Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,630 --> 00:00:08,629
Where's everybody?
2
00:00:08,630 --> 00:00:11,930
Quick and Donnie are at lunch, and
Nikki's out picking up some E4.
3
00:00:12,870 --> 00:00:13,870
Oh.
4
00:00:14,370 --> 00:00:15,910
Did you not invite everybody to the
staff meeting?
5
00:00:16,650 --> 00:00:17,710
I thought that was your job.
6
00:00:18,030 --> 00:00:19,030
No, it wasn't.
7
00:00:19,490 --> 00:00:20,490
I think so.
8
00:00:20,810 --> 00:00:21,810
We discussed it.
9
00:00:21,950 --> 00:00:22,709
Are you sure?
10
00:00:22,710 --> 00:00:23,710
Uh, I don't remember.
11
00:00:25,210 --> 00:00:27,950
All right, what you've just witnessed
here is an example of poor management
12
00:00:27,950 --> 00:00:29,170
skills. Really?
13
00:00:29,610 --> 00:00:31,850
I just thought it was you and Maxine
acting really stupid.
14
00:00:32,850 --> 00:00:35,730
Max and I have been acting very non
-stupid lately.
15
00:00:36,030 --> 00:00:39,290
We're taking extension course at UCLA
for business management skills. And what
16
00:00:39,290 --> 00:00:41,390
did we learn? That there are a lot of
cute guys in extension class.
17
00:00:42,010 --> 00:00:43,010
And?
18
00:00:44,450 --> 00:00:48,830
And, oh, that VIP needs a major
management makeover.
19
00:00:49,110 --> 00:00:52,510
Yes, so what we need for you guys to do
is to write down your duties and who you
20
00:00:52,510 --> 00:00:54,250
are so you can better figure out your
role as a VIP.
21
00:00:59,500 --> 00:01:01,480
I found this sucker on the stuff. It's
for you, Val.
22
00:01:01,680 --> 00:01:02,780
You need to make this free gift.
23
00:01:03,720 --> 00:01:04,720
Oh, yeah.
24
00:01:05,960 --> 00:01:07,060
Val, Iron D will die.
25
00:01:08,280 --> 00:01:09,960
Yeah. He's not a death threat.
26
00:01:29,550 --> 00:01:30,550
Another one bites the dust.
27
00:01:31,570 --> 00:01:34,850
Oh, Mickey, we need you to write down
everything you do at VIP for us. Okay?
28
00:01:34,870 --> 00:01:37,590
hello. She blows things up, I cover your
ass, and Kay makes coffee.
29
00:01:37,790 --> 00:01:38,790
Now leave us alone.
30
00:01:39,290 --> 00:01:40,290
Excuse me.
31
00:01:40,470 --> 00:01:43,830
I think I do a little bit more around
here than just make coffee.
32
00:01:44,330 --> 00:01:47,830
Also, for instance, my very important
research is done.
33
00:01:48,030 --> 00:01:49,030
Hmm.
34
00:01:49,530 --> 00:01:50,530
Is that the IP word?
35
00:02:01,840 --> 00:02:05,680
This little fiber optic company I
invested in is merging with a European
36
00:02:05,680 --> 00:02:07,980
conglomerate. Oh, that sounds cool.
37
00:02:08,419 --> 00:02:10,539
I think. Very, very cool.
38
00:02:11,400 --> 00:02:16,260
Hmm. I wonder if I can hack into
Protocon's database and take a little
39
00:02:16,260 --> 00:02:17,820
poo at their quarterly report.
40
00:02:23,240 --> 00:02:24,240
Wow.
41
00:02:24,800 --> 00:02:25,800
Employee bios.
42
00:02:31,400 --> 00:02:34,440
This protocon place is a great front for
our CIA unit.
43
00:02:35,120 --> 00:02:38,540
Our little fiber optic operation has
finally started to turn a profit. And
44
00:02:38,540 --> 00:02:41,460
know what that means? It means our
department will finally get the funding
45
00:02:41,460 --> 00:02:42,920
CIA should have given us all along.
46
00:02:43,160 --> 00:02:46,740
Very good, Agent Geiger. Not a moment
too soon. Our old friend, General
47
00:02:46,740 --> 00:02:48,020
Ruiz, has resurfaced.
48
00:02:48,280 --> 00:02:50,740
And the agency should have finished that
guy in 97.
49
00:02:51,260 --> 00:02:55,280
Soon to be remedied. Do you remember
Operation Silent Approach? The coup
50
00:02:55,280 --> 00:02:58,960
scenario. Enables our government to take
over the country in 48 hours. Restores
51
00:02:58,960 --> 00:02:59,960
a free market economy.
52
00:03:00,520 --> 00:03:01,860
Worth millions on the open market.
53
00:03:02,540 --> 00:03:04,220
We're finally able to put it into
action.
54
00:03:04,460 --> 00:03:08,960
I encoded the scenarios and I hid them
in, get this, the employee bios.
55
00:03:10,200 --> 00:03:11,200
That is brilliant.
56
00:03:11,760 --> 00:03:15,560
No one's life is so dull that they're
going to check through Protocon's
57
00:03:15,560 --> 00:03:16,560
bios.
58
00:03:16,900 --> 00:03:20,680
But Operation Silent Approach is only a
tactical scenario. It's not an action
59
00:03:20,680 --> 00:03:22,300
order. It is now.
60
00:03:22,720 --> 00:03:25,420
Those scenarios are way too good to
waste. Do you agree?
61
00:03:26,180 --> 00:03:28,840
Sir, you're asking us to carry out an
unauthorized action. Do.
62
00:03:29,440 --> 00:03:31,160
You agree?
63
00:03:33,520 --> 00:03:34,680
No, sir, I do not.
64
00:03:40,360 --> 00:03:44,060
Can take his bio off the employee list.
65
00:03:50,220 --> 00:03:53,240
The beautiful and lethal Valerie Irons.
66
00:03:53,880 --> 00:03:57,920
Flux from obscurity to head an elite Los
Angeles bodyguard agency.
67
00:03:58,650 --> 00:04:00,550
They know how to get things done.
68
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
Eventually.
69
00:05:11,409 --> 00:05:14,250
Occasionally, my job requires me to
unleash my fist of fury.
70
00:05:14,610 --> 00:05:16,670
Well, isn't booty -picking Johnny's
specialty, too?
71
00:05:19,170 --> 00:05:20,370
I kick way more.
72
00:05:21,070 --> 00:05:24,990
You get a smiley face sticker on the Val
and Max management makeover grid.
73
00:05:26,790 --> 00:05:27,790
Hey,
74
00:05:28,850 --> 00:05:29,849
you want to get that?
75
00:05:29,850 --> 00:05:30,850
Not here yet.
76
00:05:37,570 --> 00:05:38,570
VIP.
77
00:05:39,630 --> 00:05:40,630
Rudely answering phone?
78
00:05:40,930 --> 00:05:42,390
Mr. Sad Face Natasha.
79
00:05:47,670 --> 00:05:49,110
Hola. Bonjour.
80
00:05:50,150 --> 00:05:54,890
I'm so sorry I'm late, you guys. I just
felt like stopping on my way in today
81
00:05:54,890 --> 00:05:58,190
and buying a few gifts for my esteemed
VIP colleagues.
82
00:05:58,890 --> 00:06:00,370
Oh, you shouldn't have.
83
00:06:00,750 --> 00:06:01,750
What did you get me?
84
00:06:08,520 --> 00:06:11,100
I'm so neat at this. You, get a smiley
face for that one.
85
00:06:12,480 --> 00:06:13,720
Coffee. Cute.
86
00:06:14,580 --> 00:06:18,820
Well, I'm just a secretary. I couldn't
think of anything else.
87
00:06:20,120 --> 00:06:22,320
Hmm. 100 % silk.
88
00:06:22,980 --> 00:06:24,420
What's with the sudden generosity?
89
00:06:24,980 --> 00:06:25,980
Oh, nothing.
90
00:06:26,260 --> 00:06:30,560
Nothing except my Protocon stock closed
at $52 a share yesterday.
91
00:06:31,840 --> 00:06:33,680
Oh, and you spent it all on us?
92
00:06:34,020 --> 00:06:37,060
Val, I own 100 ,000 shares.
93
00:06:38,120 --> 00:06:43,200
Hmm. Well, that must be... Over five
million dollars.
94
00:06:43,780 --> 00:06:44,880
Woo! Ha!
95
00:06:45,220 --> 00:06:46,480
Yeah. Mama pajamas.
96
00:06:47,400 --> 00:06:53,480
Oh! I also bought some muffins from my
favorite place. And I do mean my
97
00:06:53,480 --> 00:06:54,480
place.
98
00:06:54,740 --> 00:06:56,060
You bought the whole place?
99
00:06:56,500 --> 00:06:57,359
Mm -hmm.
100
00:06:57,360 --> 00:07:01,940
I'm turning it into a cyber muffin cafe.
I only suggested that to the owner like
101
00:07:01,940 --> 00:07:02,940
a hundred times.
102
00:07:03,060 --> 00:07:06,720
But now I'm the owner, so it's really
gonna happen. The computers are already
103
00:07:06,720 --> 00:07:07,720
their way.
104
00:07:07,790 --> 00:07:09,550
Sounds like you won't be needing VIP
anymore.
105
00:07:10,050 --> 00:07:10,969
Oh, no.
106
00:07:10,970 --> 00:07:11,970
Don't worry.
107
00:07:12,030 --> 00:07:15,670
I've decided to keep this job as a
hobby. Yeah?
108
00:07:15,890 --> 00:07:17,570
Well, your hobby's been ringing all
morning.
109
00:07:19,910 --> 00:07:23,950
Oh, my gosh! I almost forgot my very
favorite part. You guys, I rented a
110
00:07:23,950 --> 00:07:28,910
tonight at the Gibson Hotel to celebrate
my windfall, and you are all invited to
111
00:07:28,910 --> 00:07:29,709
my party.
112
00:07:29,710 --> 00:07:35,150
It's gonna be so much fun. I got
Pictionary, scruples, and a karaoke
113
00:07:35,210 --> 00:07:36,630
La, la, la.
114
00:07:38,570 --> 00:07:39,570
I have to get my hair done.
115
00:07:40,050 --> 00:07:41,049
At night?
116
00:07:41,050 --> 00:07:43,610
You don't know how hard it is to get
into this place during the day.
117
00:07:44,270 --> 00:07:45,270
Good dog.
118
00:07:47,570 --> 00:07:49,190
Tonight, something I got to do.
119
00:07:50,150 --> 00:07:54,070
Boxing. Got a boxing match. I'm sorry,
babe. But congratulations anyway, huh?
120
00:07:54,510 --> 00:07:55,510
Thanks for the shirt.
121
00:07:59,910 --> 00:08:02,950
I would rather be force -fed a towel and
then have it yanked back out.
122
00:08:11,690 --> 00:08:12,690
a security breach.
123
00:08:14,250 --> 00:08:18,050
Someone hacked into the system and
actually downloaded the employee bios.
124
00:08:19,710 --> 00:08:21,510
Could have found the encrypted plans.
125
00:08:22,710 --> 00:08:23,710
Could have?
126
00:08:24,310 --> 00:08:26,290
Well, why else would anyone want those
bios?
127
00:08:29,030 --> 00:08:31,390
So, who has been sticking their nose in
our business?
128
00:08:32,950 --> 00:08:37,150
Username Muffin Girl, a .k .a. K.
Eugenia Simmons.
129
00:08:37,630 --> 00:08:39,990
She works for a bodyguard agency, VIP.
130
00:08:40,860 --> 00:08:45,100
If those plans get out, I'll be sweeping
cells in Lompoc, and you will be my
131
00:08:45,100 --> 00:08:46,100
broom.
132
00:08:47,120 --> 00:08:48,320
Could I have her terminated?
133
00:08:50,200 --> 00:08:51,200
Not yet.
134
00:08:51,520 --> 00:08:54,240
Round up some men you trust. They don't
need the details, just that I want
135
00:08:54,240 --> 00:08:56,380
little Miss Muffin here surveilled.
136
00:08:56,580 --> 00:08:58,860
Find out exactly what she plans to do
with that file.
137
00:08:59,540 --> 00:09:00,880
Our friend in South America?
138
00:09:01,540 --> 00:09:06,080
Ruiz just got a temporary stay of
execution until we sort this out.
139
00:09:25,870 --> 00:09:28,650
Think about you in the bathroom.
140
00:09:29,450 --> 00:09:30,710
It never.
141
00:10:00,650 --> 00:10:04,850
song, I Do, and 808, and you were so
good in that cheerleading movie, Bring
142
00:10:04,850 --> 00:10:05,850
On. I saw it twice.
143
00:10:05,970 --> 00:10:10,510
Yeah. We're down with the whole pom -pom
rah -rah thing. Oh, my gosh.
144
00:10:11,190 --> 00:10:12,790
I'm having a party. Come on in.
145
00:10:16,150 --> 00:10:18,890
Party? Who's last? Your party blows.
146
00:10:20,470 --> 00:10:26,930
Oh. Well, my guests should arrive any...
Actually, they should have arrived at
147
00:10:26,930 --> 00:10:28,330
least an hour ago. Okay.
148
00:10:29,000 --> 00:10:33,080
Thanks for the invite, but we're trying
to return to the next door. I would love
149
00:10:33,080 --> 00:10:34,920
to see you guys back to move.
150
00:10:35,740 --> 00:10:37,520
Will it shut you up? Oh, yeah.
151
00:10:37,720 --> 00:10:38,720
Okay.
152
00:10:39,460 --> 00:10:42,320
Let's hit it with a little sound. Here
we go. Okay. All right.
153
00:11:07,600 --> 00:11:08,740
There's a delivery for me?
154
00:11:09,480 --> 00:11:10,480
I'll be right down.
155
00:11:59,720 --> 00:12:01,720
This isn't a pant you made, Miller.
Okay?
156
00:12:02,740 --> 00:12:03,740
I'm away.
157
00:12:26,420 --> 00:12:28,220
Oh, it's from the team.
158
00:12:29,260 --> 00:12:30,380
That's so sweet.
159
00:12:35,780 --> 00:12:37,760
Hi. Mom, it's me again.
160
00:12:38,380 --> 00:12:41,200
So, you know that muffin store I told
you I bought?
161
00:12:41,720 --> 00:12:44,080
I'm turning it into a cyber cafe.
162
00:12:44,840 --> 00:12:49,540
I drew up the plans this morning with a
little help from entrepreneurguys .com.
163
00:12:52,620 --> 00:12:53,640
Package has been sent.
164
00:12:53,880 --> 00:12:54,880
They put muffins in the mess?
165
00:12:56,440 --> 00:12:57,660
Chocolate hazelnut, I believe.
166
00:12:57,880 --> 00:12:58,880
Oh, that was a nice touch.
167
00:12:59,140 --> 00:13:02,100
Yeah, we're having some problems de
-scrambling the phones inside the hotel.
168
00:13:02,340 --> 00:13:05,680
But we do have ears inside the room, so
we can at least listen in to her side of
169
00:13:05,680 --> 00:13:06,579
the conversation.
170
00:13:06,580 --> 00:13:07,940
Oh, it's really exciting.
171
00:13:09,960 --> 00:13:11,980
I've got the plans right here on my palm
top.
172
00:13:12,820 --> 00:13:13,820
You know?
173
00:13:14,080 --> 00:13:16,420
I think they're going to be worth a lot
of money.
174
00:13:16,680 --> 00:13:18,180
Well, she's definitely looking for a
buyer.
175
00:13:18,920 --> 00:13:22,320
If not, at least I have the plans for
myself, right?
176
00:13:23,100 --> 00:13:25,740
Nothing more dangerous than a broker
with an itchy trigger finger.
177
00:13:26,960 --> 00:13:32,780
I was thinking, if this little side
business works out, I might just quit
178
00:13:33,680 --> 00:13:35,320
Well, she's definitely working alone.
179
00:13:36,640 --> 00:13:37,860
Are your men still in place?
180
00:13:38,160 --> 00:13:40,520
Standing by, waiting for my orders. Take
her out.
181
00:13:59,290 --> 00:14:00,290
Oh,
182
00:14:00,650 --> 00:14:01,650
there's nothing missing.
183
00:14:01,730 --> 00:14:05,010
I was just getting ready to play a game
of Twister. Will you play with me?
184
00:14:05,770 --> 00:14:06,970
Hey, Twister!
185
00:14:08,390 --> 00:14:12,030
Maybe later. But you know, Val's down at
the bar holding three seats just for
186
00:14:12,030 --> 00:14:14,650
us, and they're all kind of hotties down
there. I thought we might take the
187
00:14:14,650 --> 00:14:15,650
party down there, huh?
188
00:14:16,470 --> 00:14:19,790
We could go down there for a little
while. Yes, I thought I saw Samuel L.
189
00:14:19,830 --> 00:14:22,310
Jackson down there, and I so need to
talk to that man about his shaft.
190
00:14:23,470 --> 00:14:24,470
The movie?
191
00:14:26,510 --> 00:14:29,290
Don't let me forget. I wanted to thank
Val for the gift basket.
192
00:14:29,630 --> 00:14:30,469
What basket?
193
00:14:30,470 --> 00:14:33,050
The team sent me the nice basket of my
mother.
194
00:14:33,310 --> 00:14:34,310
Oh.
195
00:14:35,650 --> 00:14:36,990
When is the time to be gone?
196
00:14:38,130 --> 00:14:39,130
Danger.
197
00:14:43,370 --> 00:14:44,450
Hold for a clean shot.
198
00:15:09,480 --> 00:15:10,720
has left the bakery.
199
00:15:11,820 --> 00:15:16,260
All I have to say is I better not miss
my Jackson action. I'm really sorry.
200
00:15:16,260 --> 00:15:19,720
just be a second. I didn't even think
that I would need my credit card. And I
201
00:15:19,720 --> 00:15:22,260
wouldn't think of asking you to do this,
but you are the hostess and the
202
00:15:22,260 --> 00:15:23,260
millionaire.
203
00:15:23,740 --> 00:15:26,020
I think I remember closing this door.
204
00:15:33,020 --> 00:15:34,780
Oh, I want to remember this party.
205
00:15:47,820 --> 00:15:50,520
I assure you, nothing like this has ever
happened to the Gibson.
206
00:15:50,920 --> 00:15:53,380
Don't worry. We have our people running
a list of possible perps.
207
00:15:53,620 --> 00:15:56,540
Probably the same Giovanni who sent Val
that cut -and -paste hate mail. Yeah,
208
00:15:56,540 --> 00:15:58,720
you know, some freak has always sent me
a death threat, then they blow Kay's
209
00:15:58,720 --> 00:16:01,320
room to smithereens. He's probably
lurking around here somewhere putting
210
00:16:01,320 --> 00:16:02,780
laxatives in people's room service food.
211
00:16:03,280 --> 00:16:07,540
It would be greatly appreciated if we
could keep this whole situation... How
212
00:16:07,540 --> 00:16:08,540
shall I put this?
213
00:16:09,660 --> 00:16:10,660
Subdued?
214
00:16:11,380 --> 00:16:15,340
Well, uh, do you guys have those special
oatmeal facial thingies?
215
00:16:15,860 --> 00:16:17,340
Oh, Val, it's not about your face.
216
00:16:18,080 --> 00:16:20,160
Trying to get us free spa passes for our
silence.
217
00:16:20,680 --> 00:16:23,300
Of course, you're more than welcome to
use our spa facilities any time you
218
00:16:23,320 --> 00:16:24,320
Miss Irons.
219
00:16:25,220 --> 00:16:26,220
Free of charge.
220
00:16:27,820 --> 00:16:33,260
I swear,
221
00:16:39,640 --> 00:16:41,840
I threw something like a Swiss cheese
and lead omelet earlier.
222
00:16:43,160 --> 00:16:44,640
You're a booyah for housecleaning.
223
00:16:45,360 --> 00:16:49,320
If your little fun is over, I have a
five -star hotel to run.
224
00:16:50,080 --> 00:16:51,080
Good day.
225
00:16:52,660 --> 00:16:59,080
Oh, and by the way, the spa is for
registered hotel guests only.
226
00:17:01,740 --> 00:17:03,200
You gotta believe us, Tasha.
227
00:17:03,440 --> 00:17:04,920
Do I get a little smiley face sticker?
228
00:17:05,319 --> 00:17:08,780
This job's got pro written all over it.
No one can move in and out of here that
229
00:17:08,780 --> 00:17:09,779
fast.
230
00:17:09,780 --> 00:17:11,859
Let's blow this place before I blow this
place.
231
00:17:16,940 --> 00:17:18,819
Doesn't anyone know there's an energy
crisis?
232
00:17:24,680 --> 00:17:25,680
You coming or what?
233
00:17:26,980 --> 00:17:29,080
I'll meet you back at the office. I want
to check something out first.
234
00:17:36,600 --> 00:17:39,700
I've narrowed the list of Val's would
-be assassins to three.
235
00:17:40,220 --> 00:17:43,880
First of all, there's Uber Army Sergeant
Greta Kramp.
236
00:17:47,950 --> 00:17:49,310
Oh, she was back in the USSR.
237
00:17:50,050 --> 00:17:53,250
Nope. She was spotted in New York just
last week.
238
00:17:53,850 --> 00:17:55,370
And what about Carl Merritt?
239
00:17:55,830 --> 00:17:58,550
Balfour did his second attempt to blow
up the Civic Auditorium.
240
00:18:00,210 --> 00:18:01,890
He had to plan to head from prison.
241
00:18:02,210 --> 00:18:05,810
Well, the only other possibility is the
mob hitman, Dolman.
242
00:18:06,190 --> 00:18:10,210
And rumor has it, he's living as a born
-again Buddhist in Sri Lanka.
243
00:18:10,730 --> 00:18:13,590
Yeah, well, Balfour's land low until we
figure out who's trying to do her harm.
244
00:18:13,850 --> 00:18:14,850
That's a good idea.
245
00:18:15,330 --> 00:18:16,330
Where?
246
00:18:16,550 --> 00:18:20,330
Max found a place that no one would ever
think to look for her.
247
00:18:21,070 --> 00:18:22,070
Walmart.
248
00:18:22,910 --> 00:18:25,610
Well, I guess that's a place that you
won't be seeing anymore.
249
00:18:27,110 --> 00:18:30,550
Actually, I've decided to turn all of my
attention to muffin stuff.
250
00:18:30,910 --> 00:18:35,650
I posted my business plans on
entrepreneurguys .com just this morning.
251
00:18:35,670 --> 00:18:36,670
looking for investors.
252
00:18:36,950 --> 00:18:38,110
So I can franchise.
253
00:18:40,790 --> 00:18:41,790
Hello, VIP.
254
00:18:42,910 --> 00:18:44,010
Is this Muffin Girl?
255
00:18:46,160 --> 00:18:47,160
Who's this?
256
00:18:47,240 --> 00:18:49,500
Someone who'd like to discuss the plans
in your possession.
257
00:18:49,820 --> 00:18:53,560
Oh, my gosh, then your ears must be
burning because I was just talking about
258
00:18:53,560 --> 00:18:55,720
you. I've been all over your Internet
site.
259
00:18:56,360 --> 00:18:58,980
She made it. It's entrepreneurguide
.com.
260
00:18:59,820 --> 00:19:02,420
Your website was very easy to navigate.
261
00:19:03,000 --> 00:19:04,500
She's thrown it in our faces.
262
00:19:04,780 --> 00:19:06,880
And your plans were very useful.
263
00:19:07,100 --> 00:19:08,100
You've already found a buyer?
264
00:19:08,460 --> 00:19:10,660
No. Oh, wait a minute.
265
00:19:10,960 --> 00:19:13,340
You do want first dibs on the plans,
right?
266
00:19:13,540 --> 00:19:15,820
We're prepared to offer you more than
fair financial...
267
00:19:17,389 --> 00:19:21,810
Wow, this is so exciting for me. Now, I
really want to get those plans out
268
00:19:21,810 --> 00:19:24,710
there, exposed, for the whole world to
see.
269
00:19:25,010 --> 00:19:28,150
The girl's got moxie. Hasn't even heard
her offer yet, and she's already
270
00:19:28,150 --> 00:19:29,310
threatening to expose the plans.
271
00:19:30,310 --> 00:19:31,310
All right, you win.
272
00:19:31,530 --> 00:19:33,390
We'll pay whatever it takes. Now we have
to meet.
273
00:19:34,770 --> 00:19:35,870
Uh, okay.
274
00:19:36,070 --> 00:19:38,250
Um, let me just get my date book.
275
00:19:38,810 --> 00:19:42,130
And bring your palm top.
276
00:19:51,210 --> 00:19:52,210
Here she comes.
277
00:19:58,070 --> 00:19:59,710
Hello? It's me.
278
00:20:00,110 --> 00:20:01,170
Oh, hi.
279
00:20:01,510 --> 00:20:04,130
I'm kind of in the middle of something
really important right now.
280
00:20:04,570 --> 00:20:06,150
Why don't you go drink your coffee?
281
00:20:06,890 --> 00:20:10,370
Kay, I found a piece of a UV -193
antenna bug in your hotel suite.
282
00:20:10,810 --> 00:20:11,810
Wow.
283
00:20:11,910 --> 00:20:14,630
Val Stalker sure went a long way to
track her down.
284
00:20:14,850 --> 00:20:17,270
I don't think so. Not even Val knew she
was coming to see you.
285
00:20:18,110 --> 00:20:19,110
That's ridiculous.
286
00:20:19,850 --> 00:20:23,470
If they weren't bugging her, then you're
saying they were bugging... That's
287
00:20:23,470 --> 00:20:24,730
right. I think they're after you.
288
00:20:25,190 --> 00:20:27,530
Why? What did I do wrong?
289
00:20:28,670 --> 00:20:29,870
Who's she babbling to?
290
00:20:31,130 --> 00:20:33,810
Well, you obviously have something that
they want.
291
00:20:34,350 --> 00:20:36,270
What? And who is they?
292
00:20:36,810 --> 00:20:39,890
Rogue CIA is my guess. The bug is an old
company model.
293
00:20:40,130 --> 00:20:41,330
Whoever used it had access.
294
00:20:41,710 --> 00:20:43,190
But they didn't want to leave a paper
trail.
295
00:20:45,350 --> 00:20:50,210
Do rogue CIA agents drive black town
cars and meet people by desolate canals?
296
00:20:50,490 --> 00:20:54,110
Why? Because I think two of them are
after me right now.
297
00:20:54,470 --> 00:20:55,770
Okay, get the hell out of there, now!
298
00:21:02,050 --> 00:21:05,530
Ah, she won't get far. Cell phone bugged
with the GPS tracker.
299
00:21:10,210 --> 00:21:11,630
Target has been acquired.
300
00:21:11,870 --> 00:21:13,690
Longitude 36 degrees latitude.
301
00:21:18,419 --> 00:21:19,900
Yeah. Alley two blocks away.
302
00:21:20,220 --> 00:21:21,220
Step on it.
303
00:21:37,180 --> 00:21:40,700
Got it. Yeah, she's holed up in that
dumpster down there. Miller and Sykes
304
00:21:40,700 --> 00:21:42,400
the other end secured. There's no way
out.
305
00:22:05,290 --> 00:22:11,250
I want to tap on every person she has
ever called. I want her credit cards,
306
00:22:11,250 --> 00:22:14,850
ATM card, her Costco card watched like a
hawk. If she rents the first season of
307
00:22:14,850 --> 00:22:18,050
Sex and the City at Blockbuster, I want
our guy there to give her her change and
308
00:22:18,050 --> 00:22:19,130
a bullet to the back of the skull.
309
00:22:20,210 --> 00:22:22,670
You can run, Miss Simmons, but you
cannot hide.
310
00:22:51,420 --> 00:22:54,700
They got into her room? Chances are
Kay's cell phone's got a tracking bug in
311
00:22:54,760 --> 00:22:55,760
too.
312
00:22:56,460 --> 00:22:58,360
Hopefully she was smart enough to ditch
it in time.
313
00:22:58,900 --> 00:22:59,779
Come on.
314
00:22:59,780 --> 00:23:02,240
You know that phone's on a slow boat to
Africa by now.
315
00:23:02,560 --> 00:23:04,860
No, she probably has a new phone with a
much better rate, and she's probably on
316
00:23:04,860 --> 00:23:07,480
her way here right now. This is the
first place they'd look for her. She
317
00:23:07,480 --> 00:23:09,780
go home. She can't come here. She can't
go anywhere she usually goes.
318
00:23:10,120 --> 00:23:13,600
If she can't call us, it'd be like
dialing 1 -800 -TAP. That is no enemy of
319
00:23:13,600 --> 00:23:14,600
state.
320
00:23:14,620 --> 00:23:16,520
Well, at least she has her millions to
keep her company. Had.
321
00:23:17,140 --> 00:23:19,640
ATM, credit card, direct link to K
-Town.
322
00:23:20,380 --> 00:23:21,380
No credit cards?
323
00:23:22,020 --> 00:23:23,020
Okay, now you're scaring me.
324
00:23:23,420 --> 00:23:25,080
Well, Kay's out there. We have to find
her.
325
00:23:25,580 --> 00:23:26,580
I'll check the muffin shop.
326
00:23:27,000 --> 00:23:29,780
Mob's always got some CIA goons on the
payroll. I'll make the rounds.
327
00:23:29,980 --> 00:23:32,080
Oh, I want to see the Don. I haven't
seen him in so long. Can I come?
328
00:23:32,600 --> 00:23:33,399
Sorry, sister.
329
00:23:33,400 --> 00:23:34,560
Grandpa doesn't mess with G -men.
330
00:23:35,440 --> 00:23:37,320
Got to pow -wow with the dark side of
the mob.
331
00:23:38,180 --> 00:23:39,420
Quick, and I'll check the Gibson Hotel.
332
00:23:39,900 --> 00:23:40,900
See if we missed anything.
333
00:23:41,280 --> 00:23:42,440
Hey, wait a minute.
334
00:23:43,040 --> 00:23:45,360
Who's going to man the office in case
Kay checks in?
335
00:23:45,860 --> 00:23:46,860
I can.
336
00:23:47,020 --> 00:23:48,020
Oh, my God, no.
337
00:23:50,800 --> 00:23:51,800
I can be Kay.
338
00:23:53,700 --> 00:23:58,760
If the CIA is after me, they probably
have police on their payroll.
339
00:24:03,720 --> 00:24:05,980
What did the CIA want that I have?
340
00:24:06,500 --> 00:24:07,500
Wait.
341
00:24:08,720 --> 00:24:10,320
He did tell me to bring my palm top.
342
00:24:11,780 --> 00:24:13,520
What have I put on here recently?
343
00:24:16,880 --> 00:24:21,580
Oh, my gosh.
344
00:24:22,000 --> 00:24:24,160
I didn't download employee bios.
345
00:24:24,640 --> 00:24:26,900
I downloaded an assassination plot.
346
00:24:39,080 --> 00:24:40,080
the team.
347
00:24:47,400 --> 00:24:48,740
They couldn't hit the phone.
348
00:24:49,580 --> 00:24:50,580
Wait.
349
00:24:53,040 --> 00:24:54,420
They can trace the call.
350
00:25:00,100 --> 00:25:01,880
Gosh, I have got to get out of here.
351
00:25:37,610 --> 00:25:39,230
Yeah, I got it from my friend Bart.
352
00:25:39,910 --> 00:25:40,910
After he croaked.
353
00:25:43,290 --> 00:25:44,290
Hey.
354
00:25:44,590 --> 00:25:45,830
You're new at this, aren't you?
355
00:25:46,750 --> 00:25:47,750
I guess.
356
00:25:47,890 --> 00:25:50,630
Yeah. Out on your own. No place to run.
357
00:25:51,150 --> 00:25:52,150
Hungry, cold.
358
00:25:52,170 --> 00:25:54,410
Government agents breathing down your
neck.
359
00:25:54,870 --> 00:25:55,870
How did you know?
360
00:25:56,470 --> 00:25:58,250
Welfare department's been after me for
years.
361
00:25:59,830 --> 00:26:00,850
Hey, get out of there.
362
00:26:01,090 --> 00:26:04,430
Oh, I was just hoping that maybe you
would let me buy this really warm coat.
363
00:26:05,110 --> 00:26:06,110
Bart's coat?
364
00:26:07,950 --> 00:26:08,950
What are we talking about?
365
00:26:10,270 --> 00:26:13,590
$100? $100? I'll give you my pants, too.
366
00:26:13,870 --> 00:26:17,070
Oh, no, please don't. Let me see the
cash.
367
00:26:18,610 --> 00:26:22,190
Actually, this is so much better than
cash.
368
00:26:23,710 --> 00:26:24,710
Oh, yeah.
369
00:26:24,970 --> 00:26:27,810
Uh -oh.
370
00:26:30,870 --> 00:26:31,870
Tiger.
371
00:26:36,560 --> 00:26:40,240
He just inserted her ATM card in a
machine, 26th and Ocean, Venice,
372
00:26:40,520 --> 00:26:41,520
I'm on it.
373
00:26:53,600 --> 00:26:55,560
Finally, we meet Mr.
374
00:26:55,760 --> 00:26:56,760
Welfare Man.
375
00:27:00,920 --> 00:27:02,840
All Val had to do was answer the
friggin' phone.
376
00:27:15,920 --> 00:27:17,160
changed the ringer when she moved her
desk.
377
00:27:18,480 --> 00:27:19,780
VIP. Hey, Val.
378
00:27:20,060 --> 00:27:21,140
Oh, any luck?
379
00:27:22,440 --> 00:27:24,080
Hasn't been by the shop since she bought
it.
380
00:27:24,320 --> 00:27:25,720
Oh, there's somebody else on the line.
It might be her.
381
00:27:27,080 --> 00:27:29,040
Hello? Why aren't you answering the
phone?
382
00:27:29,760 --> 00:27:30,760
I am.
383
00:27:30,820 --> 00:27:32,000
You're not redecorating, are you?
384
00:27:32,800 --> 00:27:35,380
You know, I can't talk right now because
Johnny's on the other line. Tell him we
385
00:27:35,380 --> 00:27:36,380
came up empty.
386
00:27:37,040 --> 00:27:38,500
Okay, empty. Got it. Good. Bye.
387
00:27:40,360 --> 00:27:41,360
It's Darth Tasha.
388
00:27:41,620 --> 00:27:43,100
Is she pure evil or what?
389
00:27:43,540 --> 00:27:44,540
I'm still here.
390
00:27:46,589 --> 00:27:47,589
Uh, sorry.
391
00:27:47,850 --> 00:27:48,850
No, Ablo.
392
00:27:48,970 --> 00:27:50,510
Uh, Anglais.
393
00:27:56,710 --> 00:27:57,710
Nikki Franco.
394
00:27:58,390 --> 00:27:59,870
To what do I owe this rare pleasure?
395
00:28:01,370 --> 00:28:02,370
Live with them now.
396
00:28:04,450 --> 00:28:05,450
Take a hike, sweetie.
397
00:28:15,580 --> 00:28:16,580
Where's the love, Nick?
398
00:28:16,900 --> 00:28:18,780
And your grandfather married my mother?
399
00:28:19,440 --> 00:28:20,440
We're family now.
400
00:28:21,120 --> 00:28:23,840
It doesn't have to be a name.
401
00:28:24,620 --> 00:28:27,000
And how do I know that you're not
wearing a wire?
402
00:28:33,020 --> 00:28:34,020
Nice.
403
00:28:35,340 --> 00:28:39,340
Well, now that we got that out of the
way, I don't think I know any names.
404
00:28:49,160 --> 00:28:51,640
Your pops traded surveillance gear to
the spy factory.
405
00:28:51,880 --> 00:28:54,880
So? So my guess is you're following in
daddy's footsteps.
406
00:28:55,220 --> 00:28:56,460
You're breaking my neck.
407
00:28:57,180 --> 00:29:00,340
Tell me the name of your inside guy or
your pea -sized brain goes extinct.
408
00:29:01,140 --> 00:29:02,140
It's Wells.
409
00:29:02,160 --> 00:29:03,160
Wells.
410
00:29:46,640 --> 00:29:47,640
My computers are here.
411
00:30:07,900 --> 00:30:10,040
Computers are for paying customers only.
412
00:30:10,320 --> 00:30:13,040
Oh, it's okay. I'm the owner. And I'm
Britney Spears.
413
00:30:15,560 --> 00:30:16,900
Don't worry, these are my clothes.
414
00:30:17,880 --> 00:30:19,260
Look, I really need your help.
415
00:30:19,660 --> 00:30:23,200
I need to log on to that computer under
your email name.
416
00:30:24,140 --> 00:30:26,840
It's a really long story, but it is a
matter of life and death.
417
00:30:27,380 --> 00:30:29,000
Pissed someone off in a chat room, huh?
418
00:30:31,340 --> 00:30:32,340
I think I can do that.
419
00:30:43,500 --> 00:30:47,720
This would make a better password,
bushpecker or foofy. Oh, foofy all the
420
00:30:48,120 --> 00:30:49,480
How do you like my disco ball?
421
00:30:51,620 --> 00:30:52,100
That's
422
00:30:52,100 --> 00:31:00,140
odd.
423
00:31:00,800 --> 00:31:02,500
Val never uses her computer.
424
00:31:05,880 --> 00:31:07,600
I'll just have to log on and...
425
00:31:12,430 --> 00:31:13,430
Okay, I got it.
426
00:31:13,470 --> 00:31:14,550
It's logged onto the net.
427
00:31:14,910 --> 00:31:17,910
Got it. Muffin stuffed on the corner of
Pacific and Market.
428
00:31:28,430 --> 00:31:35,370
Drop the mouse, Miss Simmons. The place
429
00:31:35,370 --> 00:31:36,209
is surrounded.
430
00:31:36,210 --> 00:31:37,690
Clear this place out. Right.
431
00:31:38,330 --> 00:31:41,050
Ladies and gentlemen, health inspector.
432
00:31:42,140 --> 00:31:45,000
Restaurant has just been downgraded to
an F.
433
00:31:49,680 --> 00:31:50,780
Rotor, beat these.
434
00:31:51,140 --> 00:31:52,500
It's in the banana nut.
435
00:31:58,900 --> 00:32:03,260
Since when do health inspectors travel
in packs?
436
00:32:03,620 --> 00:32:05,640
About the same time we started carrying
guns.
437
00:32:07,980 --> 00:32:10,300
Don't make this hard on yourself.
There's no way out.
438
00:32:39,720 --> 00:32:40,720
I didn't think we'd catch you, huh?
439
00:32:42,480 --> 00:32:45,260
Honestly, I'm surprised it took you so
long.
440
00:32:46,260 --> 00:32:50,260
Word to the wise, I wouldn't be so
cavalier when you meet Wells.
441
00:32:50,860 --> 00:32:52,060
He's not a patient man.
442
00:32:55,160 --> 00:32:58,160
What if I told you this was all just a
great big misunderstanding?
443
00:33:00,040 --> 00:33:03,680
Well, then, I say it sucks to be you.
444
00:33:14,060 --> 00:33:15,480
Val, can you run the name Wells, please?
445
00:33:20,820 --> 00:33:26,980
All right, quick, can I, uh... This
management makeover is just wrong.
446
00:33:27,440 --> 00:33:29,880
Look, I squeezed the contact out of Tony
the Weasel.
447
00:33:30,620 --> 00:33:32,020
Val's running it through Kay's machine.
448
00:33:32,700 --> 00:33:34,080
And, of course, it's taking forever.
449
00:33:35,500 --> 00:33:37,540
This computer only has so much RAM,
Nikki.
450
00:33:37,780 --> 00:33:40,900
And we're running a complex six -string
search with only one cross -reference
451
00:33:40,900 --> 00:33:41,900
point.
452
00:33:42,929 --> 00:33:45,110
What, did you eat Nerdy Flakes for
breakfast or something?
453
00:33:45,390 --> 00:33:46,730
She told you she could be Kay.
454
00:33:48,410 --> 00:33:49,410
Here we go.
455
00:33:50,570 --> 00:33:55,550
Andrew Wells, vice president of Protocon
Incorporated. Nice work, but we're
456
00:33:55,550 --> 00:33:57,750
looking for a federal agent, not a dot
-com dweeb.
457
00:33:59,010 --> 00:34:02,430
Protocon is the company that made Kay a
gazillionaire. Well, what's that CIA
458
00:34:02,430 --> 00:34:04,490
clown doing moonlighting in fiber optic
land?
459
00:34:05,230 --> 00:34:10,330
Well, if Tasha stopped up on her CIA
brain cells, she'd know that Protocon is
460
00:34:10,330 --> 00:34:11,350
only a cover operation.
461
00:34:12,199 --> 00:34:13,380
Why would I think that?
462
00:34:13,699 --> 00:34:17,320
Duh. Even I know that there's at least
half a dozen dot -com companies fronting
463
00:34:17,320 --> 00:34:18,320
for government agencies.
464
00:34:18,920 --> 00:34:20,840
Harper's Bazaar, Marquesu.
465
00:34:26,960 --> 00:34:27,980
Andrew D. Wells.
466
00:34:28,560 --> 00:34:29,760
Third in his class.
467
00:34:30,000 --> 00:34:31,800
Oh, look. He's allergic to heavy
products.
468
00:34:32,080 --> 00:34:32,938
Give me the address.
469
00:34:32,940 --> 00:34:33,940
Give me the address.
470
00:34:36,139 --> 00:34:38,120
Protocon. Fifth and Santa Monica.
471
00:34:38,980 --> 00:34:40,300
We're not keeping the disco ball.
472
00:34:40,940 --> 00:34:41,940
I'll call Claire.
473
00:34:42,170 --> 00:34:43,310
And Johnny would have to meet you there.
474
00:34:44,610 --> 00:34:45,610
Stop that.
475
00:34:51,190 --> 00:34:58,110
If it isn't the
476
00:34:58,110 --> 00:34:59,170
elusive Kay Simmons.
477
00:35:00,770 --> 00:35:01,770
And the flesh.
478
00:35:02,950 --> 00:35:04,470
Let's talk about the plans, shall we?
479
00:35:04,710 --> 00:35:06,650
I didn't show them to anybody, I swear.
480
00:35:07,150 --> 00:35:08,150
Let's start again.
481
00:35:09,170 --> 00:35:10,710
Consider this your last confession.
482
00:35:11,340 --> 00:35:14,520
You tell me everything, and perhaps I
might show you some mercy.
483
00:35:15,020 --> 00:35:16,400
You mean you might let me live?
484
00:35:17,900 --> 00:35:18,900
Um, no.
485
00:35:19,220 --> 00:35:22,020
But I might let your friends at VIP
live.
486
00:35:22,280 --> 00:35:23,380
So start at the beginning.
487
00:35:32,260 --> 00:35:34,700
So when the stock price went up, I got
curious.
488
00:35:36,120 --> 00:35:37,120
Curiosity.
489
00:35:38,200 --> 00:35:39,480
It's my Achilles heel.
490
00:35:41,230 --> 00:35:45,730
So anyway, I hacked into Protocon's
database just looking for some whisper
491
00:35:45,730 --> 00:35:47,110
numbers from the fourth quarter.
492
00:35:47,630 --> 00:35:50,690
And when I saw the employee bios, I
downloaded them.
493
00:35:51,250 --> 00:35:53,710
I only wanted to know who ran the
company.
494
00:35:54,130 --> 00:35:58,050
I had no idea you had actual
assassination plans hidden inside.
495
00:35:59,150 --> 00:36:03,250
So you're saying that you found them
accidentally and then you decided to
496
00:36:03,250 --> 00:36:05,070
them. No, that's not what I'm saying at
all.
497
00:36:05,370 --> 00:36:07,710
When you contacted me about the plans...
498
00:36:08,080 --> 00:36:11,940
I assumed that you were from this
entrepreneurial website that I had
499
00:36:11,940 --> 00:36:16,000
about franchising muffin stuff and that
you wanted to get a jump start on my
500
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
business plans.
501
00:36:17,520 --> 00:36:20,580
I had no intention of selling your
plans, I swear.
502
00:36:20,960 --> 00:36:23,320
And you expect me to believe this?
503
00:36:24,020 --> 00:36:25,020
It's the truth.
504
00:36:27,300 --> 00:36:31,040
We have taps on everybody you've called
in the last 48 hours. It's only a matter
505
00:36:31,040 --> 00:36:35,080
of time until somebody slips up. So at
this point, Miss Simmons, you are a
506
00:36:35,080 --> 00:36:36,080
handicap.
507
00:36:37,800 --> 00:36:38,800
Bye -bye.
508
00:36:52,840 --> 00:36:53,320
Who
509
00:36:53,320 --> 00:37:01,640
the
510
00:37:01,640 --> 00:37:04,180
hell are you? The teleporting department
are kicking your ass.
511
00:37:05,320 --> 00:37:06,480
VIP to the rescue.
512
00:37:06,760 --> 00:37:10,760
That's right, dip thong. I'm so glad you
all stopped by. It saves me the trouble
513
00:37:10,760 --> 00:37:12,340
of rounding all you people up.
514
00:37:13,180 --> 00:37:14,200
You got it wrong, Wells.
515
00:37:14,840 --> 00:37:15,840
You're surrounded.
516
00:37:16,480 --> 00:37:17,480
Drop your weapons!
517
00:37:17,820 --> 00:37:18,820
So are you.
518
00:37:24,600 --> 00:37:25,600
Kill them.
519
00:37:26,440 --> 00:37:27,440
Kill them all.
520
00:37:30,660 --> 00:37:31,700
What the hell are you doing?
521
00:37:33,980 --> 00:37:35,460
I gave you a direct order.
522
00:37:35,920 --> 00:37:39,780
Well, you see, as of about two minutes
ago, I now report directly into your
523
00:37:39,780 --> 00:37:44,380
boss. Seems Miss Simmons here emailed
the assassination plans to the entire
524
00:37:44,380 --> 00:37:48,080
agency. I spammed the entire agency for
muffin stuff.
525
00:37:49,300 --> 00:37:50,840
You're going to go down with me, Ganger?
526
00:37:51,640 --> 00:37:54,360
No, I think that this nets me a
promotion.
527
00:37:56,300 --> 00:37:57,300
Take him away.
528
00:38:06,700 --> 00:38:08,380
You risked your life sending that email.
529
00:38:09,680 --> 00:38:12,940
Your country owes you a debt of
gratitude, muffin girl.
530
00:38:16,680 --> 00:38:18,260
That's right, Kay. You should be proud
of yourself.
531
00:38:18,620 --> 00:38:19,940
You did a noble thing, sweetheart.
532
00:38:21,960 --> 00:38:27,640
I knew that if my one small life could
be sacrificed to save the lives of
533
00:38:27,640 --> 00:38:30,840
countless others, it would be an
honorable thing.
534
00:38:32,120 --> 00:38:36,360
I believe that every man, every woman,
every child in America...
535
00:38:36,620 --> 00:38:38,660
has a right to surf the net freely.
536
00:38:39,160 --> 00:38:42,740
We have a right to investigate the
companies we're investing in.
537
00:38:44,100 --> 00:38:45,100
Hey, you guys?
538
00:38:46,420 --> 00:38:47,580
Guys, where are you going?
539
00:38:48,060 --> 00:38:49,060
Nice work, Kay.
540
00:38:50,300 --> 00:38:51,320
Guys, come back.
541
00:39:00,520 --> 00:39:03,000
It's amazing what you can see on the
Internet these days.
542
00:39:07,180 --> 00:39:08,400
I thought Kay was coming back today.
543
00:39:09,260 --> 00:39:11,200
She is. I think I offered to cover the
phone.
544
00:39:11,900 --> 00:39:14,100
You're really taking this management
makeover thing seriously.
545
00:39:14,480 --> 00:39:17,760
Yeah. Hello. All of our jobs are equally
as important around here, especially
546
00:39:17,760 --> 00:39:22,460
Kay's. Being a secretary is very, very,
very hard work. I know because I got a
547
00:39:22,460 --> 00:39:23,860
butt rash from sitting here on that
desk.
548
00:39:24,240 --> 00:39:25,680
Well, at least some things are back to
normal.
549
00:39:26,900 --> 00:39:27,900
Hi, you guys.
550
00:39:28,040 --> 00:39:29,480
I'm really sorry I'm late today.
551
00:39:29,860 --> 00:39:32,320
Hey, how's everything on Park Place and
Boardwalk?
552
00:39:33,040 --> 00:39:35,860
I didn't even pass go and collect $200.
553
00:39:36,710 --> 00:39:42,010
All the bad press about Protocon being
tied to illegal CIA activities made my
554
00:39:42,010 --> 00:39:43,170
stock price tank.
555
00:39:45,150 --> 00:39:48,210
Well, at least you got your own muffin
shop out of this, right?
556
00:39:48,450 --> 00:39:49,470
Not exactly.
557
00:39:49,950 --> 00:39:51,790
It wasn't officially paid for.
558
00:39:52,350 --> 00:39:57,930
Though, I did order a few muffins before
my portfolio sank like a rock.
559
00:39:58,290 --> 00:39:59,910
Oh, yummy. I love muffins.
560
00:40:00,210 --> 00:40:01,210
Good.
561
00:40:01,530 --> 00:40:03,910
Let's just hope you don't get tired of
them.
562
00:40:14,990 --> 00:40:16,470
Hey, what's your definition of a few?
563
00:40:18,050 --> 00:40:19,050
Ten thousand.
564
00:40:19,670 --> 00:40:22,150
Well, sounds like things are back to
normal.
565
00:40:22,630 --> 00:40:24,290
Oh, well, not quite.
566
00:40:44,880 --> 00:40:46,420
to last forever
44297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.