Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,870 --> 00:00:16,149
Can I borrow your bullet file because I
got a crazy hangnail going on here?
2
00:00:16,470 --> 00:00:17,470
No.
3
00:00:17,590 --> 00:00:19,950
Well, you've got mail.
4
00:00:20,510 --> 00:00:22,910
A postcard from the Yukon, Canada.
5
00:00:23,230 --> 00:00:24,750
Oh, give me, give me, give me. Give me,
give me.
6
00:00:25,490 --> 00:00:26,650
From my Uncle Ned.
7
00:00:27,490 --> 00:00:31,990
Uncle Ned who lost a family camper when
he parked on Old Faithful. The park
8
00:00:31,990 --> 00:00:33,810
ranger told him he turned it off.
9
00:00:34,830 --> 00:00:36,110
Well, at least we know they're related.
10
00:00:36,390 --> 00:00:39,590
Oh, you know what he's doing? He's
trying to become a Royal Canadian
11
00:00:39,590 --> 00:00:40,590
must be so pleased.
12
00:00:40,930 --> 00:00:43,710
He's always following the footsteps of
his older brother, Jed.
13
00:00:44,130 --> 00:00:45,130
Way to go, Ned.
14
00:00:45,450 --> 00:00:46,450
Watch out, world.
15
00:00:46,670 --> 00:00:48,050
Uncle Ned is going places.
16
00:00:53,590 --> 00:00:57,010
Ned Irons of the Royal Canadian
Mounties. Here to serve and protect.
17
00:00:57,730 --> 00:00:59,090
How may I help you today, ma 'am?
18
00:00:59,330 --> 00:01:01,610
It wasn't quite well, as a matter of
fact.
19
00:01:01,890 --> 00:01:03,190
Who are you saluting?
20
00:01:03,670 --> 00:01:05,660
Oh. Sergeant Rourke. Hi.
21
00:01:06,400 --> 00:01:08,860
Nobody. I was just testing out the
uniform.
22
00:01:09,120 --> 00:01:12,320
I rented it for the Gold Rush Parade,
eh? You're our administrative assistant,
23
00:01:12,540 --> 00:01:13,540
not a Mountie.
24
00:01:14,520 --> 00:01:19,040
Well, I was thinking maybe I could start
out as a temp Mountie, kind of work my
25
00:01:19,040 --> 00:01:20,040
way up. Zip it.
26
00:01:20,560 --> 00:01:22,060
Did you get the transmission repaired?
27
00:01:22,380 --> 00:01:24,080
Oh, yeah. I fixed it myself.
28
00:01:25,340 --> 00:01:26,980
I'm very good with cars.
29
00:01:28,220 --> 00:01:32,620
Sir, if you ever needed a spare Mountie,
I'll rent one.
30
00:01:33,050 --> 00:01:34,050
Just like you did that uniform.
31
00:01:34,670 --> 00:01:38,770
I am still peeved at you for last week,
giving that bank robber one of our
32
00:01:38,770 --> 00:01:39,770
horses.
33
00:01:39,950 --> 00:01:46,390
Oh, I am sorry about that, sir. Next
time, if anything comes up, you call me.
34
00:01:46,530 --> 00:01:49,050
Oh, gotcha, sir. Anything comes up, I
call you.
35
00:01:52,950 --> 00:01:56,070
Oh, Tahina, you look lovely for the big
parade.
36
00:02:00,300 --> 00:02:03,400
Good luck in the gold -rushed ducks'
lead race, Sergeant.
37
00:02:03,780 --> 00:02:06,240
Well, thanks, Tahina. You're too kind.
38
00:02:13,600 --> 00:02:15,120
Tough old buzzard, that Tahina.
39
00:02:15,380 --> 00:02:18,300
Holding on to her tribe even though
they're losing their land. It's a damn
40
00:02:18,300 --> 00:02:19,299
shame.
41
00:02:19,300 --> 00:02:20,300
What?
42
00:02:20,780 --> 00:02:22,040
But that's sacred land.
43
00:02:22,420 --> 00:02:24,180
The Inuits have lived there for
generations.
44
00:02:24,700 --> 00:02:25,698
Well, not for long.
45
00:02:25,700 --> 00:02:27,840
Some big conglomerate found a loophole
in the law.
46
00:02:28,160 --> 00:02:29,800
They're buying their land right out from
under them.
47
00:02:30,140 --> 00:02:32,420
Well, that really steams my muffins.
48
00:02:36,100 --> 00:02:37,100
Oh, sir.
49
00:02:37,720 --> 00:02:39,820
As long as I got the uniform on.
50
00:02:40,520 --> 00:02:41,519
Yes, Ned?
51
00:02:41,520 --> 00:02:43,720
Can I ride with you guys, please?
52
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
All right.
53
00:02:48,660 --> 00:02:49,660
Hop in.
54
00:02:49,780 --> 00:02:50,780
Thank you, sir.
55
00:02:52,080 --> 00:02:53,080
Here we go.
56
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
See,
57
00:02:55,500 --> 00:02:56,860
Ned? You're too trusting.
58
00:03:20,950 --> 00:03:23,070
Okay, let me see the ancient land deed.
59
00:03:23,710 --> 00:03:27,510
Once Bloom or Petroleum sees us destroy
that smelly old piece of paper with
60
00:03:27,510 --> 00:03:32,110
their own eyes, we get ten million
dollars for the tribe's worthless land.
61
00:03:33,870 --> 00:03:34,990
I must have dropped it.
62
00:03:35,770 --> 00:03:40,250
I'll backtrack. I'll find it. I'm
selling out the tribe and you lost the
63
00:03:40,450 --> 00:03:41,590
You're the biggest idiot.
64
00:03:41,810 --> 00:03:42,810
You, Tina.
65
00:03:43,830 --> 00:03:46,950
You. Make that the second biggest idiot.
66
00:03:48,090 --> 00:03:50,210
I heard about the land.
67
00:03:50,730 --> 00:03:53,670
And I think that is so unfair. It's
really bugging me.
68
00:03:53,990 --> 00:03:56,110
You know about the land deal?
69
00:03:56,370 --> 00:03:59,550
Yes, ma 'am, I know all about it. And I
think that land should stay with its
70
00:03:59,550 --> 00:04:01,370
rightful owners, the Inuit people.
71
00:04:02,270 --> 00:04:03,570
Is he yanking our chain?
72
00:04:03,830 --> 00:04:05,010
No one's that naive.
73
00:04:05,410 --> 00:04:09,390
Oh, I have something that belongs to
you. Now, this must be very important.
74
00:04:12,490 --> 00:04:14,690
Does the sergeant know about this?
75
00:04:15,030 --> 00:04:17,829
Oh, no, ma 'am, no, no. But he did say
if anything should happen...
76
00:04:18,040 --> 00:04:20,800
I should tell him right away. And I am
definitely mentioning this.
77
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
Take him.
78
00:04:23,380 --> 00:04:24,740
Hey. Hey.
79
00:04:24,980 --> 00:04:26,080
Come back here.
80
00:04:51,240 --> 00:04:52,640
He's the best netminder in the league.
81
00:04:53,340 --> 00:04:57,440
Anyway, Sim's all loaded up. I'm making
the run down to Los Angeles.
82
00:05:01,180 --> 00:05:02,180
Okay, then. Bye.
83
00:05:16,540 --> 00:05:19,220
The beautiful and lethal Valerie Iron.
84
00:05:20,219 --> 00:05:24,100
Plucked from obscurity to head an elite
Los Angeles bodyguard agency.
85
00:05:24,640 --> 00:05:26,740
They know how to get things done.
86
00:05:28,980 --> 00:05:29,980
Eventually.
87
00:06:34,510 --> 00:06:35,770
his customers a boatload of money.
88
00:06:36,190 --> 00:06:37,470
That means his wife's in danger.
89
00:06:38,230 --> 00:06:40,130
Another paranoid white -collar dweeb.
90
00:06:40,390 --> 00:06:42,410
The main greet's on Monday, and, uh...
Oh, my God!
91
00:06:42,870 --> 00:06:45,090
Friends, it's Supertizer's week for a
full hour!
92
00:06:46,150 --> 00:06:49,330
Look, we're talking about a job. If you
could just stop babbling and listen for
93
00:06:49,330 --> 00:06:50,330
once.
94
00:06:50,510 --> 00:06:51,650
Fine. Okay.
95
00:06:52,430 --> 00:06:56,090
You have my complete and undivided
attention, okay?
96
00:06:56,590 --> 00:06:58,530
Is this the VIP offices?
97
00:06:59,290 --> 00:07:00,290
Uncle Ned!
98
00:07:00,530 --> 00:07:01,530
How are you?
99
00:07:01,690 --> 00:07:02,810
My favorite niece.
100
00:07:03,090 --> 00:07:04,130
Oh, hey.
101
00:07:04,550 --> 00:07:05,590
You're wearing the Mount uniform.
102
00:07:06,010 --> 00:07:07,290
That means you passed your test.
103
00:07:08,030 --> 00:07:11,350
Well, actually, it's a little more
complicated than that.
104
00:07:11,950 --> 00:07:15,790
Oh. Oh, you're here on a secret agent
mission and want the spy guy thingy from
105
00:07:15,790 --> 00:07:17,730
Mother Canada, right? Right? No, no, no,
no.
106
00:07:18,050 --> 00:07:22,230
There's this woman named Daina after me,
and I got away in a delivery truck
107
00:07:22,230 --> 00:07:23,370
filled with smoked salmon.
108
00:07:23,690 --> 00:07:24,690
You're kidding.
109
00:07:34,600 --> 00:07:36,780
Do you know me? Of course I'm kidding.
110
00:07:37,240 --> 00:07:39,960
You are so funny. Come on, get me the
VIP, Kay.
111
00:07:40,720 --> 00:07:43,220
This is Kay. She is really good at
computers.
112
00:07:43,740 --> 00:07:45,700
And the grumpy one over here is Tasha.
113
00:07:46,080 --> 00:07:47,240
She's really good at annoying people.
114
00:07:47,480 --> 00:07:49,560
Ma 'am, how do you do? And this is
Mickey.
115
00:07:49,860 --> 00:07:54,600
She is VIP's queen of explosions and
cars are. How do you do, ma 'am?
116
00:07:55,320 --> 00:07:58,280
Yeah, cars are. Well, I love
automobiles, eh?
117
00:07:58,620 --> 00:08:00,480
Yeah? What's your favorite ride?
118
00:08:00,810 --> 00:08:04,870
Well, that would have to be the 67
Shelby Mustang convertible.
119
00:08:05,090 --> 00:08:07,890
If it doesn't have the stock belts,
well, you can just forget it.
120
00:08:08,130 --> 00:08:09,230
That car's the bomb.
121
00:08:11,110 --> 00:08:15,730
So what brings you to L .A., Ned?
122
00:08:16,170 --> 00:08:19,050
I can't really say. Well, at least not
right now.
123
00:08:19,990 --> 00:08:23,990
Wait a second. Are those your secret
mission orders? Oh, yeah, and my job
124
00:08:23,990 --> 00:08:27,790
start until that gets decoded. Well, pay
is really good at decoding things. Here
125
00:08:27,790 --> 00:08:28,790
you go.
126
00:08:33,850 --> 00:08:38,110
Well, it appears to be turn -of -the
-century writing in the hand of the
127
00:08:38,110 --> 00:08:39,110
Shalikon Inuit.
128
00:08:39,409 --> 00:08:43,070
I could run it through a few of my
different translation programs, but it
129
00:08:43,070 --> 00:08:43,989
take a while.
130
00:08:43,990 --> 00:08:45,310
Hey, hey, that's no problem.
131
00:08:45,830 --> 00:08:48,310
If your mission's so hush -hush, why the
obvious uniform?
132
00:08:49,270 --> 00:08:50,470
I told you she was annoying.
133
00:08:51,470 --> 00:08:55,990
Well, actually, that's a very good
point, Tasha. The fact of the matter is,
134
00:08:55,990 --> 00:08:56,990
don't have any LA clothes.
135
00:08:57,710 --> 00:09:00,050
Oh, well, don't worry about that.
136
00:09:00,670 --> 00:09:02,030
The super shopper is here.
137
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
Come on.
138
00:09:18,860 --> 00:09:21,440
Tahina, are you sure this was a good
idea?
139
00:09:21,720 --> 00:09:22,699
It's disappointing.
140
00:09:22,700 --> 00:09:24,840
The mountains are all at the gold rush
triathlon.
141
00:09:25,420 --> 00:09:27,080
Let Irons know that...
142
00:09:27,400 --> 00:09:29,780
We're filling out the tribe, but there's
no way he had time to write down a
143
00:09:29,780 --> 00:09:32,620
report. He's obviously more clever than
we thought.
144
00:09:34,920 --> 00:09:37,160
Hey, Sarge. Ned Irons here.
145
00:09:37,360 --> 00:09:41,480
He said to tell you if anything came up.
I would have called sooner, but I got
146
00:09:41,480 --> 00:09:45,340
locked in the smoked salmon delivery
truck. It's a long story. Anyway,
147
00:09:45,340 --> 00:09:46,600
weird is up with Dina.
148
00:09:46,980 --> 00:09:50,300
I tried to return this crusty old paper.
She dropped it. She's just like totally
149
00:09:50,300 --> 00:09:53,920
freaked, eh? So call me right away at
555...
150
00:09:55,550 --> 00:09:57,750
Irons never even knew about our land
deal with Glomar.
151
00:09:57,970 --> 00:10:01,250
We must find him before he figures out
what the parts men say.
152
00:10:01,570 --> 00:10:03,850
Meet you guys at the tavern. Okay, sir.
See you there, eh?
153
00:10:07,610 --> 00:10:09,210
Tahina, what are you doing here?
154
00:10:10,010 --> 00:10:11,790
The door was left open.
155
00:10:12,070 --> 00:10:13,070
Ned.
156
00:10:13,230 --> 00:10:14,390
That's why we're here.
157
00:10:14,690 --> 00:10:16,290
We need to talk about Ned.
158
00:10:16,630 --> 00:10:18,410
The great and mighty Ned Irons.
159
00:10:18,730 --> 00:10:19,850
What did he do this time?
160
00:10:20,670 --> 00:10:23,150
The man is a menace to our community.
161
00:10:25,020 --> 00:10:28,240
I know that Ned is a pest, but come on,
the guy is harmless.
162
00:10:28,640 --> 00:10:29,640
I do not agree.
163
00:10:31,460 --> 00:10:36,260
Even a flea causes disease.
164
00:10:37,300 --> 00:10:41,600
Ned Irons can't spread jam on toast
without dabbing himself.
165
00:10:42,320 --> 00:10:44,420
You may have underestimated him.
166
00:10:45,960 --> 00:10:47,380
He's crafty.
167
00:10:53,560 --> 00:10:54,600
Are you...
168
00:10:54,990 --> 00:10:56,690
Okay. Yeah,
169
00:10:58,890 --> 00:11:02,470
I'm sorry. I'm supposed to be tired from
the race.
170
00:11:04,370 --> 00:11:06,430
What was that that you said again?
171
00:11:08,530 --> 00:11:11,870
I said that Ned Irons is crafty.
172
00:11:14,630 --> 00:11:15,630
Yes.
173
00:11:16,010 --> 00:11:19,910
Yes. Ned Irons is crafty.
174
00:11:24,140 --> 00:11:27,020
And he has a severe drinking problem.
175
00:11:27,760 --> 00:11:28,760
Severe.
176
00:11:30,920 --> 00:11:31,920
Drinking.
177
00:11:33,720 --> 00:11:35,400
If you should talk, Ned.
178
00:11:36,500 --> 00:11:37,500
Mm -hmm.
179
00:11:38,680 --> 00:11:40,300
Don't believe a word he says.
180
00:11:41,340 --> 00:11:42,340
Nope.
181
00:11:43,060 --> 00:11:44,940
Not a word that he says.
182
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
Good boy.
183
00:12:03,720 --> 00:12:05,220
a mouth, Mel? Of course he does.
184
00:12:05,580 --> 00:12:09,920
Every mouth he has his own horse. Right,
Uncle Ned? Oh, yeah, sure. I got a
185
00:12:09,920 --> 00:12:14,940
beautiful horse. His name's, uh, Comet.
186
00:12:15,460 --> 00:12:16,460
Oh, you're fat.
187
00:12:16,760 --> 00:12:17,760
And clean.
188
00:12:18,260 --> 00:12:20,740
And who's watching Comet while you're
down here?
189
00:12:21,860 --> 00:12:25,880
Well, I think that would be Mother
Nature. You see? I freed him back into
190
00:12:25,880 --> 00:12:28,320
wild. So sweet. We're so related.
191
00:12:29,640 --> 00:12:30,640
Hey, guys.
192
00:12:31,080 --> 00:12:34,220
Listen, guys, I've got to check out this
new client of ours, the Wall Street
193
00:12:34,220 --> 00:12:35,220
wussy boy.
194
00:12:35,560 --> 00:12:37,080
Maybe Uncle Ned wants to tag along.
195
00:12:37,660 --> 00:12:40,800
Well, I don't know. I don't think I
should really go.
196
00:12:45,100 --> 00:12:47,360
Don't you think I ought to put on one of
my L .A. outfit?
197
00:12:47,720 --> 00:12:50,060
No, no, no, no. Uncle Ned, stay red.
198
00:12:50,420 --> 00:12:53,020
Anybody would want to be protected by a
rock and a mountain policeman.
199
00:12:54,200 --> 00:12:57,640
Oh, well, you know, Val, there is
something I should do. I'd love a man in
200
00:12:57,640 --> 00:12:58,640
uniform.
201
00:13:00,100 --> 00:13:01,200
Hey, time's a -wasting.
202
00:13:03,420 --> 00:13:04,820
I know something's gonna happen to me.
203
00:13:05,660 --> 00:13:07,040
My ex -clients hate my guts.
204
00:13:07,760 --> 00:13:09,180
Everything's gonna be cool, Mr. Bordner.
205
00:13:09,560 --> 00:13:11,700
We'll follow your car all the way back
to your condo.
206
00:13:21,120 --> 00:13:23,040
That car's idle sounds a little funky.
207
00:13:23,640 --> 00:13:25,420
All right, nobody panic. I can fix it.
208
00:13:26,140 --> 00:13:27,700
All right, sir, you wanna pop the hood,
please?
209
00:13:32,240 --> 00:13:33,760
What does Captain Canuck think he's
doing?
210
00:13:35,320 --> 00:13:37,160
Ha! Just like I thought.
211
00:13:37,620 --> 00:13:39,480
There's something caught in the
driveshaft.
212
00:13:44,040 --> 00:13:45,360
There's your problem right there.
213
00:13:47,140 --> 00:13:48,420
There you go.
214
00:13:57,749 --> 00:14:00,910
This baby's set to blow once the car
hits 10 miles an hour. Okay, but we're
215
00:14:00,910 --> 00:14:03,550
going anywhere until it's clean. Wrong.
Ned pulled out the detonator wire.
216
00:14:03,790 --> 00:14:05,090
The sucker's going to pop right now.
217
00:14:05,310 --> 00:14:06,690
Maybe I should put this back, eh?
218
00:14:07,210 --> 00:14:08,210
Let's go.
219
00:14:28,430 --> 00:14:29,430
Oh, it's a good thing.
220
00:14:29,990 --> 00:14:30,990
Sir,
221
00:14:36,870 --> 00:14:39,230
I am so sorry about your car.
222
00:14:39,650 --> 00:14:41,550
Oh, I can buy ten of those.
223
00:14:42,890 --> 00:14:46,510
If I'd have been in that car, you'd save
my life.
224
00:14:47,290 --> 00:14:48,670
You're the bomb, Uncle Ted.
225
00:14:55,610 --> 00:14:58,260
Hey, I think I'm ready. Here I come.
226
00:15:01,500 --> 00:15:02,740
What do you think?
227
00:15:04,640 --> 00:15:08,160
Hey, thanks for hooking me up with these
cool threads, Val, really.
228
00:15:08,360 --> 00:15:09,780
You look so L .A.
229
00:15:13,260 --> 00:15:14,260
Hey,
230
00:15:17,680 --> 00:15:18,920
that looks pretty intricate.
231
00:15:20,920 --> 00:15:24,680
Well, you know, this is called a
winchung dummy.
232
00:15:25,000 --> 00:15:26,140
Yeah? Yeah, it's...
233
00:15:26,620 --> 00:15:28,000
A practicing tool for the country.
234
00:15:29,800 --> 00:15:30,920
Would you like to give it a try?
235
00:15:31,240 --> 00:15:32,440
Oh, me? Oh, no.
236
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Yeah.
237
00:15:39,640 --> 00:15:40,640
Yeah, why not?
238
00:15:42,800 --> 00:15:43,219
Oh,
239
00:15:43,220 --> 00:15:51,700
my
240
00:15:51,700 --> 00:15:54,800
God. I saw that look. You totally
checked him out. You want 10 ,000 of his
241
00:15:54,800 --> 00:15:55,800
babies.
242
00:16:10,540 --> 00:16:17,320
I can't just pry into his personal life,
243
00:16:17,380 --> 00:16:18,780
okay? That'd be so obvious.
244
00:16:19,680 --> 00:16:20,680
Okay.
245
00:16:21,020 --> 00:16:23,980
I'm gonna give you 411 on Uncle Ned's...
246
00:16:31,530 --> 00:16:32,990
Hello. Are you Uncle Ned's secretary?
247
00:16:33,650 --> 00:16:38,070
Ned Irons? Yes. This is Valerie, his
niece. He's staying with me here in L
248
00:16:38,090 --> 00:16:42,110
right now, and my friend was wondering
if he was dating anybody seriously. Ned
249
00:16:42,110 --> 00:16:44,990
Irons is a troublemaking, excuse -prone
drunk.
250
00:16:45,550 --> 00:16:49,450
If you care about him, you'd send him
right back up here to face the music.
251
00:16:53,730 --> 00:16:55,170
Ned's niece just called Rourke.
252
00:16:55,870 --> 00:16:56,870
He's in Los Angeles.
253
00:16:58,290 --> 00:16:59,290
Let's get to the airport.
254
00:17:11,560 --> 00:17:15,819
translated your top secret mission
order, you sure are odd.
255
00:17:16,079 --> 00:17:19,380
A sweet old woman tried to kill me
because of that paper. What's it say?
256
00:17:20,000 --> 00:17:26,660
The sacred land shall always remain with
the Inuit people so long as the sun
257
00:17:26,660 --> 00:17:29,720
continues to rise and set.
258
00:17:30,200 --> 00:17:36,660
So long as the bird continues to flop
and the wolf runs free. The water should
259
00:17:36,660 --> 00:17:39,820
cascade down off of the mountain and
rush into the ocean.
260
00:17:41,770 --> 00:17:42,770
In a nutshell?
261
00:17:42,890 --> 00:17:45,270
This is an official land deed of the
Canadian government.
262
00:17:45,490 --> 00:17:48,710
It binds the land to the Inuit people in
perpetuity.
263
00:17:49,650 --> 00:17:54,450
Well, let's say, just for example, the
sweet old woman turns out to be an evil
264
00:17:54,450 --> 00:17:57,350
biatch who wants to sell the land. Oh,
no, no, no can do.
265
00:17:57,650 --> 00:17:59,850
This document would prevent that from
happening.
266
00:18:00,610 --> 00:18:04,030
What if the sweet old woman who turned
evil didn't tell anyone about the deed,
267
00:18:04,070 --> 00:18:05,390
then tried to sell the land?
268
00:18:05,690 --> 00:18:10,170
The evil woman would live up to her evil
name and most likely get away with it.
269
00:18:10,640 --> 00:18:12,680
Unless a Mountie tried to stop her.
270
00:18:12,940 --> 00:18:16,620
Hey, Kay, can you do some of that
computer stuff and find out who'd want
271
00:18:16,620 --> 00:18:17,620
this land?
272
00:18:19,000 --> 00:18:25,160
Let me cross -reference Inuit with Yukon
land sale.
273
00:18:27,460 --> 00:18:31,560
Like that, it's Glomar Petroleum.
They've purchased all of the land
274
00:18:31,560 --> 00:18:32,560
the reservation.
275
00:18:32,860 --> 00:18:35,020
That parcel must be worth a fortune.
276
00:18:36,100 --> 00:18:38,120
Taina's selling out her own people.
277
00:18:39,470 --> 00:18:40,650
I got to call Monty Central.
278
00:18:41,590 --> 00:18:42,590
Pronto.
279
00:18:49,590 --> 00:18:50,690
Yeah, we just landed.
280
00:18:51,330 --> 00:18:53,230
This city does have great weather.
281
00:18:53,590 --> 00:18:55,930
You're not on vacation, so shut up and
listen.
282
00:18:57,010 --> 00:18:58,850
Iron's niece is very accomplished.
283
00:18:59,950 --> 00:19:04,190
She's the head of an elite bodyguard
agency known as Valerie Iron's
284
00:19:04,990 --> 00:19:05,990
Protection?
285
00:19:06,270 --> 00:19:08,170
Well, that explains why he came down
here.
286
00:19:08,939 --> 00:19:12,320
Glomar Petroleum is threatening to pull
the plug if they don't see that deed
287
00:19:12,320 --> 00:19:13,560
destroyed before their own eyes.
288
00:19:13,880 --> 00:19:17,600
Find Ned Irons, get the land deed, then
kill him.
289
00:19:17,820 --> 00:19:18,779
Not a problem.
290
00:19:18,780 --> 00:19:23,980
If you fail, and I have to come down to
that smog -infested cesspool, you'll be
291
00:19:23,980 --> 00:19:24,980
terribly sorry.
292
00:19:26,240 --> 00:19:27,440
Rourke. Oh, Sarge.
293
00:19:27,820 --> 00:19:30,320
How come you didn't return my call? I
left a message.
294
00:19:30,660 --> 00:19:32,640
Well, I heard you attacked Roland in a
drunken rage.
295
00:19:33,580 --> 00:19:34,860
He attacked me.
296
00:19:35,340 --> 00:19:38,240
And I also heard you manhandled that
poor, innocent Tahina.
297
00:19:38,520 --> 00:19:40,400
That woman is no good, sir.
298
00:19:40,900 --> 00:19:41,920
I have evidence.
299
00:19:42,560 --> 00:19:44,220
She's something of a wrong tribe.
300
00:19:44,580 --> 00:19:47,460
Ned, I insist you come back here and
turn yourself in.
301
00:19:49,140 --> 00:19:51,280
I'm afraid I can't do that, sir.
302
00:19:51,720 --> 00:19:53,320
Then we're going to have to come get
you.
303
00:19:53,680 --> 00:19:54,680
Oh, fine.
304
00:19:58,040 --> 00:19:59,040
Kay, where's Val?
305
00:20:00,280 --> 00:20:01,800
She's in the little lady's room.
306
00:20:02,160 --> 00:20:03,160
Well, grab her, will you?
307
00:20:04,360 --> 00:20:05,560
My mission begins.
308
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
Stat.
309
00:20:09,740 --> 00:20:11,160
Kay, this needs to be filed.
310
00:20:11,480 --> 00:20:12,480
Better do it yourself.
311
00:20:12,560 --> 00:20:13,560
Kay's flown the coop.
312
00:20:13,960 --> 00:20:15,900
I shut her to ask, but where is she?
313
00:20:16,240 --> 00:20:17,240
She left a note.
314
00:20:17,800 --> 00:20:20,800
Something about going on a secret
mission from Mother Canada with Val and
315
00:20:35,150 --> 00:20:36,150
Check this out.
316
00:20:38,410 --> 00:20:41,690
Uncle Ned's reds are a load of borscht.
Rented.
317
00:20:42,510 --> 00:20:44,310
I had a feeling that guy was off.
318
00:20:44,830 --> 00:20:46,190
Had an even uglier feeling.
319
00:20:46,470 --> 00:20:48,030
Val doesn't know anything about this.
320
00:20:49,150 --> 00:20:50,390
He's using us for something.
321
00:20:51,870 --> 00:20:52,870
Let's go, Val.
322
00:20:54,890 --> 00:21:00,530
So there I was in my backyard when
suddenly, up through the ground, came a
323
00:21:00,530 --> 00:21:01,850
bubbling crude.
324
00:21:02,190 --> 00:21:03,650
Oil, that is.
325
00:21:04,939 --> 00:21:09,560
Glomar Petroleum is an international oil
exploration company.
326
00:21:09,780 --> 00:21:13,620
You're not going to have to put one of
those horribly ugly oil derricks in my
327
00:21:13,620 --> 00:21:17,240
backyard, are you? They scare me. They
look like dinosaurs.
328
00:21:50,060 --> 00:21:55,360
This is so cool. We're fighting for
truth just in the Canadian way. Be very,
329
00:21:55,500 --> 00:21:56,500
very quiet.
330
00:22:00,720 --> 00:22:06,540
Now, just look for anything about a land
deal between Tahina and Glomar
331
00:22:06,540 --> 00:22:07,540
Petroleum.
332
00:22:13,000 --> 00:22:15,100
Is this Tahina? She's scary.
333
00:22:16,280 --> 00:22:17,960
Oh, my gosh, Belle.
334
00:22:18,780 --> 00:22:19,780
Yeah, but this is.
335
00:22:21,060 --> 00:22:24,340
This is an open escrow account.
336
00:22:24,660 --> 00:22:27,960
I mean, it's a clear violation of the
deed and perfect evidence.
337
00:22:28,800 --> 00:22:31,360
Nice job, Val.
338
00:22:31,820 --> 00:22:36,380
You're so Canadian today. After I expose
Tahina, I'll save the tribe.
339
00:22:36,660 --> 00:22:40,820
And finally, maybe I can become a full
-fledged member of the Royal Canadian
340
00:22:40,820 --> 00:22:44,480
Mount... Royal Canadian what?
341
00:22:46,060 --> 00:22:47,160
You're not a Mountie yet?
342
00:22:50,090 --> 00:22:51,210
You're not a Mountie at all?
343
00:22:54,890 --> 00:22:55,890
Hey, Val.
344
00:22:56,830 --> 00:23:02,070
Look, you just, well, you seem so proud
of me. You know, I didn't want to
345
00:23:02,070 --> 00:23:03,570
embarrass you in front of your friends.
346
00:23:04,450 --> 00:23:05,810
You don't have a horse named Comet?
347
00:23:07,510 --> 00:23:08,510
No.
348
00:23:09,450 --> 00:23:10,870
What about the spiffy red suit?
349
00:23:12,050 --> 00:23:13,050
Rented.
350
00:23:13,650 --> 00:23:18,530
You mean you lied to me and all my
friends? You don't have a uniform or a
351
00:23:18,530 --> 00:23:19,339
or a...
352
00:23:19,340 --> 00:23:20,620
Special mounting mission or anything?
353
00:23:22,860 --> 00:23:23,860
No.
354
00:23:25,080 --> 00:23:27,220
Hey, I still love you, Uncle Ned.
355
00:23:28,480 --> 00:23:32,980
Well, right back at you, buttercup. Hey,
we better beat it out of here.
356
00:23:34,360 --> 00:23:37,080
Tyena is going down. Excellent work,
guys.
357
00:23:37,920 --> 00:23:39,300
Mounties, onward, ho!
358
00:23:39,940 --> 00:23:43,560
You guys totally missed it. We just
missioned impossible to Glomar
359
00:23:43,960 --> 00:23:45,320
All right, well, that's great.
360
00:23:45,520 --> 00:23:46,520
Come here, pal.
361
00:23:46,620 --> 00:23:50,620
I hate to break it to you, pal. but your
uncle's not a real Mountie.
362
00:23:51,440 --> 00:23:54,360
Oh, well, really good of you guys to
catch up. You don't think I knew that? I
363
00:23:54,360 --> 00:23:55,620
knew he was a Mountie impersonator.
364
00:23:55,860 --> 00:23:56,860
What kind of niece would I be?
365
00:23:57,200 --> 00:24:00,360
Anyway, he's in a lot of trouble. This
powerful Inuit shaman witch freak is
366
00:24:00,360 --> 00:24:02,500
totally after him. He exposed her evil
plan.
367
00:24:02,800 --> 00:24:05,500
Save it, Val. Had enough tall tales from
your uncle for one day.
368
00:24:06,060 --> 00:24:07,180
Hey, what's the deal?
369
00:24:07,680 --> 00:24:08,559
You again?
370
00:24:08,560 --> 00:24:09,560
Oh, my God, Uncle Ned!
371
00:24:09,940 --> 00:24:10,940
Come on.
372
00:24:13,560 --> 00:24:14,560
Can I tell them?
373
00:25:05,320 --> 00:25:09,440
Petroleum needs to see this deed
destroyed or they won't make the land
374
00:25:10,380 --> 00:25:14,520
That's why Taina's so desperate to get
it back, so she can make millions
375
00:25:14,520 --> 00:25:15,520
off her reservation.
376
00:25:15,800 --> 00:25:19,740
See, Pasha, my uncle might be a fake
Mountie, but he's part of a more elite
377
00:25:19,740 --> 00:25:20,740
Canadian club.
378
00:25:20,840 --> 00:25:23,640
Heroes like Pac Hartwright, Captain
Kirk, and Austin Powers.
379
00:25:23,980 --> 00:25:25,840
Val. Don't even try and tell me they're
not real.
380
00:25:26,700 --> 00:25:31,260
Whatever. Call Mountie Central. They'll
handle Taina. I tried that. Taina turned
381
00:25:31,260 --> 00:25:33,600
them against me. I mean, everybody's
after me.
382
00:25:33,820 --> 00:25:36,790
Great. So now I've got this babysitting
job till we get your mounting butt out
383
00:25:36,790 --> 00:25:37,509
of this mess.
384
00:25:37,510 --> 00:25:40,550
He's family. We have to help him. Yeah?
Well, then he should have been honest
385
00:25:40,550 --> 00:25:41,550
from the beginning.
386
00:25:44,830 --> 00:25:49,030
You know, Val, I lived my whole life in
your father's shadow.
387
00:25:50,050 --> 00:25:55,090
First he's Mr. Know -Everything, and
then he's Mr. Super -CIA Agent. That's a
388
00:25:55,090 --> 00:25:56,090
tough act to follow.
389
00:25:56,330 --> 00:25:58,610
Well, you didn't know that. We all
thought he was Mr. Dead Guy.
390
00:25:58,910 --> 00:26:01,590
Yeah. Even dead, he was a bigger success
than me.
391
00:26:02,010 --> 00:26:04,490
And look at you. I mean, the world's
greatest bodyguard.
392
00:26:06,750 --> 00:26:08,290
I'm not a hero like you guys.
393
00:26:08,630 --> 00:26:09,630
I'm a nothing.
394
00:26:09,710 --> 00:26:10,710
No, you're not.
395
00:26:10,890 --> 00:26:12,690
You exposed Tahina's evil plan.
396
00:26:13,170 --> 00:26:14,170
Yeah, by accident.
397
00:26:14,590 --> 00:26:18,930
But you followed through and found the
evidence to stop her. And put all you
398
00:26:18,930 --> 00:26:20,530
guys in danger in the process.
399
00:26:20,950 --> 00:26:25,090
Well, danger's our middle name here at
VIP. If you didn't know, this is Tasha
400
00:26:25,090 --> 00:26:31,370
Danger Dexter. We have K... You know
what I mean.
401
00:26:31,580 --> 00:26:33,340
Anyway, we're going to kick Tahina's
freaky butt.
402
00:26:33,680 --> 00:26:35,740
Oh, I hope so. That woman is crazy.
403
00:26:36,620 --> 00:26:41,880
Speaking of loco, you simply must tell
Nikki the truth about yourself.
404
00:26:42,860 --> 00:26:45,500
Boy, I am not looking forward to that.
405
00:26:53,740 --> 00:26:55,460
It is disgusting.
406
00:26:55,960 --> 00:26:58,540
I kind of like it down here myself.
407
00:27:00,040 --> 00:27:01,120
Never mind that.
408
00:27:01,960 --> 00:27:02,960
Where's Lanzini?
409
00:27:03,160 --> 00:27:04,160
Hey, he'll show.
410
00:27:04,620 --> 00:27:09,260
I arranged the meeting just like you
told me to. I still don't understand
411
00:27:09,540 --> 00:27:13,140
Because you and Roland were too
incompetent to get the job done.
412
00:27:13,760 --> 00:27:15,920
Lanzini is a powerful mob boss.
413
00:27:16,140 --> 00:27:17,900
They're the baddest dudes in America.
414
00:27:19,660 --> 00:27:20,760
There he is now.
415
00:27:32,780 --> 00:27:33,820
You wanted to talk to me?
416
00:27:34,360 --> 00:27:35,540
I've got a job for you.
417
00:27:36,060 --> 00:27:38,400
I'd do it myself, but I need some extra
muscle.
418
00:27:40,880 --> 00:27:42,020
I'm offering 20 grand.
419
00:27:43,440 --> 00:27:44,440
You're offering?
420
00:27:45,860 --> 00:27:46,860
20 ,000.
421
00:27:47,100 --> 00:27:48,100
20 ,000.
422
00:27:51,760 --> 00:27:53,740
That'll buy me a few nice times, huh,
Marco?
423
00:27:58,040 --> 00:27:59,920
I don't do contract work, honey.
424
00:28:02,280 --> 00:28:04,760
You might want to call the Cordleone
family.
425
00:28:10,040 --> 00:28:16,420
My price just dropped to ten.
426
00:28:18,280 --> 00:28:19,620
Ten sounds good.
427
00:28:31,720 --> 00:28:33,260
Curtain guns try to dust you guys.
428
00:28:33,480 --> 00:28:37,780
Oh, yeah, well, that's iron family for
you. We're regular danger magnets.
429
00:28:38,460 --> 00:28:42,620
Listen, Nikki, uh... There's something I
gotta tell you.
430
00:28:43,540 --> 00:28:45,080
You're not gonna get sappy on me, are
you?
431
00:28:47,520 --> 00:28:48,640
I'm not a real money.
432
00:28:49,660 --> 00:28:50,660
Yeah?
433
00:28:51,240 --> 00:28:52,240
And?
434
00:28:53,520 --> 00:28:55,960
What do you mean, and? I just told you,
I lied.
435
00:28:56,760 --> 00:28:57,760
You're not fooling me.
436
00:28:58,000 --> 00:29:00,280
I can sniff the phony across the whole
parking lot.
437
00:29:04,720 --> 00:29:07,900
Sweet. Plus, took her with just a hottie
and a red uniform.
438
00:29:08,980 --> 00:29:10,000
Even though it is rented.
439
00:29:14,260 --> 00:29:16,660
Now look, I gotta go down to the harbor
and make a delivery.
440
00:29:17,320 --> 00:29:18,400
Get your butt back inside.
441
00:29:18,740 --> 00:29:19,740
Yes, ma 'am.
442
00:29:40,880 --> 00:29:43,980
Hey, your bikes, you know, they're
beautiful, but the wind, it's just like
443
00:29:43,980 --> 00:29:44,980
boom right over.
444
00:29:47,460 --> 00:29:49,080
So, you know, it's rolling.
445
00:29:49,760 --> 00:29:51,760
The VIP's got irons under wrap.
446
00:29:52,740 --> 00:29:54,900
But I think I know how to get them out
in the open.
447
00:30:18,159 --> 00:30:20,440
Something? We know exactly where we are.
448
00:30:23,820 --> 00:30:25,040
This is a real threat.
449
00:30:27,560 --> 00:30:29,140
Hello, Valerie Irons Protection.
450
00:30:31,020 --> 00:30:32,020
Oh!
451
00:30:32,360 --> 00:30:35,400
Oh, that's great. Just hold on one
second, okay?
452
00:30:35,960 --> 00:30:39,940
Ned, it's someone from the mountains.
They say they've cleared up everything.
453
00:30:40,320 --> 00:30:41,320
Of course, of course, of course.
454
00:30:41,960 --> 00:30:44,320
So you guys finally came to your senses?
Hello, Ned.
455
00:30:48,120 --> 00:30:49,980
You tricky little devil.
456
00:30:50,220 --> 00:30:52,100
I'm here with a friend of yours.
457
00:30:53,100 --> 00:30:56,000
Big mouth, short, and spunky.
458
00:30:56,560 --> 00:31:01,060
Nikki, I swear, if you hurt her... The
deed for the girl.
459
00:31:01,380 --> 00:31:03,140
I need to know she's okay first.
460
00:31:04,840 --> 00:31:06,260
Ned, don't listen to this freak.
461
00:31:06,620 --> 00:31:10,540
Nikki, I am so sorry. Look, I know it's
totally my fault.
462
00:31:12,409 --> 00:31:17,770
Warehouse, corner of Main and 6th. If I
see anyone from VIP, she dies.
463
00:31:18,310 --> 00:31:19,530
I'll bring the deed.
464
00:31:22,370 --> 00:31:24,550
Once we have the deed, kill him.
465
00:31:25,470 --> 00:31:26,490
Then kill the girl.
466
00:31:42,510 --> 00:31:43,530
That's some bad news, brother.
467
00:31:44,150 --> 00:31:45,510
Somebody knocked over your motorcycle.
468
00:31:46,150 --> 00:31:47,610
This is not my day at all.
469
00:31:49,390 --> 00:31:53,090
Well, rumor has it the last person
hanging in the parking lot was Uncle
470
00:31:53,250 --> 00:31:55,890
You know, Quick, I just don't understand
what she sees in him.
471
00:31:56,110 --> 00:32:00,690
The way I hear it, Ned's an incompetent
voop, and Nicky likes it.
472
00:32:01,010 --> 00:32:03,410
Well, I guess I can't compete with that.
473
00:32:05,530 --> 00:32:06,630
Be careful up there.
474
00:32:07,530 --> 00:32:08,890
Nice move.
475
00:32:09,430 --> 00:32:11,230
So have you got, like,
476
00:32:12,120 --> 00:32:13,099
Men's room?
477
00:32:13,100 --> 00:32:16,320
No. Oh, sure. It's right down the hall
and to the left.
478
00:32:16,540 --> 00:32:17,540
Oh, thanks.
479
00:32:18,020 --> 00:32:19,020
I'll be right back.
480
00:32:42,670 --> 00:32:44,710
Like a Dudley do -right flick going on
in town or what?
481
00:32:45,370 --> 00:32:46,510
You've seen a Mountian uniform?
482
00:32:47,470 --> 00:32:48,470
Maybe.
483
00:32:49,870 --> 00:32:50,870
We're looking for our friend.
484
00:32:51,450 --> 00:32:52,450
Yeah.
485
00:32:52,850 --> 00:32:54,130
Yeah, I've seen guys smiley around.
486
00:32:55,670 --> 00:32:56,670
What's in it for me?
487
00:33:00,830 --> 00:33:01,830
Yeah.
488
00:33:02,370 --> 00:33:03,510
God bless Canada.
489
00:33:04,910 --> 00:33:05,910
All right.
490
00:33:06,450 --> 00:33:08,250
Your boy's hanging out with a good
friend of mine.
491
00:33:08,530 --> 00:33:09,870
Valerie Irons, a VIP.
492
00:33:10,650 --> 00:33:11,650
Check it out.
493
00:33:13,360 --> 00:33:15,780
Johnny won't mind if I borrow his bike.
494
00:33:20,040 --> 00:33:23,780
First you attack innocent Tahina, and
now you're stealing a motorcycle.
495
00:33:25,100 --> 00:33:26,240
You're pathetic, Ned.
496
00:33:31,180 --> 00:33:32,720
Ned's a no -show in the boys' room.
497
00:33:32,940 --> 00:33:36,160
Before he vanished, Ned got a call from
Mountie Central.
498
00:33:36,380 --> 00:33:38,120
They said they cleared the whole thing
up.
499
00:33:39,020 --> 00:33:40,020
Play it back.
500
00:33:52,240 --> 00:33:55,300
If I see anyone from VIP, she dies.
501
00:33:55,820 --> 00:33:57,060
I'll bring the deed.
502
00:33:57,940 --> 00:33:58,940
Tahina's got Nikki.
503
00:33:59,000 --> 00:34:00,020
Oh, my gosh.
504
00:34:00,280 --> 00:34:01,700
Ned went to save her.
505
00:34:01,900 --> 00:34:03,420
That is so heroic.
506
00:34:05,020 --> 00:34:06,340
You don't understand.
507
00:34:06,980 --> 00:34:09,760
There's a girl in danger, and she needs
my help.
508
00:34:10,040 --> 00:34:14,620
Hey, listen, I am innocent. It's Tahina.
She's the evil one. She set me up
509
00:34:14,620 --> 00:34:17,739
because I figured out her evil plot. You
know what she's doing? She is double
510
00:34:17,739 --> 00:34:21,400
-crossing. her own people for profit.
Can you believe that? Let me tell you
511
00:34:21,400 --> 00:34:25,520
something, guys. We're Mounties. We're
supposed to represent truth, justice,
512
00:34:25,520 --> 00:34:26,520
Canadian way.
513
00:34:26,580 --> 00:34:27,760
Now's the time for action.
514
00:34:28,139 --> 00:34:29,780
Now's the time for heroes.
515
00:34:30,040 --> 00:34:31,179
Come on, Mounties.
516
00:34:31,520 --> 00:34:32,339
Onward, ho!
517
00:34:32,340 --> 00:34:33,340
You know what I'm saying?
518
00:34:33,580 --> 00:34:35,960
Oh, come on. Why don't you call my
niece, Valerie?
519
00:35:40,330 --> 00:35:41,930
Ned Iron should have been here by now.
520
00:35:43,110 --> 00:35:44,110
Something's wrong.
521
00:35:47,370 --> 00:35:48,370
They're here.
522
00:35:49,270 --> 00:35:50,590
I sent it.
523
00:35:53,010 --> 00:35:56,170
Show yourselves, VIP, or the girl dies
right now.
524
00:36:00,510 --> 00:36:01,510
Drop it, Tyena.
525
00:36:03,110 --> 00:36:04,310
Not you dropping.
526
00:36:06,830 --> 00:36:08,670
Ned's looking at you, kid.
527
00:36:10,870 --> 00:36:11,870
Don't move.
528
00:36:15,290 --> 00:36:16,290
Boo! Gotcha!
529
00:36:16,770 --> 00:36:18,490
Ha ha! No one to cover me!
530
00:36:18,970 --> 00:36:19,749
Ha ha ha!
531
00:36:19,750 --> 00:36:20,830
Surrender or die.
532
00:36:24,850 --> 00:36:26,490
Roland, she doesn't have a gun.
533
00:37:15,880 --> 00:37:16,880
Take care of him.
534
00:38:12,400 --> 00:38:14,480
Shaman, woman, witch, freak, whatever
she is.
535
00:38:33,960 --> 00:38:40,020
By the power vested in me by the
Solicitor General, I hereby declare Ned
536
00:38:40,160 --> 00:38:44,340
an official member... of the Royal
Canadian Mounted Police.
537
00:38:46,820 --> 00:38:49,080
Congratulations, Special Conqueror.
538
00:38:51,660 --> 00:38:52,660
Thank you, Sergeant.
539
00:38:53,020 --> 00:38:56,480
Working for this prestigious agency is a
dream come true.
540
00:38:57,600 --> 00:38:58,600
Yay, Uncle Ned!
541
00:38:59,020 --> 00:39:00,060
You rock, Ned.
542
00:39:00,800 --> 00:39:03,500
Oh, ouch. That's got to hurt.
543
00:39:04,140 --> 00:39:05,880
You're going to hurt if you keep that
up.
544
00:39:16,569 --> 00:39:20,170
Dad, congratulations on your success,
little bro. I always knew you had it in
545
00:39:20,170 --> 00:39:21,550
you. Love, your big bro, Jed.
546
00:39:22,450 --> 00:39:23,530
Thanks a lot, pal.
547
00:39:25,170 --> 00:39:26,170
You look great.
548
00:39:27,310 --> 00:39:28,310
Hey, wait, you guys.
549
00:39:28,390 --> 00:39:29,950
I got a few awards for you.
550
00:39:30,490 --> 00:39:33,950
For Tasha Dexter, who always believed in
me.
551
00:39:38,150 --> 00:39:39,250
For Keith Simmons.
552
00:39:39,770 --> 00:39:43,450
I don't know what it is you do down
there, but you can come up here and do
553
00:39:43,450 --> 00:39:44,450
any time.
554
00:39:53,130 --> 00:39:56,310
Quick Danger Williams, my brother from
another mother.
555
00:40:02,450 --> 00:40:08,430
To Johnny Lowe, who taught me it is not
wise to fight a Wing Chun dummy.
556
00:40:15,050 --> 00:40:18,490
And for a very special lady, Nikki
Franco.
557
00:40:20,200 --> 00:40:24,240
who taught me the meaning of those two
beautiful words, booyah.
558
00:40:24,920 --> 00:40:25,920
Yeah.
559
00:40:31,140 --> 00:40:33,000
For the world's greatest need.
560
00:40:33,620 --> 00:40:38,560
Boy, there's no metal in the world
that's grand or sparkly enough to
561
00:40:38,560 --> 00:40:41,160
just how beautiful and lethal you truly
are.
40560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.