All language subtitles for vip_s04e07_the_uncle_from_val

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,870 --> 00:00:16,149 Can I borrow your bullet file because I got a crazy hangnail going on here? 2 00:00:16,470 --> 00:00:17,470 No. 3 00:00:17,590 --> 00:00:19,950 Well, you've got mail. 4 00:00:20,510 --> 00:00:22,910 A postcard from the Yukon, Canada. 5 00:00:23,230 --> 00:00:24,750 Oh, give me, give me, give me. Give me, give me. 6 00:00:25,490 --> 00:00:26,650 From my Uncle Ned. 7 00:00:27,490 --> 00:00:31,990 Uncle Ned who lost a family camper when he parked on Old Faithful. The park 8 00:00:31,990 --> 00:00:33,810 ranger told him he turned it off. 9 00:00:34,830 --> 00:00:36,110 Well, at least we know they're related. 10 00:00:36,390 --> 00:00:39,590 Oh, you know what he's doing? He's trying to become a Royal Canadian 11 00:00:39,590 --> 00:00:40,590 must be so pleased. 12 00:00:40,930 --> 00:00:43,710 He's always following the footsteps of his older brother, Jed. 13 00:00:44,130 --> 00:00:45,130 Way to go, Ned. 14 00:00:45,450 --> 00:00:46,450 Watch out, world. 15 00:00:46,670 --> 00:00:48,050 Uncle Ned is going places. 16 00:00:53,590 --> 00:00:57,010 Ned Irons of the Royal Canadian Mounties. Here to serve and protect. 17 00:00:57,730 --> 00:00:59,090 How may I help you today, ma 'am? 18 00:00:59,330 --> 00:01:01,610 It wasn't quite well, as a matter of fact. 19 00:01:01,890 --> 00:01:03,190 Who are you saluting? 20 00:01:03,670 --> 00:01:05,660 Oh. Sergeant Rourke. Hi. 21 00:01:06,400 --> 00:01:08,860 Nobody. I was just testing out the uniform. 22 00:01:09,120 --> 00:01:12,320 I rented it for the Gold Rush Parade, eh? You're our administrative assistant, 23 00:01:12,540 --> 00:01:13,540 not a Mountie. 24 00:01:14,520 --> 00:01:19,040 Well, I was thinking maybe I could start out as a temp Mountie, kind of work my 25 00:01:19,040 --> 00:01:20,040 way up. Zip it. 26 00:01:20,560 --> 00:01:22,060 Did you get the transmission repaired? 27 00:01:22,380 --> 00:01:24,080 Oh, yeah. I fixed it myself. 28 00:01:25,340 --> 00:01:26,980 I'm very good with cars. 29 00:01:28,220 --> 00:01:32,620 Sir, if you ever needed a spare Mountie, I'll rent one. 30 00:01:33,050 --> 00:01:34,050 Just like you did that uniform. 31 00:01:34,670 --> 00:01:38,770 I am still peeved at you for last week, giving that bank robber one of our 32 00:01:38,770 --> 00:01:39,770 horses. 33 00:01:39,950 --> 00:01:46,390 Oh, I am sorry about that, sir. Next time, if anything comes up, you call me. 34 00:01:46,530 --> 00:01:49,050 Oh, gotcha, sir. Anything comes up, I call you. 35 00:01:52,950 --> 00:01:56,070 Oh, Tahina, you look lovely for the big parade. 36 00:02:00,300 --> 00:02:03,400 Good luck in the gold -rushed ducks' lead race, Sergeant. 37 00:02:03,780 --> 00:02:06,240 Well, thanks, Tahina. You're too kind. 38 00:02:13,600 --> 00:02:15,120 Tough old buzzard, that Tahina. 39 00:02:15,380 --> 00:02:18,300 Holding on to her tribe even though they're losing their land. It's a damn 40 00:02:18,300 --> 00:02:19,299 shame. 41 00:02:19,300 --> 00:02:20,300 What? 42 00:02:20,780 --> 00:02:22,040 But that's sacred land. 43 00:02:22,420 --> 00:02:24,180 The Inuits have lived there for generations. 44 00:02:24,700 --> 00:02:25,698 Well, not for long. 45 00:02:25,700 --> 00:02:27,840 Some big conglomerate found a loophole in the law. 46 00:02:28,160 --> 00:02:29,800 They're buying their land right out from under them. 47 00:02:30,140 --> 00:02:32,420 Well, that really steams my muffins. 48 00:02:36,100 --> 00:02:37,100 Oh, sir. 49 00:02:37,720 --> 00:02:39,820 As long as I got the uniform on. 50 00:02:40,520 --> 00:02:41,519 Yes, Ned? 51 00:02:41,520 --> 00:02:43,720 Can I ride with you guys, please? 52 00:02:47,240 --> 00:02:48,240 All right. 53 00:02:48,660 --> 00:02:49,660 Hop in. 54 00:02:49,780 --> 00:02:50,780 Thank you, sir. 55 00:02:52,080 --> 00:02:53,080 Here we go. 56 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 See, 57 00:02:55,500 --> 00:02:56,860 Ned? You're too trusting. 58 00:03:20,950 --> 00:03:23,070 Okay, let me see the ancient land deed. 59 00:03:23,710 --> 00:03:27,510 Once Bloom or Petroleum sees us destroy that smelly old piece of paper with 60 00:03:27,510 --> 00:03:32,110 their own eyes, we get ten million dollars for the tribe's worthless land. 61 00:03:33,870 --> 00:03:34,990 I must have dropped it. 62 00:03:35,770 --> 00:03:40,250 I'll backtrack. I'll find it. I'm selling out the tribe and you lost the 63 00:03:40,450 --> 00:03:41,590 You're the biggest idiot. 64 00:03:41,810 --> 00:03:42,810 You, Tina. 65 00:03:43,830 --> 00:03:46,950 You. Make that the second biggest idiot. 66 00:03:48,090 --> 00:03:50,210 I heard about the land. 67 00:03:50,730 --> 00:03:53,670 And I think that is so unfair. It's really bugging me. 68 00:03:53,990 --> 00:03:56,110 You know about the land deal? 69 00:03:56,370 --> 00:03:59,550 Yes, ma 'am, I know all about it. And I think that land should stay with its 70 00:03:59,550 --> 00:04:01,370 rightful owners, the Inuit people. 71 00:04:02,270 --> 00:04:03,570 Is he yanking our chain? 72 00:04:03,830 --> 00:04:05,010 No one's that naive. 73 00:04:05,410 --> 00:04:09,390 Oh, I have something that belongs to you. Now, this must be very important. 74 00:04:12,490 --> 00:04:14,690 Does the sergeant know about this? 75 00:04:15,030 --> 00:04:17,829 Oh, no, ma 'am, no, no. But he did say if anything should happen... 76 00:04:18,040 --> 00:04:20,800 I should tell him right away. And I am definitely mentioning this. 77 00:04:21,920 --> 00:04:22,920 Take him. 78 00:04:23,380 --> 00:04:24,740 Hey. Hey. 79 00:04:24,980 --> 00:04:26,080 Come back here. 80 00:04:51,240 --> 00:04:52,640 He's the best netminder in the league. 81 00:04:53,340 --> 00:04:57,440 Anyway, Sim's all loaded up. I'm making the run down to Los Angeles. 82 00:05:01,180 --> 00:05:02,180 Okay, then. Bye. 83 00:05:16,540 --> 00:05:19,220 The beautiful and lethal Valerie Iron. 84 00:05:20,219 --> 00:05:24,100 Plucked from obscurity to head an elite Los Angeles bodyguard agency. 85 00:05:24,640 --> 00:05:26,740 They know how to get things done. 86 00:05:28,980 --> 00:05:29,980 Eventually. 87 00:06:34,510 --> 00:06:35,770 his customers a boatload of money. 88 00:06:36,190 --> 00:06:37,470 That means his wife's in danger. 89 00:06:38,230 --> 00:06:40,130 Another paranoid white -collar dweeb. 90 00:06:40,390 --> 00:06:42,410 The main greet's on Monday, and, uh... Oh, my God! 91 00:06:42,870 --> 00:06:45,090 Friends, it's Supertizer's week for a full hour! 92 00:06:46,150 --> 00:06:49,330 Look, we're talking about a job. If you could just stop babbling and listen for 93 00:06:49,330 --> 00:06:50,330 once. 94 00:06:50,510 --> 00:06:51,650 Fine. Okay. 95 00:06:52,430 --> 00:06:56,090 You have my complete and undivided attention, okay? 96 00:06:56,590 --> 00:06:58,530 Is this the VIP offices? 97 00:06:59,290 --> 00:07:00,290 Uncle Ned! 98 00:07:00,530 --> 00:07:01,530 How are you? 99 00:07:01,690 --> 00:07:02,810 My favorite niece. 100 00:07:03,090 --> 00:07:04,130 Oh, hey. 101 00:07:04,550 --> 00:07:05,590 You're wearing the Mount uniform. 102 00:07:06,010 --> 00:07:07,290 That means you passed your test. 103 00:07:08,030 --> 00:07:11,350 Well, actually, it's a little more complicated than that. 104 00:07:11,950 --> 00:07:15,790 Oh. Oh, you're here on a secret agent mission and want the spy guy thingy from 105 00:07:15,790 --> 00:07:17,730 Mother Canada, right? Right? No, no, no, no. 106 00:07:18,050 --> 00:07:22,230 There's this woman named Daina after me, and I got away in a delivery truck 107 00:07:22,230 --> 00:07:23,370 filled with smoked salmon. 108 00:07:23,690 --> 00:07:24,690 You're kidding. 109 00:07:34,600 --> 00:07:36,780 Do you know me? Of course I'm kidding. 110 00:07:37,240 --> 00:07:39,960 You are so funny. Come on, get me the VIP, Kay. 111 00:07:40,720 --> 00:07:43,220 This is Kay. She is really good at computers. 112 00:07:43,740 --> 00:07:45,700 And the grumpy one over here is Tasha. 113 00:07:46,080 --> 00:07:47,240 She's really good at annoying people. 114 00:07:47,480 --> 00:07:49,560 Ma 'am, how do you do? And this is Mickey. 115 00:07:49,860 --> 00:07:54,600 She is VIP's queen of explosions and cars are. How do you do, ma 'am? 116 00:07:55,320 --> 00:07:58,280 Yeah, cars are. Well, I love automobiles, eh? 117 00:07:58,620 --> 00:08:00,480 Yeah? What's your favorite ride? 118 00:08:00,810 --> 00:08:04,870 Well, that would have to be the 67 Shelby Mustang convertible. 119 00:08:05,090 --> 00:08:07,890 If it doesn't have the stock belts, well, you can just forget it. 120 00:08:08,130 --> 00:08:09,230 That car's the bomb. 121 00:08:11,110 --> 00:08:15,730 So what brings you to L .A., Ned? 122 00:08:16,170 --> 00:08:19,050 I can't really say. Well, at least not right now. 123 00:08:19,990 --> 00:08:23,990 Wait a second. Are those your secret mission orders? Oh, yeah, and my job 124 00:08:23,990 --> 00:08:27,790 start until that gets decoded. Well, pay is really good at decoding things. Here 125 00:08:27,790 --> 00:08:28,790 you go. 126 00:08:33,850 --> 00:08:38,110 Well, it appears to be turn -of -the -century writing in the hand of the 127 00:08:38,110 --> 00:08:39,110 Shalikon Inuit. 128 00:08:39,409 --> 00:08:43,070 I could run it through a few of my different translation programs, but it 129 00:08:43,070 --> 00:08:43,989 take a while. 130 00:08:43,990 --> 00:08:45,310 Hey, hey, that's no problem. 131 00:08:45,830 --> 00:08:48,310 If your mission's so hush -hush, why the obvious uniform? 132 00:08:49,270 --> 00:08:50,470 I told you she was annoying. 133 00:08:51,470 --> 00:08:55,990 Well, actually, that's a very good point, Tasha. The fact of the matter is, 134 00:08:55,990 --> 00:08:56,990 don't have any LA clothes. 135 00:08:57,710 --> 00:09:00,050 Oh, well, don't worry about that. 136 00:09:00,670 --> 00:09:02,030 The super shopper is here. 137 00:09:03,180 --> 00:09:04,180 Come on. 138 00:09:18,860 --> 00:09:21,440 Tahina, are you sure this was a good idea? 139 00:09:21,720 --> 00:09:22,699 It's disappointing. 140 00:09:22,700 --> 00:09:24,840 The mountains are all at the gold rush triathlon. 141 00:09:25,420 --> 00:09:27,080 Let Irons know that... 142 00:09:27,400 --> 00:09:29,780 We're filling out the tribe, but there's no way he had time to write down a 143 00:09:29,780 --> 00:09:32,620 report. He's obviously more clever than we thought. 144 00:09:34,920 --> 00:09:37,160 Hey, Sarge. Ned Irons here. 145 00:09:37,360 --> 00:09:41,480 He said to tell you if anything came up. I would have called sooner, but I got 146 00:09:41,480 --> 00:09:45,340 locked in the smoked salmon delivery truck. It's a long story. Anyway, 147 00:09:45,340 --> 00:09:46,600 weird is up with Dina. 148 00:09:46,980 --> 00:09:50,300 I tried to return this crusty old paper. She dropped it. She's just like totally 149 00:09:50,300 --> 00:09:53,920 freaked, eh? So call me right away at 555... 150 00:09:55,550 --> 00:09:57,750 Irons never even knew about our land deal with Glomar. 151 00:09:57,970 --> 00:10:01,250 We must find him before he figures out what the parts men say. 152 00:10:01,570 --> 00:10:03,850 Meet you guys at the tavern. Okay, sir. See you there, eh? 153 00:10:07,610 --> 00:10:09,210 Tahina, what are you doing here? 154 00:10:10,010 --> 00:10:11,790 The door was left open. 155 00:10:12,070 --> 00:10:13,070 Ned. 156 00:10:13,230 --> 00:10:14,390 That's why we're here. 157 00:10:14,690 --> 00:10:16,290 We need to talk about Ned. 158 00:10:16,630 --> 00:10:18,410 The great and mighty Ned Irons. 159 00:10:18,730 --> 00:10:19,850 What did he do this time? 160 00:10:20,670 --> 00:10:23,150 The man is a menace to our community. 161 00:10:25,020 --> 00:10:28,240 I know that Ned is a pest, but come on, the guy is harmless. 162 00:10:28,640 --> 00:10:29,640 I do not agree. 163 00:10:31,460 --> 00:10:36,260 Even a flea causes disease. 164 00:10:37,300 --> 00:10:41,600 Ned Irons can't spread jam on toast without dabbing himself. 165 00:10:42,320 --> 00:10:44,420 You may have underestimated him. 166 00:10:45,960 --> 00:10:47,380 He's crafty. 167 00:10:53,560 --> 00:10:54,600 Are you... 168 00:10:54,990 --> 00:10:56,690 Okay. Yeah, 169 00:10:58,890 --> 00:11:02,470 I'm sorry. I'm supposed to be tired from the race. 170 00:11:04,370 --> 00:11:06,430 What was that that you said again? 171 00:11:08,530 --> 00:11:11,870 I said that Ned Irons is crafty. 172 00:11:14,630 --> 00:11:15,630 Yes. 173 00:11:16,010 --> 00:11:19,910 Yes. Ned Irons is crafty. 174 00:11:24,140 --> 00:11:27,020 And he has a severe drinking problem. 175 00:11:27,760 --> 00:11:28,760 Severe. 176 00:11:30,920 --> 00:11:31,920 Drinking. 177 00:11:33,720 --> 00:11:35,400 If you should talk, Ned. 178 00:11:36,500 --> 00:11:37,500 Mm -hmm. 179 00:11:38,680 --> 00:11:40,300 Don't believe a word he says. 180 00:11:41,340 --> 00:11:42,340 Nope. 181 00:11:43,060 --> 00:11:44,940 Not a word that he says. 182 00:11:47,400 --> 00:11:48,400 Good boy. 183 00:12:03,720 --> 00:12:05,220 a mouth, Mel? Of course he does. 184 00:12:05,580 --> 00:12:09,920 Every mouth he has his own horse. Right, Uncle Ned? Oh, yeah, sure. I got a 185 00:12:09,920 --> 00:12:14,940 beautiful horse. His name's, uh, Comet. 186 00:12:15,460 --> 00:12:16,460 Oh, you're fat. 187 00:12:16,760 --> 00:12:17,760 And clean. 188 00:12:18,260 --> 00:12:20,740 And who's watching Comet while you're down here? 189 00:12:21,860 --> 00:12:25,880 Well, I think that would be Mother Nature. You see? I freed him back into 190 00:12:25,880 --> 00:12:28,320 wild. So sweet. We're so related. 191 00:12:29,640 --> 00:12:30,640 Hey, guys. 192 00:12:31,080 --> 00:12:34,220 Listen, guys, I've got to check out this new client of ours, the Wall Street 193 00:12:34,220 --> 00:12:35,220 wussy boy. 194 00:12:35,560 --> 00:12:37,080 Maybe Uncle Ned wants to tag along. 195 00:12:37,660 --> 00:12:40,800 Well, I don't know. I don't think I should really go. 196 00:12:45,100 --> 00:12:47,360 Don't you think I ought to put on one of my L .A. outfit? 197 00:12:47,720 --> 00:12:50,060 No, no, no, no. Uncle Ned, stay red. 198 00:12:50,420 --> 00:12:53,020 Anybody would want to be protected by a rock and a mountain policeman. 199 00:12:54,200 --> 00:12:57,640 Oh, well, you know, Val, there is something I should do. I'd love a man in 200 00:12:57,640 --> 00:12:58,640 uniform. 201 00:13:00,100 --> 00:13:01,200 Hey, time's a -wasting. 202 00:13:03,420 --> 00:13:04,820 I know something's gonna happen to me. 203 00:13:05,660 --> 00:13:07,040 My ex -clients hate my guts. 204 00:13:07,760 --> 00:13:09,180 Everything's gonna be cool, Mr. Bordner. 205 00:13:09,560 --> 00:13:11,700 We'll follow your car all the way back to your condo. 206 00:13:21,120 --> 00:13:23,040 That car's idle sounds a little funky. 207 00:13:23,640 --> 00:13:25,420 All right, nobody panic. I can fix it. 208 00:13:26,140 --> 00:13:27,700 All right, sir, you wanna pop the hood, please? 209 00:13:32,240 --> 00:13:33,760 What does Captain Canuck think he's doing? 210 00:13:35,320 --> 00:13:37,160 Ha! Just like I thought. 211 00:13:37,620 --> 00:13:39,480 There's something caught in the driveshaft. 212 00:13:44,040 --> 00:13:45,360 There's your problem right there. 213 00:13:47,140 --> 00:13:48,420 There you go. 214 00:13:57,749 --> 00:14:00,910 This baby's set to blow once the car hits 10 miles an hour. Okay, but we're 215 00:14:00,910 --> 00:14:03,550 going anywhere until it's clean. Wrong. Ned pulled out the detonator wire. 216 00:14:03,790 --> 00:14:05,090 The sucker's going to pop right now. 217 00:14:05,310 --> 00:14:06,690 Maybe I should put this back, eh? 218 00:14:07,210 --> 00:14:08,210 Let's go. 219 00:14:28,430 --> 00:14:29,430 Oh, it's a good thing. 220 00:14:29,990 --> 00:14:30,990 Sir, 221 00:14:36,870 --> 00:14:39,230 I am so sorry about your car. 222 00:14:39,650 --> 00:14:41,550 Oh, I can buy ten of those. 223 00:14:42,890 --> 00:14:46,510 If I'd have been in that car, you'd save my life. 224 00:14:47,290 --> 00:14:48,670 You're the bomb, Uncle Ted. 225 00:14:55,610 --> 00:14:58,260 Hey, I think I'm ready. Here I come. 226 00:15:01,500 --> 00:15:02,740 What do you think? 227 00:15:04,640 --> 00:15:08,160 Hey, thanks for hooking me up with these cool threads, Val, really. 228 00:15:08,360 --> 00:15:09,780 You look so L .A. 229 00:15:13,260 --> 00:15:14,260 Hey, 230 00:15:17,680 --> 00:15:18,920 that looks pretty intricate. 231 00:15:20,920 --> 00:15:24,680 Well, you know, this is called a winchung dummy. 232 00:15:25,000 --> 00:15:26,140 Yeah? Yeah, it's... 233 00:15:26,620 --> 00:15:28,000 A practicing tool for the country. 234 00:15:29,800 --> 00:15:30,920 Would you like to give it a try? 235 00:15:31,240 --> 00:15:32,440 Oh, me? Oh, no. 236 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Yeah. 237 00:15:39,640 --> 00:15:40,640 Yeah, why not? 238 00:15:42,800 --> 00:15:43,219 Oh, 239 00:15:43,220 --> 00:15:51,700 my 240 00:15:51,700 --> 00:15:54,800 God. I saw that look. You totally checked him out. You want 10 ,000 of his 241 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 babies. 242 00:16:10,540 --> 00:16:17,320 I can't just pry into his personal life, 243 00:16:17,380 --> 00:16:18,780 okay? That'd be so obvious. 244 00:16:19,680 --> 00:16:20,680 Okay. 245 00:16:21,020 --> 00:16:23,980 I'm gonna give you 411 on Uncle Ned's... 246 00:16:31,530 --> 00:16:32,990 Hello. Are you Uncle Ned's secretary? 247 00:16:33,650 --> 00:16:38,070 Ned Irons? Yes. This is Valerie, his niece. He's staying with me here in L 248 00:16:38,090 --> 00:16:42,110 right now, and my friend was wondering if he was dating anybody seriously. Ned 249 00:16:42,110 --> 00:16:44,990 Irons is a troublemaking, excuse -prone drunk. 250 00:16:45,550 --> 00:16:49,450 If you care about him, you'd send him right back up here to face the music. 251 00:16:53,730 --> 00:16:55,170 Ned's niece just called Rourke. 252 00:16:55,870 --> 00:16:56,870 He's in Los Angeles. 253 00:16:58,290 --> 00:16:59,290 Let's get to the airport. 254 00:17:11,560 --> 00:17:15,819 translated your top secret mission order, you sure are odd. 255 00:17:16,079 --> 00:17:19,380 A sweet old woman tried to kill me because of that paper. What's it say? 256 00:17:20,000 --> 00:17:26,660 The sacred land shall always remain with the Inuit people so long as the sun 257 00:17:26,660 --> 00:17:29,720 continues to rise and set. 258 00:17:30,200 --> 00:17:36,660 So long as the bird continues to flop and the wolf runs free. The water should 259 00:17:36,660 --> 00:17:39,820 cascade down off of the mountain and rush into the ocean. 260 00:17:41,770 --> 00:17:42,770 In a nutshell? 261 00:17:42,890 --> 00:17:45,270 This is an official land deed of the Canadian government. 262 00:17:45,490 --> 00:17:48,710 It binds the land to the Inuit people in perpetuity. 263 00:17:49,650 --> 00:17:54,450 Well, let's say, just for example, the sweet old woman turns out to be an evil 264 00:17:54,450 --> 00:17:57,350 biatch who wants to sell the land. Oh, no, no, no can do. 265 00:17:57,650 --> 00:17:59,850 This document would prevent that from happening. 266 00:18:00,610 --> 00:18:04,030 What if the sweet old woman who turned evil didn't tell anyone about the deed, 267 00:18:04,070 --> 00:18:05,390 then tried to sell the land? 268 00:18:05,690 --> 00:18:10,170 The evil woman would live up to her evil name and most likely get away with it. 269 00:18:10,640 --> 00:18:12,680 Unless a Mountie tried to stop her. 270 00:18:12,940 --> 00:18:16,620 Hey, Kay, can you do some of that computer stuff and find out who'd want 271 00:18:16,620 --> 00:18:17,620 this land? 272 00:18:19,000 --> 00:18:25,160 Let me cross -reference Inuit with Yukon land sale. 273 00:18:27,460 --> 00:18:31,560 Like that, it's Glomar Petroleum. They've purchased all of the land 274 00:18:31,560 --> 00:18:32,560 the reservation. 275 00:18:32,860 --> 00:18:35,020 That parcel must be worth a fortune. 276 00:18:36,100 --> 00:18:38,120 Taina's selling out her own people. 277 00:18:39,470 --> 00:18:40,650 I got to call Monty Central. 278 00:18:41,590 --> 00:18:42,590 Pronto. 279 00:18:49,590 --> 00:18:50,690 Yeah, we just landed. 280 00:18:51,330 --> 00:18:53,230 This city does have great weather. 281 00:18:53,590 --> 00:18:55,930 You're not on vacation, so shut up and listen. 282 00:18:57,010 --> 00:18:58,850 Iron's niece is very accomplished. 283 00:18:59,950 --> 00:19:04,190 She's the head of an elite bodyguard agency known as Valerie Iron's 284 00:19:04,990 --> 00:19:05,990 Protection? 285 00:19:06,270 --> 00:19:08,170 Well, that explains why he came down here. 286 00:19:08,939 --> 00:19:12,320 Glomar Petroleum is threatening to pull the plug if they don't see that deed 287 00:19:12,320 --> 00:19:13,560 destroyed before their own eyes. 288 00:19:13,880 --> 00:19:17,600 Find Ned Irons, get the land deed, then kill him. 289 00:19:17,820 --> 00:19:18,779 Not a problem. 290 00:19:18,780 --> 00:19:23,980 If you fail, and I have to come down to that smog -infested cesspool, you'll be 291 00:19:23,980 --> 00:19:24,980 terribly sorry. 292 00:19:26,240 --> 00:19:27,440 Rourke. Oh, Sarge. 293 00:19:27,820 --> 00:19:30,320 How come you didn't return my call? I left a message. 294 00:19:30,660 --> 00:19:32,640 Well, I heard you attacked Roland in a drunken rage. 295 00:19:33,580 --> 00:19:34,860 He attacked me. 296 00:19:35,340 --> 00:19:38,240 And I also heard you manhandled that poor, innocent Tahina. 297 00:19:38,520 --> 00:19:40,400 That woman is no good, sir. 298 00:19:40,900 --> 00:19:41,920 I have evidence. 299 00:19:42,560 --> 00:19:44,220 She's something of a wrong tribe. 300 00:19:44,580 --> 00:19:47,460 Ned, I insist you come back here and turn yourself in. 301 00:19:49,140 --> 00:19:51,280 I'm afraid I can't do that, sir. 302 00:19:51,720 --> 00:19:53,320 Then we're going to have to come get you. 303 00:19:53,680 --> 00:19:54,680 Oh, fine. 304 00:19:58,040 --> 00:19:59,040 Kay, where's Val? 305 00:20:00,280 --> 00:20:01,800 She's in the little lady's room. 306 00:20:02,160 --> 00:20:03,160 Well, grab her, will you? 307 00:20:04,360 --> 00:20:05,560 My mission begins. 308 00:20:06,800 --> 00:20:07,800 Stat. 309 00:20:09,740 --> 00:20:11,160 Kay, this needs to be filed. 310 00:20:11,480 --> 00:20:12,480 Better do it yourself. 311 00:20:12,560 --> 00:20:13,560 Kay's flown the coop. 312 00:20:13,960 --> 00:20:15,900 I shut her to ask, but where is she? 313 00:20:16,240 --> 00:20:17,240 She left a note. 314 00:20:17,800 --> 00:20:20,800 Something about going on a secret mission from Mother Canada with Val and 315 00:20:35,150 --> 00:20:36,150 Check this out. 316 00:20:38,410 --> 00:20:41,690 Uncle Ned's reds are a load of borscht. Rented. 317 00:20:42,510 --> 00:20:44,310 I had a feeling that guy was off. 318 00:20:44,830 --> 00:20:46,190 Had an even uglier feeling. 319 00:20:46,470 --> 00:20:48,030 Val doesn't know anything about this. 320 00:20:49,150 --> 00:20:50,390 He's using us for something. 321 00:20:51,870 --> 00:20:52,870 Let's go, Val. 322 00:20:54,890 --> 00:21:00,530 So there I was in my backyard when suddenly, up through the ground, came a 323 00:21:00,530 --> 00:21:01,850 bubbling crude. 324 00:21:02,190 --> 00:21:03,650 Oil, that is. 325 00:21:04,939 --> 00:21:09,560 Glomar Petroleum is an international oil exploration company. 326 00:21:09,780 --> 00:21:13,620 You're not going to have to put one of those horribly ugly oil derricks in my 327 00:21:13,620 --> 00:21:17,240 backyard, are you? They scare me. They look like dinosaurs. 328 00:21:50,060 --> 00:21:55,360 This is so cool. We're fighting for truth just in the Canadian way. Be very, 329 00:21:55,500 --> 00:21:56,500 very quiet. 330 00:22:00,720 --> 00:22:06,540 Now, just look for anything about a land deal between Tahina and Glomar 331 00:22:06,540 --> 00:22:07,540 Petroleum. 332 00:22:13,000 --> 00:22:15,100 Is this Tahina? She's scary. 333 00:22:16,280 --> 00:22:17,960 Oh, my gosh, Belle. 334 00:22:18,780 --> 00:22:19,780 Yeah, but this is. 335 00:22:21,060 --> 00:22:24,340 This is an open escrow account. 336 00:22:24,660 --> 00:22:27,960 I mean, it's a clear violation of the deed and perfect evidence. 337 00:22:28,800 --> 00:22:31,360 Nice job, Val. 338 00:22:31,820 --> 00:22:36,380 You're so Canadian today. After I expose Tahina, I'll save the tribe. 339 00:22:36,660 --> 00:22:40,820 And finally, maybe I can become a full -fledged member of the Royal Canadian 340 00:22:40,820 --> 00:22:44,480 Mount... Royal Canadian what? 341 00:22:46,060 --> 00:22:47,160 You're not a Mountie yet? 342 00:22:50,090 --> 00:22:51,210 You're not a Mountie at all? 343 00:22:54,890 --> 00:22:55,890 Hey, Val. 344 00:22:56,830 --> 00:23:02,070 Look, you just, well, you seem so proud of me. You know, I didn't want to 345 00:23:02,070 --> 00:23:03,570 embarrass you in front of your friends. 346 00:23:04,450 --> 00:23:05,810 You don't have a horse named Comet? 347 00:23:07,510 --> 00:23:08,510 No. 348 00:23:09,450 --> 00:23:10,870 What about the spiffy red suit? 349 00:23:12,050 --> 00:23:13,050 Rented. 350 00:23:13,650 --> 00:23:18,530 You mean you lied to me and all my friends? You don't have a uniform or a 351 00:23:18,530 --> 00:23:19,339 or a... 352 00:23:19,340 --> 00:23:20,620 Special mounting mission or anything? 353 00:23:22,860 --> 00:23:23,860 No. 354 00:23:25,080 --> 00:23:27,220 Hey, I still love you, Uncle Ned. 355 00:23:28,480 --> 00:23:32,980 Well, right back at you, buttercup. Hey, we better beat it out of here. 356 00:23:34,360 --> 00:23:37,080 Tyena is going down. Excellent work, guys. 357 00:23:37,920 --> 00:23:39,300 Mounties, onward, ho! 358 00:23:39,940 --> 00:23:43,560 You guys totally missed it. We just missioned impossible to Glomar 359 00:23:43,960 --> 00:23:45,320 All right, well, that's great. 360 00:23:45,520 --> 00:23:46,520 Come here, pal. 361 00:23:46,620 --> 00:23:50,620 I hate to break it to you, pal. but your uncle's not a real Mountie. 362 00:23:51,440 --> 00:23:54,360 Oh, well, really good of you guys to catch up. You don't think I knew that? I 363 00:23:54,360 --> 00:23:55,620 knew he was a Mountie impersonator. 364 00:23:55,860 --> 00:23:56,860 What kind of niece would I be? 365 00:23:57,200 --> 00:24:00,360 Anyway, he's in a lot of trouble. This powerful Inuit shaman witch freak is 366 00:24:00,360 --> 00:24:02,500 totally after him. He exposed her evil plan. 367 00:24:02,800 --> 00:24:05,500 Save it, Val. Had enough tall tales from your uncle for one day. 368 00:24:06,060 --> 00:24:07,180 Hey, what's the deal? 369 00:24:07,680 --> 00:24:08,559 You again? 370 00:24:08,560 --> 00:24:09,560 Oh, my God, Uncle Ned! 371 00:24:09,940 --> 00:24:10,940 Come on. 372 00:24:13,560 --> 00:24:14,560 Can I tell them? 373 00:25:05,320 --> 00:25:09,440 Petroleum needs to see this deed destroyed or they won't make the land 374 00:25:10,380 --> 00:25:14,520 That's why Taina's so desperate to get it back, so she can make millions 375 00:25:14,520 --> 00:25:15,520 off her reservation. 376 00:25:15,800 --> 00:25:19,740 See, Pasha, my uncle might be a fake Mountie, but he's part of a more elite 377 00:25:19,740 --> 00:25:20,740 Canadian club. 378 00:25:20,840 --> 00:25:23,640 Heroes like Pac Hartwright, Captain Kirk, and Austin Powers. 379 00:25:23,980 --> 00:25:25,840 Val. Don't even try and tell me they're not real. 380 00:25:26,700 --> 00:25:31,260 Whatever. Call Mountie Central. They'll handle Taina. I tried that. Taina turned 381 00:25:31,260 --> 00:25:33,600 them against me. I mean, everybody's after me. 382 00:25:33,820 --> 00:25:36,790 Great. So now I've got this babysitting job till we get your mounting butt out 383 00:25:36,790 --> 00:25:37,509 of this mess. 384 00:25:37,510 --> 00:25:40,550 He's family. We have to help him. Yeah? Well, then he should have been honest 385 00:25:40,550 --> 00:25:41,550 from the beginning. 386 00:25:44,830 --> 00:25:49,030 You know, Val, I lived my whole life in your father's shadow. 387 00:25:50,050 --> 00:25:55,090 First he's Mr. Know -Everything, and then he's Mr. Super -CIA Agent. That's a 388 00:25:55,090 --> 00:25:56,090 tough act to follow. 389 00:25:56,330 --> 00:25:58,610 Well, you didn't know that. We all thought he was Mr. Dead Guy. 390 00:25:58,910 --> 00:26:01,590 Yeah. Even dead, he was a bigger success than me. 391 00:26:02,010 --> 00:26:04,490 And look at you. I mean, the world's greatest bodyguard. 392 00:26:06,750 --> 00:26:08,290 I'm not a hero like you guys. 393 00:26:08,630 --> 00:26:09,630 I'm a nothing. 394 00:26:09,710 --> 00:26:10,710 No, you're not. 395 00:26:10,890 --> 00:26:12,690 You exposed Tahina's evil plan. 396 00:26:13,170 --> 00:26:14,170 Yeah, by accident. 397 00:26:14,590 --> 00:26:18,930 But you followed through and found the evidence to stop her. And put all you 398 00:26:18,930 --> 00:26:20,530 guys in danger in the process. 399 00:26:20,950 --> 00:26:25,090 Well, danger's our middle name here at VIP. If you didn't know, this is Tasha 400 00:26:25,090 --> 00:26:31,370 Danger Dexter. We have K... You know what I mean. 401 00:26:31,580 --> 00:26:33,340 Anyway, we're going to kick Tahina's freaky butt. 402 00:26:33,680 --> 00:26:35,740 Oh, I hope so. That woman is crazy. 403 00:26:36,620 --> 00:26:41,880 Speaking of loco, you simply must tell Nikki the truth about yourself. 404 00:26:42,860 --> 00:26:45,500 Boy, I am not looking forward to that. 405 00:26:53,740 --> 00:26:55,460 It is disgusting. 406 00:26:55,960 --> 00:26:58,540 I kind of like it down here myself. 407 00:27:00,040 --> 00:27:01,120 Never mind that. 408 00:27:01,960 --> 00:27:02,960 Where's Lanzini? 409 00:27:03,160 --> 00:27:04,160 Hey, he'll show. 410 00:27:04,620 --> 00:27:09,260 I arranged the meeting just like you told me to. I still don't understand 411 00:27:09,540 --> 00:27:13,140 Because you and Roland were too incompetent to get the job done. 412 00:27:13,760 --> 00:27:15,920 Lanzini is a powerful mob boss. 413 00:27:16,140 --> 00:27:17,900 They're the baddest dudes in America. 414 00:27:19,660 --> 00:27:20,760 There he is now. 415 00:27:32,780 --> 00:27:33,820 You wanted to talk to me? 416 00:27:34,360 --> 00:27:35,540 I've got a job for you. 417 00:27:36,060 --> 00:27:38,400 I'd do it myself, but I need some extra muscle. 418 00:27:40,880 --> 00:27:42,020 I'm offering 20 grand. 419 00:27:43,440 --> 00:27:44,440 You're offering? 420 00:27:45,860 --> 00:27:46,860 20 ,000. 421 00:27:47,100 --> 00:27:48,100 20 ,000. 422 00:27:51,760 --> 00:27:53,740 That'll buy me a few nice times, huh, Marco? 423 00:27:58,040 --> 00:27:59,920 I don't do contract work, honey. 424 00:28:02,280 --> 00:28:04,760 You might want to call the Cordleone family. 425 00:28:10,040 --> 00:28:16,420 My price just dropped to ten. 426 00:28:18,280 --> 00:28:19,620 Ten sounds good. 427 00:28:31,720 --> 00:28:33,260 Curtain guns try to dust you guys. 428 00:28:33,480 --> 00:28:37,780 Oh, yeah, well, that's iron family for you. We're regular danger magnets. 429 00:28:38,460 --> 00:28:42,620 Listen, Nikki, uh... There's something I gotta tell you. 430 00:28:43,540 --> 00:28:45,080 You're not gonna get sappy on me, are you? 431 00:28:47,520 --> 00:28:48,640 I'm not a real money. 432 00:28:49,660 --> 00:28:50,660 Yeah? 433 00:28:51,240 --> 00:28:52,240 And? 434 00:28:53,520 --> 00:28:55,960 What do you mean, and? I just told you, I lied. 435 00:28:56,760 --> 00:28:57,760 You're not fooling me. 436 00:28:58,000 --> 00:29:00,280 I can sniff the phony across the whole parking lot. 437 00:29:04,720 --> 00:29:07,900 Sweet. Plus, took her with just a hottie and a red uniform. 438 00:29:08,980 --> 00:29:10,000 Even though it is rented. 439 00:29:14,260 --> 00:29:16,660 Now look, I gotta go down to the harbor and make a delivery. 440 00:29:17,320 --> 00:29:18,400 Get your butt back inside. 441 00:29:18,740 --> 00:29:19,740 Yes, ma 'am. 442 00:29:40,880 --> 00:29:43,980 Hey, your bikes, you know, they're beautiful, but the wind, it's just like 443 00:29:43,980 --> 00:29:44,980 boom right over. 444 00:29:47,460 --> 00:29:49,080 So, you know, it's rolling. 445 00:29:49,760 --> 00:29:51,760 The VIP's got irons under wrap. 446 00:29:52,740 --> 00:29:54,900 But I think I know how to get them out in the open. 447 00:30:18,159 --> 00:30:20,440 Something? We know exactly where we are. 448 00:30:23,820 --> 00:30:25,040 This is a real threat. 449 00:30:27,560 --> 00:30:29,140 Hello, Valerie Irons Protection. 450 00:30:31,020 --> 00:30:32,020 Oh! 451 00:30:32,360 --> 00:30:35,400 Oh, that's great. Just hold on one second, okay? 452 00:30:35,960 --> 00:30:39,940 Ned, it's someone from the mountains. They say they've cleared up everything. 453 00:30:40,320 --> 00:30:41,320 Of course, of course, of course. 454 00:30:41,960 --> 00:30:44,320 So you guys finally came to your senses? Hello, Ned. 455 00:30:48,120 --> 00:30:49,980 You tricky little devil. 456 00:30:50,220 --> 00:30:52,100 I'm here with a friend of yours. 457 00:30:53,100 --> 00:30:56,000 Big mouth, short, and spunky. 458 00:30:56,560 --> 00:31:01,060 Nikki, I swear, if you hurt her... The deed for the girl. 459 00:31:01,380 --> 00:31:03,140 I need to know she's okay first. 460 00:31:04,840 --> 00:31:06,260 Ned, don't listen to this freak. 461 00:31:06,620 --> 00:31:10,540 Nikki, I am so sorry. Look, I know it's totally my fault. 462 00:31:12,409 --> 00:31:17,770 Warehouse, corner of Main and 6th. If I see anyone from VIP, she dies. 463 00:31:18,310 --> 00:31:19,530 I'll bring the deed. 464 00:31:22,370 --> 00:31:24,550 Once we have the deed, kill him. 465 00:31:25,470 --> 00:31:26,490 Then kill the girl. 466 00:31:42,510 --> 00:31:43,530 That's some bad news, brother. 467 00:31:44,150 --> 00:31:45,510 Somebody knocked over your motorcycle. 468 00:31:46,150 --> 00:31:47,610 This is not my day at all. 469 00:31:49,390 --> 00:31:53,090 Well, rumor has it the last person hanging in the parking lot was Uncle 470 00:31:53,250 --> 00:31:55,890 You know, Quick, I just don't understand what she sees in him. 471 00:31:56,110 --> 00:32:00,690 The way I hear it, Ned's an incompetent voop, and Nicky likes it. 472 00:32:01,010 --> 00:32:03,410 Well, I guess I can't compete with that. 473 00:32:05,530 --> 00:32:06,630 Be careful up there. 474 00:32:07,530 --> 00:32:08,890 Nice move. 475 00:32:09,430 --> 00:32:11,230 So have you got, like, 476 00:32:12,120 --> 00:32:13,099 Men's room? 477 00:32:13,100 --> 00:32:16,320 No. Oh, sure. It's right down the hall and to the left. 478 00:32:16,540 --> 00:32:17,540 Oh, thanks. 479 00:32:18,020 --> 00:32:19,020 I'll be right back. 480 00:32:42,670 --> 00:32:44,710 Like a Dudley do -right flick going on in town or what? 481 00:32:45,370 --> 00:32:46,510 You've seen a Mountian uniform? 482 00:32:47,470 --> 00:32:48,470 Maybe. 483 00:32:49,870 --> 00:32:50,870 We're looking for our friend. 484 00:32:51,450 --> 00:32:52,450 Yeah. 485 00:32:52,850 --> 00:32:54,130 Yeah, I've seen guys smiley around. 486 00:32:55,670 --> 00:32:56,670 What's in it for me? 487 00:33:00,830 --> 00:33:01,830 Yeah. 488 00:33:02,370 --> 00:33:03,510 God bless Canada. 489 00:33:04,910 --> 00:33:05,910 All right. 490 00:33:06,450 --> 00:33:08,250 Your boy's hanging out with a good friend of mine. 491 00:33:08,530 --> 00:33:09,870 Valerie Irons, a VIP. 492 00:33:10,650 --> 00:33:11,650 Check it out. 493 00:33:13,360 --> 00:33:15,780 Johnny won't mind if I borrow his bike. 494 00:33:20,040 --> 00:33:23,780 First you attack innocent Tahina, and now you're stealing a motorcycle. 495 00:33:25,100 --> 00:33:26,240 You're pathetic, Ned. 496 00:33:31,180 --> 00:33:32,720 Ned's a no -show in the boys' room. 497 00:33:32,940 --> 00:33:36,160 Before he vanished, Ned got a call from Mountie Central. 498 00:33:36,380 --> 00:33:38,120 They said they cleared the whole thing up. 499 00:33:39,020 --> 00:33:40,020 Play it back. 500 00:33:52,240 --> 00:33:55,300 If I see anyone from VIP, she dies. 501 00:33:55,820 --> 00:33:57,060 I'll bring the deed. 502 00:33:57,940 --> 00:33:58,940 Tahina's got Nikki. 503 00:33:59,000 --> 00:34:00,020 Oh, my gosh. 504 00:34:00,280 --> 00:34:01,700 Ned went to save her. 505 00:34:01,900 --> 00:34:03,420 That is so heroic. 506 00:34:05,020 --> 00:34:06,340 You don't understand. 507 00:34:06,980 --> 00:34:09,760 There's a girl in danger, and she needs my help. 508 00:34:10,040 --> 00:34:14,620 Hey, listen, I am innocent. It's Tahina. She's the evil one. She set me up 509 00:34:14,620 --> 00:34:17,739 because I figured out her evil plot. You know what she's doing? She is double 510 00:34:17,739 --> 00:34:21,400 -crossing. her own people for profit. Can you believe that? Let me tell you 511 00:34:21,400 --> 00:34:25,520 something, guys. We're Mounties. We're supposed to represent truth, justice, 512 00:34:25,520 --> 00:34:26,520 Canadian way. 513 00:34:26,580 --> 00:34:27,760 Now's the time for action. 514 00:34:28,139 --> 00:34:29,780 Now's the time for heroes. 515 00:34:30,040 --> 00:34:31,179 Come on, Mounties. 516 00:34:31,520 --> 00:34:32,339 Onward, ho! 517 00:34:32,340 --> 00:34:33,340 You know what I'm saying? 518 00:34:33,580 --> 00:34:35,960 Oh, come on. Why don't you call my niece, Valerie? 519 00:35:40,330 --> 00:35:41,930 Ned Iron should have been here by now. 520 00:35:43,110 --> 00:35:44,110 Something's wrong. 521 00:35:47,370 --> 00:35:48,370 They're here. 522 00:35:49,270 --> 00:35:50,590 I sent it. 523 00:35:53,010 --> 00:35:56,170 Show yourselves, VIP, or the girl dies right now. 524 00:36:00,510 --> 00:36:01,510 Drop it, Tyena. 525 00:36:03,110 --> 00:36:04,310 Not you dropping. 526 00:36:06,830 --> 00:36:08,670 Ned's looking at you, kid. 527 00:36:10,870 --> 00:36:11,870 Don't move. 528 00:36:15,290 --> 00:36:16,290 Boo! Gotcha! 529 00:36:16,770 --> 00:36:18,490 Ha ha! No one to cover me! 530 00:36:18,970 --> 00:36:19,749 Ha ha ha! 531 00:36:19,750 --> 00:36:20,830 Surrender or die. 532 00:36:24,850 --> 00:36:26,490 Roland, she doesn't have a gun. 533 00:37:15,880 --> 00:37:16,880 Take care of him. 534 00:38:12,400 --> 00:38:14,480 Shaman, woman, witch, freak, whatever she is. 535 00:38:33,960 --> 00:38:40,020 By the power vested in me by the Solicitor General, I hereby declare Ned 536 00:38:40,160 --> 00:38:44,340 an official member... of the Royal Canadian Mounted Police. 537 00:38:46,820 --> 00:38:49,080 Congratulations, Special Conqueror. 538 00:38:51,660 --> 00:38:52,660 Thank you, Sergeant. 539 00:38:53,020 --> 00:38:56,480 Working for this prestigious agency is a dream come true. 540 00:38:57,600 --> 00:38:58,600 Yay, Uncle Ned! 541 00:38:59,020 --> 00:39:00,060 You rock, Ned. 542 00:39:00,800 --> 00:39:03,500 Oh, ouch. That's got to hurt. 543 00:39:04,140 --> 00:39:05,880 You're going to hurt if you keep that up. 544 00:39:16,569 --> 00:39:20,170 Dad, congratulations on your success, little bro. I always knew you had it in 545 00:39:20,170 --> 00:39:21,550 you. Love, your big bro, Jed. 546 00:39:22,450 --> 00:39:23,530 Thanks a lot, pal. 547 00:39:25,170 --> 00:39:26,170 You look great. 548 00:39:27,310 --> 00:39:28,310 Hey, wait, you guys. 549 00:39:28,390 --> 00:39:29,950 I got a few awards for you. 550 00:39:30,490 --> 00:39:33,950 For Tasha Dexter, who always believed in me. 551 00:39:38,150 --> 00:39:39,250 For Keith Simmons. 552 00:39:39,770 --> 00:39:43,450 I don't know what it is you do down there, but you can come up here and do 553 00:39:43,450 --> 00:39:44,450 any time. 554 00:39:53,130 --> 00:39:56,310 Quick Danger Williams, my brother from another mother. 555 00:40:02,450 --> 00:40:08,430 To Johnny Lowe, who taught me it is not wise to fight a Wing Chun dummy. 556 00:40:15,050 --> 00:40:18,490 And for a very special lady, Nikki Franco. 557 00:40:20,200 --> 00:40:24,240 who taught me the meaning of those two beautiful words, booyah. 558 00:40:24,920 --> 00:40:25,920 Yeah. 559 00:40:31,140 --> 00:40:33,000 For the world's greatest need. 560 00:40:33,620 --> 00:40:38,560 Boy, there's no metal in the world that's grand or sparkly enough to 561 00:40:38,560 --> 00:40:41,160 just how beautiful and lethal you truly are. 40560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.