her down. 284 00:20:14,850 --> 00:20:17,270 I don't think so. Not even Val knew she was coming to see you. 285 00:20:18,110 --> 00:20:19,110 That's ridiculous. 286 00:20:19,850 --> 00:20:23,470 If they weren't bugging her, then you're saying they were bugging... That's 287 00:20:23,470 --> 00:20:24,730 right. I think they're after you. 288 00:20:25,190 --> 00:20:27,530 Why? What did I do wrong? 289 00:20:28,670 --> 00:20:29,870 Who's she babbling to? 290 00:20:31,130 --> 00:20:33,810 Well, you obviously have something that they want. 291 00:20:34,350 --> 00:20:36,270 What? And who is they? 292 00:20:36,810 --> 00:20:39,890 Rogue CIA is my guess. The bug is an old company model. 293 00:20:40,130 --> 00:20:41,330 Whoever used it had access. 294 00:20:41,710 --> 00:20:43,190 But they didn't want to leave a paper trail. 295 00:20:45,350 --> 00:20:50,210 Do rogue CIA agents drive black town cars and meet people by desolate canals? 296 00:20:50,490 --> 00:20:54,110 Why? Because I think two of them are after me right now. 297 00:20:54,470 --> 00:20:55,770 Okay, get the hell out of there, now! 298 00:21:02,050 --> 00:21:05,530 Ah, she won't get far. Cell phone bugged with the GPS tracker. 299 00:21:10,210 --> 00:21:11,630 Target has been acquired. 300 00:21:11,870 --> 00:21:13,690 Longitude 36 degrees latitude. 301 00:21:18,419 --> 00:21:19,900 Yeah. Alley two blocks away. 302 00:21:20,220 --> 00:21:21,220 Step on it. 303 00:21:37,180 --> 00:21:40,700 Got it. Yeah, she's holed up in that dumpster down there. Miller and Sykes 304 00:21:40,700 --> 00:21:42,400 the other end secured. There's no way out. 305 00:22:05,290 --> 00:22:11,250 I want to tap on every person she has ever called. I want her credit cards, 306 00:22:11,250 --> 00:22:14,850 ATM card, her Costco card watched like a hawk. If she rents the first season of 307 00:22:14,850 --> 00:22:18,050 Sex and the City at Blockbuster, I want our guy there to give her her change and 308 00:22:18,050 --> 00:22:19,130 a bullet to the back of the skull. 309 00:22:20,210 --> 00:22:22,670 You can run, Miss Simmons, but you cannot hide. 310 00:22:51,420 --> 00:22:54,700 They got into her room? Chances are Kay's cell phone's got a tracking bug in 311 00:22:54,760 --> 00:22:55,760 too. 312 00:22:56,460 --> 00:22:58,360 Hopefully she was smart enough to ditch it in time. 313 00:22:58,900 --> 00:22:59,779 Come on. 314 00:22:59,780 --> 00:23:02,240 You know that phone's on a slow boat to Africa by now. 315 00:23:02,560 --> 00:23:04,860 No, she probably has a new phone with a much better rate, and she's probably on 316 00:23:04,860 --> 00:23:07,480 her way here right now. This is the first place they'd look for her. She 317 00:23:07,480 --> 00:23:09,780 go home. She can't come here. She can't go anywhere she usually goes. 318 00:23:10,120 --> 00:23:13,600 If she can't call us, it'd be like dialing 1 -800 -TAP. That is no enemy of 319 00:23:13,600 --> 00:23:14,600 state. 320 00:23:14,620 --> 00:23:16,520 Well, at least she has her millions to keep her company. Had. 321 00:23:17,140 --> 00:23:19,640 ATM, credit card, direct link to K -Town. 322 00:23:20,380 --> 00:23:21,380 No credit cards? 323 00:23:22,020 --> 00:23:23,020 Okay, now you're scaring me. 324 00:23:23,420 --> 00:23:25,080 Well, Kay's out there. We have to find her. 325 00:23:25,580 --> 00:23:26,580 I'll check the muffin shop. 326 00:23:27,000 --> 00:23:29,780 Mob's always got some CIA goons on the payroll. I'll make the rounds. 327 00:23:29,980 --> 00:23:32,080 Oh, I want to see the Don. I haven't seen him in so long. Can I come? 328 00:23:32,600 --> 00:23:33,399 Sorry, sister. 329 00:23:33,400 --> 00:23:34,560 Grandpa doesn't mess with G -men. 330 00:23:35,440 --> 00:23:37,320 Got to pow -wow with the dark side of the mob. 331 00:23:38,180 --> 00:23:39,420 Quick, and I'll check the Gibson Hotel. 332 00:23:39,900 --> 00:23:40,900 See if we missed anything. 333 00:23:41,280 --> 00:23:42,440 Hey, wait a minute. 334 00:23:43,040 --> 00:23:45,360 Who's going to man the office in case Kay checks in? 335 00:23:45,860 --> 00:23:46,860 I can. 336 00:23:47,020 --> 00:23:48,020 Oh, my God, no. 337 00:23:50,800 --> 00:23:51,800 I can be Kay. 338 00:23:53,700 --> 00:23:58,760 If the CIA is after me, they probably have police on their payroll. 339 00:24:03,720 --> 00:24:05,980 What did the CIA want that I have? 340 00:24:06,500 --> 00:24:07,500 Wait. 341 00:24:08,720 --> 00:24:10,320 He did tell me to bring my palm top. 342 00:24:11,780 --> 00:24:13,520 What have I put on here recently? 343 00:24:16,880 --> 00:24:21,580 Oh, my gosh. 344 00:24:22,000 --> 00:24:24,160 I didn't download employee bios. 345 00:24:24,640 --> 00:24:26,900 I downloaded an assassination plot. 346 00:24:39,080 --> 00:24:40,080 the team. 347 00:24:47,400 --> 00:24:48,740 They couldn't hit the phone. 348 00:24:49,580 --> 00:24:50,580 Wait. 349 00:24:53,040 --> 00:24:54,420 They can trace the call. 350 00:25:00,100 --> 00:25:01,880 Gosh, I have got to get out of here. 351 00:25:37,610 --> 00:25:39,230 Yeah, I got it from my friend Bart. 352 00:25:39,910 --> 00:25:40,910 After he croaked. 353 00:25:43,290 --> 00:25:44,290 Hey. 354 00:25:44,590 --> 00:25:45,830 You're new at this, aren't you? 355 00:25:46,750 --> 00:25:47,750 I guess. 356 00:25:47,890 --> 00:25:50,630 Yeah. Out on your own. No place to run. 357 00:25:51,150 --> 00:25:52,150 Hungry, cold. 358 00:25:52,170 --> 00:25:54,410 Government agents breathing down your neck. 359 00:25:54,870 --> 00:25:55,870 How did you know? 360 00:25:56,470 --> 00:25:58,250 Welfare department's been after me for years. 361 00:25:59,830 --> 00:26:00,850 Hey, get out of there. 362 00:26:01,090 --> 00:26:04,430 Oh, I was just hoping that maybe you would let me buy this really warm coat. 363 00:26:05,110 --> 00:26:06,110 Bart's coat? 364 00:26:07,950 --> 00:26:08,950 What are we talking about? 365 00:26:10,270 --> 00:26:13,590 $100? $100? I'll give you my pants, too. 366 00:26:13,870 --> 00:26:17,070 Oh, no, please don't. Let me see the cash. 367 00:26:18,610 --> 00:26:22,190 Actually, this is so much better than cash. 368 00:26:23,710 --> 00:26:24,710 Oh, yeah. 369 00:26:24,970 --> 00:26:27,810 Uh -oh. 370 00:26:30,870 --> 00:26:31,870 Tiger. 371 00:26:36,560 --> 00:26:40,240 He just inserted her ATM card in a machine, 26th and Ocean, Venice, 372 00:26:40,520 --> 00:26:41,520 I'm on it. 373 00:26:53,600 --> 00:26:55,560 Finally, we meet Mr. 374 00:26:55,760 --> 00:26:56,760 Welfare Man. 375 00:27:00,920 --> 00:27:02,840 All Val had to do was answer the friggin' phone. 376 00:27:15,920 --> 00:27:17,160 changed the ringer when she moved her desk. 377 00:27:18,480 --> 00:27:19,780 VIP. Hey, Val. 378 00:27:20,060 --> 00:27:21,140 Oh, any luck? 379 00:27:22,440 --> 00:27:24,080 Hasn't been by the shop since she bought it. 380 00:27:24,320 --> 00:27:25,720 Oh, there's somebody else on the line. It might be her. 381 00:27:27,080 --> 00:27:29,040 Hello? Why aren't you answering the phone? 382 00:27:29,760 --> 00:27:30,760 I am. 383 00:27:30,820 --> 00:27:32,000 You're not redecorating, are you? 384 00:27:32,800 --> 00:27:35,380 You know, I can't talk right now because Johnny's on the other line. Tell him we 385 00:27:35,380 --> 00:27:36,380 came up empty. 386 00:27:37,040 --> 00:27:38,500 Okay, empty. Got it. Good. Bye. 387 00:27:40,360 --> 00:27:41,360 It's Darth Tasha. 388 00:27:41,620 --> 00:27:43,100 Is she pure evil or what? 389 00:27:43,540 --> 00:27:44,540 I'm still here. 390 00:27:46,589 --> 00:27:47,589 Uh, sorry. 391 00:27:47,850 --> 00:27:48,850 No, Ablo. 392 00:27:48,970 --> 00:27:50,510 Uh, Anglais. 393 00:27:56,710 --> 00:27:57,710 Nikki Franco. 394 00:27:58,390 --> 00:27:59,870 To what do I owe this rare pleasure? 395 00:28:01,370 --> 00:28:02,370 Live with them now. 396 00:28:04,450 --> 00:28:05,450 Take a hike, sweetie. 397 00:28:15,580 --> 00:28:16,580 Where's the love, Nick? 398 00:28:16,900 --> 00:28:18,780 And your grandfather married my mother? 399 00:28:19,440 --> 00:28:20,440 We're family now. 400 00:28:21,120 --> 00:28:23,840 It doesn't have to be a name. 401 00:28:24,620 --> 00:28:27,000 And how do I know that you're not wearing a wire? 402 00:28:33,020 --> 00:28:34,020 Nice. 403 00:28:35,340 --> 00:28:39,340 Well, now that we got that out of the way, I don't think I know any names. 404 00:28:49,160 --> 00:28:51,640 Your pops traded surveillance gear to the spy factory. 405 00:28:51,880 --> 00:28:54,880 So? So my guess is you're following in daddy's footsteps. 406 00:28:55,220 --> 00:28:56,460 You're breaking my neck. 407 00:28:57,180 --> 00:29:00,340 Tell me the name of your inside guy or your pea -sized brain goes extinct. 408 00:29:01,140 --> 00:29:02,140 It's Wells. 409 00:29:02,160 --> 00:29:03,160 Wells. 410 00:29:46,640 --> 00:29:47,640 My computers are here. 411 00:30:07,900 --> 00:30:10,040 Computers are for paying customers only. 412 00:30:10,320 --> 00:30:13,040 Oh, it's okay. I'm the owner. And I'm Britney Spears. 413 00:30:15,560 --> 00:30:16,900 Don't worry, these are my clothes. 414 00:30:17,880 --> 00:30:19,260 Look, I really need your help. 415 00:30:19,660 --> 00:30:23,200 I need to log on to that computer under your email name. 416 00:30:24,140 --> 00:30:26,840 It's a really long story, but it is a matter of life and death. 417 00:30:27,380 --> 00:30:29,000 Pissed someone off in a chat room, huh? 418 00:30:31,340 --> 00:30:32,340 I think I can do that. 419 00:30:43,500 --> 00:30:47,720 This would make a better password, bushpecker or foofy. Oh, foofy all the 420 00:30:48,120 --> 00:30:49,480 How do you like my disco ball? 421 00:30:51,620 --> 00:30:52,100 That's 422 00:30:52,100 --> 00:31:00,140 odd. 423 00:31:00,800 --> 00:31:02,500 Val never uses her computer. 424 00:31:05,880 --> 00:31:07,600 I'll just have to log on and... 425 00:31:12,430 --> 00:31:13,430 Okay, I got it. 426 00:31:13,470 --> 00:31:14,550 It's logged onto the net. 427 00:31:14,910 --> 00:31:17,910 Got it. Muffin stuffed on the corner of Pacific and Market. 428 00:31:28,430 --> 00:31:35,370 Drop the mouse, Miss Simmons. The place 429 00:31:35,370 --> 00:31:36,209 is surrounded. 430 00:31:36,210 --> 00:31:37,690 Clear this place out. Right. 431 00:31:38,330 --> 00:31:41,050 Ladies and gentlemen, health inspector. 432 00:31:42,140 --> 00:31:45,000 Restaurant has just been downgraded to an F. 433 00:31:49,680 --> 00:31:50,780 Rotor, beat these. 434 00:31:51,140 --> 00:31:52,500 It's in the banana nut. 435 00:31:58,900 --> 00:32:03,260 Since when do health inspectors travel in packs? 436 00:32:03,620 --> 00:32:05,640 About the same time we started carrying guns. 437 00:32:07,980 --> 00:32:10,300 Don't make this hard on yourself. There's no way out. 438 00:32:39,720 --> 00:32:40,720 I didn't think we'd catch you, huh? 439 00:32:42,480 --> 00:32:45,260 Honestly, I'm surprised it took you so long. 440 00:32:46,260 --> 00:32:50,260 Word to the wise, I wouldn't be so cavalier when you meet Wells. 441 00:32:50,860 --> 00:32:52,060 He's not a patient man. 442 00:32:55,160 --> 00:32:58,160 What if I told you this was all just a great big misunderstanding? 443 00:33:00,040 --> 00:33:03,680 Well, then, I say it sucks to be you. 444 00:33:14,060 --> 00:33:15,480 Val, can you run the name Wells, please? 445 00:33:20,820 --> 00:33:26,980 All right, quick, can I, uh... This management makeover is just wrong. 446 00:33:27,440 --> 00:33:29,880 Look, I squeezed the contact out of Tony the Weasel. 447 00:33:30,620 --> 00:33:32,020 Val's running it through Kay's machine. 448 00:33:32,700 --> 00:33:34,080 And, of course, it's taking forever. 449 00:33:35,500 --> 00:33:37,540 This computer only has so much RAM, Nikki. 450 00:33:37,780 --> 00:33:40,900 And we're running a complex six -string search with only one cross -reference 451 00:33:40,900 --> 00:33:41,900 point. 452 00:33:42,929 --> 00:33:45,110 What, did you eat Nerdy Flakes for breakfast or something? 453 00:33:45,390 --> 00:33:46,730 She told you she could be Kay. 454 00:33:48,410 --> 00:33:49,410 Here we go. 455 00:33:50,570 --> 00:33:55,550 Andrew Wells, vice president of Protocon Incorporated. Nice work, but we're 456 00:33:55,550 --> 00:33:57,750 looking for a federal agent, not a dot -com dweeb. 457 00:33:59,010 --> 00:34:02,430 Protocon is the company that made Kay a gazillionaire. Well, what's that CIA 458 00:34:02,430 --> 00:34:04,490 clown doing moonlighting in fiber optic land? 459 00:34:05,230 --> 00:34:10,330 Well, if Tasha stopped up on her CIA brain cells, she'd know that Protocon is 460 00:34:10,330 --> 00:34:11,350 only a cover operation. 461 00:34:12,199 --> 00:34:13,380 Why would I think that? 462 00:34:13,699 --> 00:34:17,320 Duh. Even I know that there's at least half a dozen dot -com companies fronting 463 00:34:17,320 --> 00:34:18,320 for government agencies. 464 00:34:18,920 --> 00:34:20,840 Harper's Bazaar, Marquesu. 465 00:34:26,960 --> 00:34:27,980 Andrew D. Wells. 466 00:34:28,560 --> 00:34:29,760 Third in his class. 467 00:34:30,000 --> 00:34:31,800 Oh, look. He's allergic to heavy products. 468 00:34:32,080 --> 00:34:32,938 Give me the address. 469 00:34:32,940 --> 00:34:33,940 Give me the address. 470 00:34:36,139 --> 00:34:38,120 Protocon. Fifth and Santa Monica. 471 00:34:38,980 --> 00:34:40,300 We're not keeping the disco ball. 472 00:34:40,940 --> 00:34:41,940 I'll call Claire. 473 00:34:42,170 --> 00:34:43,310 And Johnny would have to meet you there. 474 00:34:44,610 --> 00:34:45,610 Stop that. 475 00:34:51,190 --> 00:34:58,110 If it isn't the 476 00:34:58,110 --> 00:34:59,170 elusive Kay Simmons. 477 00:35:00,770 --> 00:35:01,770 And the flesh. 478 00:35:02,950 --> 00:35:04,470 Let's talk about the plans, shall we? 479 00:35:04,710 --> 00:35:06,650 I didn't show them to anybody, I swear. 480 00:35:07,150 --> 00:35:08,150 Let's start again. 481 00:35:09,170 --> 00:35:10,710 Consider this your last confession. 482 00:35:11,340 --> 00:35:14,520 You tell me everything, and perhaps I might show you some mercy. 483 00:35:15,020 --> 00:35:16,400 You mean you might let me live? 484 00:35:17,900 --> 00:35:18,900 Um, no. 485 00:35:19,220 --> 00:35:22,020 But I might let your friends at VIP live. 486 00:35:22,280 --> 00:35:23,380 So start at the beginning. 487 00:35:32,260 --> 00:35:34,700 So when the stock price went up, I got curious. 488 00:35:36,120 --> 00:35:37,120 Curiosity. 489 00:35:38,200 --> 00:35:39,480 It's my Achilles heel. 490 00:35:41,230 --> 00:35:45,730 So anyway, I hacked into Protocon's database just looking for some whisper 491 00:35:45,730 --> 00:35:47,110 numbers from the fourth quarter. 492 00:35:47,630 --> 00:35:50,690 And when I saw the employee bios, I downloaded them. 493 00:35:51,250 --> 00:35:53,710 I only wanted to know who ran the company. 494 00:35:54,130 --> 00:35:58,050 I had no idea you had actual assassination plans hidden inside. 495 00:35:59,150 --> 00:36:03,250 So you're saying that you found them accidentally and then you decided to 496 00:36:03,250 --> 00:36:05,070 them. No, that's not what I'm saying at all. 497 00:36:05,370 --> 00:36:07,710 When you contacted me about the plans... 498 00:36:08,080 --> 00:36:11,940 I assumed that you were from this entrepreneurial website that I had 499 00:36:11,940 --> 00:36:16,000 about franchising muffin stuff and that you wanted to get a jump start on my 500 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 business plans. 501 00:36:17,520 --> 00:36:20,580 I had no intention of selling your plans, I swear. 502 00:36:20,960 --> 00:36:23,320 And you expect me to believe this? 503 00:36:24,020 --> 00:36:25,020 It's the truth. 504 00:36:27,300 --> 00:36:31,040 We have taps on everybody you've called in the last 48 hours. It's only a matter 505 00:36:31,040 --> 00:36:35,080 of time until somebody slips up. So at this point, Miss Simmons, you are a 506 00:36:35,080 --> 00:36:36,080 handicap. 507 00:36:37,800 --> 00:36:38,800 Bye -bye. 508 00:36:52,840 --> 00:36:53,320 Who 509 00:36:53,320 --> 00:37:01,640 the 510 00:37:01,640 --> 00:37:04,180 hell are you? The teleporting department are kicking your ass. 511 00:37:05,320 --> 00:37:06,480 VIP to the rescue. 512 00:37:06,760 --> 00:37:10,760 That's right, dip thong. I'm so glad you all stopped by. It saves me the trouble 513 00:37:10,760 --> 00:37:12,340 of rounding all you people up. 514 00:37:13,180 --> 00:37:14,200 You got it wrong, Wells. 515 00:37:14,840 --> 00:37:15,840 You're surrounded. 516 00:37:16,480 --> 00:37:17,480 Drop your weapons! 517 00:37:17,820 --> 00:37:18,820 So are you. 518 00:37:24,600 --> 00:37:25,600 Kill them. 519 00:37:26,440 --> 00:37:27,440 Kill them all. 520 00:37:30,660 --> 00:37:31,700 What the hell are you doing? 521 00:37:33,980 --> 00:37:35,460 I gave you a direct order. 522 00:37:35,920 --> 00:37:39,780 Well, you see, as of about two minutes ago, I now report directly into your 523 00:37:39,780 --> 00:37:44,380 boss. Seems Miss Simmons here emailed the assassination plans to the entire 524 00:37:44,380 --> 00:37:48,080 agency. I spammed the entire agency for muffin stuff. 525 00:37:49,300 --> 00:37:50,840 You're going to go down with me, Ganger? 526 00:37:51,640 --> 00:37:54,360 No, I think that this nets me a promotion. 527 00:37:56,300 --> 00:37:57,300 Take him away. 528 00:38:06,700 --> 00:38:08,380 You risked your life sending that email. 529 00:38:09,680 --> 00:38:12,940 Your country owes you a debt of gratitude, muffin girl. 530 00:38:16,680 --> 00:38:18,260 That's right, Kay. You should be proud of yourself. 531 00:38:18,620 --> 00:38:19,940 You did a noble thing, sweetheart. 532 00:38:21,960 --> 00:38:27,640 I knew that if my one small life could be sacrificed to save the lives of 533 00:38:27,640 --> 00:38:30,840 countless others, it would be an honorable thing. 534 00:38:32,120 --> 00:38:36,360 I believe that every man, every woman, every child in America... 535 00:38:36,620 --> 00:38:38,660 has a right to surf the net freely. 536 00:38:39,160 --> 00:38:42,740 We have a right to investigate the companies we're investing in. 537 00:38:44,100 --> 00:38:45,100 Hey, you guys? 538 00:38:46,420 --> 00:38:47,580 Guys, where are you going? 539 00:38:48,060 --> 00:38:49,060 Nice work, Kay. 540 00:38:50,300 --> 00:38:51,320 Guys, come back. 541 00:39:00,520 --> 00:39:03,000 It's amazing what you can see on the Internet these days. 542 00:39:07,180 --> 00:39:08,400 I thought Kay was coming back today. 543 00:39:09,260 --> 00:39:11,200 She is. I think I offered to cover the phone. 544 00:39:11,900 --> 00:39:14,100 You're really taking this management makeover thing seriously. 545 00:39:14,480 --> 00:39:17,760 Yeah. Hello. All of our jobs are equally as important around here, especially 546 00:39:17,760 --> 00:39:22,460 Kay's. Being a secretary is very, very, very hard work. I know because I got a 547 00:39:22,460 --> 00:39:23,860 butt rash from sitting here on that desk. 548 00:39:24,240 --> 00:39:25,680 Well, at least some things are back to normal. 549 00:39:26,900 --> 00:39:27,900 Hi, you guys. 550 00:39:28,040 --> 00:39:29,480 I'm really sorry I'm late today. 551 00:39:29,860 --> 00:39:32,320 Hey, how's everything on Park Place and Boardwalk? 552 00:39:33,040 --> 00:39:35,860 I didn't even pass go and collect $200. 553 00:39:36,710 --> 00:39:42,010 All the bad press about Protocon being tied to illegal CIA activities made my 554 00:39:42,010 --> 00:39:43,170 stock price tank. 555 00:39:45,150 --> 00:39:48,210 Well, at least you got your own muffin shop out of this, right? 556 00:39:48,450 --> 00:39:49,470 Not exactly. 557 00:39:49,950 --> 00:39:51,790 It wasn't officially paid for. 558 00:39:52,350 --> 00:39:57,930 Though, I did order a few muffins before my portfolio sank like a rock. 559 00:39:58,290 --> 00:39:59,910 Oh, yummy. I love muffins. 560 00:40:00,210 --> 00:40:01,210 Good. 561 00:40:01,530 --> 00:40:03,910 Let's just hope you don't get tired of them. 562 00:40:14,990 --> 00:40:16,470 Hey, what's your definition of a few? 563 00:40:18,050 --> 00:40:19,050 Ten thousand. 564 00:40:19,670 --> 00:40:22,150 Well, sounds like things are back to normal. 565 00:40:22,630 --> 00:40:24,290 Oh, well, not quite. 566 00:40:44,880 --> 00:40:46,420 to last forever 44297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.