Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,630 --> 00:00:54,870
Some dude spills his beans on national
TV and we don't even get his name.
2
00:00:55,090 --> 00:00:56,670
Come on, Nick. You saw the insider.
3
00:00:57,030 --> 00:00:58,470
That's how it works with whistleblowers.
4
00:00:58,710 --> 00:01:02,910
Right. Every dweeb that has a grudge
over a bad parking space thinks he's
5
00:01:02,910 --> 00:01:03,970
Russell freaking Crowe.
6
00:01:05,030 --> 00:01:06,770
Could be Cameron Crowe for all I care.
7
00:01:07,730 --> 00:01:09,050
Supposed to look for a Kings fan.
8
00:01:13,070 --> 00:01:14,410
I'm about to be quiet now.
9
00:01:51,720 --> 00:01:52,458
new roses.
10
00:01:52,460 --> 00:01:53,460
Yeah, the roses, man.
11
00:01:53,820 --> 00:01:54,920
What'd you think was in there?
12
00:01:55,160 --> 00:01:56,160
Oh, nations.
13
00:01:56,240 --> 00:01:57,240
Sorry, man.
14
00:01:57,500 --> 00:01:58,500
Give me those roses.
15
00:01:59,180 --> 00:02:00,380
What are you guys, crazy men?
16
00:02:01,600 --> 00:02:02,600
Who are you guys?
17
00:02:02,680 --> 00:02:03,680
We're the good guys.
18
00:02:04,160 --> 00:02:05,160
VIP.
19
00:02:08,699 --> 00:02:10,740
You guys gotta help me. They're gonna
kill me. Please.
20
00:02:11,400 --> 00:02:14,140
Well, at least we're gonna make it hard
for them. Come on, let's get you to dry
21
00:02:14,140 --> 00:02:15,140
land.
22
00:02:17,520 --> 00:02:20,480
The beautiful and lethal Valerie Irons.
23
00:02:21,260 --> 00:02:25,360
Flux from obscurity to head an elite Los
Angeles bodyguard agency.
24
00:02:25,920 --> 00:02:28,140
They know how to get things done.
25
00:02:30,420 --> 00:02:31,420
Eventually.
26
00:03:40,490 --> 00:03:41,490
It was in my mailbox.
27
00:03:42,670 --> 00:03:47,230
One of my colleagues has already
vanished, and another, he had an
28
00:03:47,870 --> 00:03:50,410
He fell out of the window on the 22nd
floor.
29
00:03:50,830 --> 00:03:52,790
Ouch. Rest assured, Mr.
30
00:03:53,030 --> 00:03:55,990
Vardabedian, we will set up a four
-pronged protection and surveillance
31
00:03:55,990 --> 00:03:58,670
No, no, no, no, you can't be protecting
me. Then they're going to know that I'm
32
00:03:58,670 --> 00:03:59,629
the whistleblower.
33
00:03:59,630 --> 00:04:01,650
The network folks who hired us don't
even know.
34
00:04:01,930 --> 00:04:02,930
Tony, don't worry.
35
00:04:03,590 --> 00:04:07,250
We'll keep you here on ice until you do
what the 365 show. Safe?
36
00:04:07,990 --> 00:04:08,990
Simple.
37
00:04:09,610 --> 00:04:10,630
You don't get it, okay?
38
00:04:11,410 --> 00:04:14,490
Glomar Petroleum knows there's a rat.
It's only a matter of time before
39
00:04:14,490 --> 00:04:15,490
going to figure out it's me.
40
00:04:15,510 --> 00:04:16,489
Pause, rewind.
41
00:04:16,490 --> 00:04:18,250
We've heard nothing about Glomar
Petroleum.
42
00:04:18,709 --> 00:04:19,709
Wait a minute.
43
00:04:20,310 --> 00:04:21,970
You're not that insider.
44
00:04:24,050 --> 00:04:27,030
365's been promoting this story like
crazy.
45
00:04:27,670 --> 00:04:30,130
High octane or cancer cocktail?
46
00:04:30,840 --> 00:04:32,860
It's a special live broadcast.
47
00:04:33,160 --> 00:04:38,440
Some unnamed mystery oil company has
been selling carcinogenic gas for years,
48
00:04:38,460 --> 00:04:39,460
and they knew it.
49
00:04:39,780 --> 00:04:42,080
Well, five of six of us knew it.
50
00:04:42,840 --> 00:04:45,840
Wow. You must be really high up.
51
00:04:46,780 --> 00:04:48,100
I'm a chemist, actually.
52
00:04:48,540 --> 00:04:53,040
See, when they came to me to develop a
clean, super -efficient gas ASAP, I knew
53
00:04:53,040 --> 00:04:54,040
that something was wrong.
54
00:04:54,440 --> 00:04:56,480
Well, sounds like they're cleaning up
their act literally.
55
00:04:56,740 --> 00:04:58,100
More like covering their tracks.
56
00:04:58,950 --> 00:05:02,210
I mean, the stuff they've been cranking
out there for ten years, it's cut with
57
00:05:02,210 --> 00:05:05,370
the cheap dibutyl carbon synthetics just
to make it go further. Of course,
58
00:05:05,370 --> 00:05:09,210
everyone knows, I mean, you expose that
to oxygen and... And the free radicals
59
00:05:09,210 --> 00:05:10,670
just go off the charts.
60
00:05:11,010 --> 00:05:12,010
This is serious.
61
00:05:12,510 --> 00:05:15,510
It's worse than radioactive fish tacos.
62
00:05:16,310 --> 00:05:21,710
You guys, it is imperative that we
deliver Tony to the 365 show alive.
63
00:05:24,410 --> 00:05:25,430
That's what's going to happen.
64
00:05:26,010 --> 00:05:29,530
For real, if Glomar Petroleum gets any
wind that I'm breaking my routine at all
65
00:05:29,530 --> 00:05:31,450
in any way, okay, they're going to know
it's me.
66
00:05:32,730 --> 00:05:33,730
Nick?
67
00:05:34,090 --> 00:05:35,770
Tony, let's take a walk.
68
00:05:36,830 --> 00:05:38,830
There's this wicked soda machine I want
to show you.
69
00:05:42,650 --> 00:05:43,449
Tony's right.
70
00:05:43,450 --> 00:05:45,410
We're going to have to go undercover to
watch his back.
71
00:05:46,290 --> 00:05:50,890
Yeah, I could cop some threads from
Westgate Security, patrol the hood at
72
00:05:51,450 --> 00:05:53,650
I could pose as a cable gal, take a day
shift.
73
00:05:54,960 --> 00:05:56,400
You know, Johnny's pretty good with a
hammer.
74
00:05:56,920 --> 00:06:02,640
You think Tony could use a carpenter? I
hate to be a costume party pooper, but
75
00:06:02,640 --> 00:06:03,880
there might be an easier way.
76
00:06:05,340 --> 00:06:08,480
The house across the street from Tony is
for rent.
77
00:06:21,420 --> 00:06:24,700
Grassy lawn, white picket fence, and
front row seats right into the client's
78
00:06:24,700 --> 00:06:25,700
living room. It's great.
79
00:06:25,780 --> 00:06:28,600
Well, it's nice that Kay and Tasha
helped us move.
80
00:06:29,380 --> 00:06:31,760
Tasha's over at Tony's crew putting up a
surveillance camera.
81
00:06:32,340 --> 00:06:33,520
Kay's vetting the neighbors.
82
00:06:33,980 --> 00:06:35,900
Well, I guess I better take that back.
83
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
Everyone's busy.
84
00:06:37,320 --> 00:06:38,320
Yeah.
85
00:06:38,460 --> 00:06:39,460
Not quite.
86
00:06:39,900 --> 00:06:42,720
Coming through, coming through. Make way
for the happy homemaker.
87
00:06:44,400 --> 00:06:46,120
Oh, suburbia.
88
00:06:46,400 --> 00:06:48,720
You know what? It looks just like they
make it look like on TV.
89
00:06:49,390 --> 00:06:51,030
What's with the launch box on steroids?
90
00:06:51,370 --> 00:06:52,730
We've got everything here we need.
91
00:06:52,990 --> 00:06:55,990
Going to cover much? They're going to
think I'm a poser if I don't change my
92
00:06:55,990 --> 00:06:56,990
wardrobe every few hours.
93
00:06:57,690 --> 00:06:58,690
Hello.
94
00:06:59,330 --> 00:07:02,430
Guess who's the welcome to the
neighborhood committee?
95
00:07:03,690 --> 00:07:05,710
Me. Peggy Applebaum.
96
00:07:06,170 --> 00:07:07,170
365.
97
00:07:07,770 --> 00:07:08,770
365?
98
00:07:09,450 --> 00:07:10,690
You're not supposed to know we're here.
99
00:07:11,790 --> 00:07:14,910
Come on. I live two doors down.
100
00:07:15,750 --> 00:07:17,190
365. See?
101
00:07:17,510 --> 00:07:19,280
You. Three, six, one.
102
00:07:19,560 --> 00:07:21,540
Me, three, six, five.
103
00:07:23,040 --> 00:07:25,980
Oh, I baked them fresh this morning just
for you.
104
00:07:27,880 --> 00:07:30,640
So, are you all moving in?
105
00:07:30,940 --> 00:07:35,080
Oh, well, um, just, uh, me and my better
half over here.
106
00:07:35,760 --> 00:07:38,840
I'm Lucy, and this is my lovely husband,
Desi.
107
00:07:40,360 --> 00:07:44,460
And this is my much older sister, Grace,
and her husband, Wilder, helping us
108
00:07:44,460 --> 00:07:45,460
move in.
109
00:07:46,300 --> 00:07:47,400
Oh, super.
110
00:07:48,610 --> 00:07:50,930
You know what? I'm going to let you kids
get settled in.
111
00:07:51,350 --> 00:07:53,430
Oh, and if you need a hand, shout.
112
00:07:53,890 --> 00:07:54,890
Don't pout.
113
00:08:00,270 --> 00:08:01,970
Time for an undercover makeover.
114
00:08:25,420 --> 00:08:26,119
Yeah, perfect.
115
00:08:26,120 --> 00:08:29,260
Oh, no. Mr. Feng Shui says flowers above
eye level cross -contamination.
116
00:08:29,600 --> 00:08:30,600
Oh, good.
117
00:08:33,659 --> 00:08:34,659
My scope's here.
118
00:08:34,860 --> 00:08:37,740
I'm keeping the upstairs bedroom window
clear for my sniper rifle.
119
00:08:38,960 --> 00:08:45,620
Talking about my ceramic rifle, which I
use as a planter. And we can put it
120
00:08:45,620 --> 00:08:48,640
right here next to my telescope for when
I stargaze.
121
00:08:50,140 --> 00:08:51,140
Thanks,
122
00:08:51,580 --> 00:08:52,580
guys.
123
00:08:52,800 --> 00:08:53,800
Have a muffin.
124
00:08:58,600 --> 00:08:59,600
I don't do domestic.
125
00:09:00,360 --> 00:09:02,420
I'm going to go relieve Quick and Nikki
from Tony detail.
126
00:09:03,440 --> 00:09:04,440
What do you want me to do?
127
00:09:05,960 --> 00:09:07,260
Why don't you keep an eye on Tony's
house?
128
00:09:07,500 --> 00:09:09,380
Make sure no one steals it.
129
00:09:16,540 --> 00:09:19,000
Hey, how's that for together?
130
00:09:20,440 --> 00:09:23,120
Hey, he's got you paired up with Johnny
for the late show. Come on, man.
131
00:09:24,660 --> 00:09:27,400
You trying to make a point or just make
him breathe?
132
00:09:28,320 --> 00:09:30,480
That's a beautiful thing you're doing.
133
00:09:31,620 --> 00:09:34,240
Two colleagues working side by side.
134
00:09:35,100 --> 00:09:38,900
One vet man, two bodies, co -mingling.
135
00:09:39,780 --> 00:09:40,980
Keep it up, Dator.
136
00:09:41,220 --> 00:09:43,420
My fist will come into your face.
137
00:10:04,650 --> 00:10:06,270
Wow, nice shoes.
138
00:10:08,330 --> 00:10:10,370
Nice buy with my little eye.
139
00:10:38,730 --> 00:10:39,730
when he has problems.
140
00:10:54,990 --> 00:10:55,989
Hold right there.
141
00:10:55,990 --> 00:10:57,050
I'm letting Susan think.
142
00:10:57,730 --> 00:10:59,790
Whoa, whoa, whoa. Hang on. Hang on.
143
00:11:03,010 --> 00:11:03,989
Tofu omelet.
144
00:11:03,990 --> 00:11:04,990
Not bad.
145
00:11:06,230 --> 00:11:07,650
Didn't you just move in across the
street?
146
00:11:08,910 --> 00:11:10,130
the one asking the questions, buster.
147
00:11:10,430 --> 00:11:14,050
Okay. Uh, are you a vegetarian?
148
00:11:15,090 --> 00:11:16,090
Vegan.
149
00:11:16,390 --> 00:11:21,550
And, uh, I'm just here to pick up Tony's
recyclables right behind you.
150
00:11:21,810 --> 00:11:22,810
See?
151
00:11:24,750 --> 00:11:27,970
Are you a pecker?
152
00:11:28,230 --> 00:11:29,230
Do I recycle?
153
00:11:29,990 --> 00:11:31,790
It's our duty to the environment.
154
00:11:33,310 --> 00:11:35,850
By the way, I'm Blake Thompson.
155
00:11:36,250 --> 00:11:37,290
Uh, Lucy.
156
00:11:38,780 --> 00:11:40,040
McGillicuddy. Lucy.
157
00:11:40,800 --> 00:11:43,360
So, um, do you live around here?
158
00:11:43,640 --> 00:11:48,680
Yes. Just, uh, moved in, uh, like a
stone's throw away. Across the street.
159
00:11:48,680 --> 00:11:49,619
there.
160
00:11:49,620 --> 00:11:50,620
See?
161
00:11:51,100 --> 00:11:52,100
That sounds nice.
162
00:11:52,800 --> 00:11:55,120
Maybe we should go for a macchiato
sometime.
163
00:11:55,520 --> 00:11:56,840
Like, um, maybe now.
164
00:11:58,080 --> 00:12:00,180
Um, what would your husband think?
165
00:12:00,640 --> 00:12:01,640
Husband?
166
00:12:02,040 --> 00:12:05,840
Well, on my morning run, I saw this guy
leave your house. I just assumed.
167
00:12:06,120 --> 00:12:07,580
Oh, oh, oh, him. Well...
168
00:12:08,100 --> 00:12:09,100
We're getting a divorce.
169
00:12:09,640 --> 00:12:10,640
Really? Yeah.
170
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
How sad.
171
00:12:11,840 --> 00:12:12,840
Well, not really.
172
00:12:12,860 --> 00:12:16,500
It's just a marriage of convenience. He
married me so he could work here.
173
00:12:16,920 --> 00:12:21,400
And I just married him because I wanted
a cruelty -free wardrobe, because I'm a
174
00:12:21,400 --> 00:12:22,820
member of PETA. Oh, you're kidding.
175
00:12:23,480 --> 00:12:24,640
I'm on the board of advisors.
176
00:12:25,160 --> 00:12:26,160
Really? Yep.
177
00:12:26,760 --> 00:12:33,120
So, uh... If you have any recyclables,
178
00:12:33,160 --> 00:12:37,020
cans and jars and stuff, just...
179
00:12:37,260 --> 00:12:39,920
Don't hesitate to let me know. I'll come
right over and pick him up.
180
00:12:40,440 --> 00:12:42,680
Tons of heat just pounding out
everywhere.
181
00:12:42,900 --> 00:12:44,200
Plastic, cans, paper, newspaper.
182
00:12:45,260 --> 00:12:46,260
Okay.
183
00:12:46,840 --> 00:12:47,840
See ya.
184
00:12:49,180 --> 00:12:50,800
Well, I gotta buy some cans.
185
00:13:32,040 --> 00:13:33,040
Have you been?
186
00:13:33,280 --> 00:13:36,660
I got a company poised to be the next
Titanic if you don't earn your pay.
187
00:13:37,480 --> 00:13:39,220
The ship, not the movie.
188
00:13:39,900 --> 00:13:41,240
Yeah, well, I never saw the movie.
189
00:13:41,740 --> 00:13:43,420
I heard that chick had some real nice
ones, though.
190
00:13:44,840 --> 00:13:46,880
Where are we with our potential
whistleblowers?
191
00:13:48,020 --> 00:13:49,020
Let's see.
192
00:13:51,120 --> 00:13:52,120
All right.
193
00:13:52,800 --> 00:13:53,840
Benoit, he skipped town.
194
00:13:54,820 --> 00:13:55,880
Manning lost his balance.
195
00:13:56,340 --> 00:13:57,340
Fell out of a window.
196
00:13:58,360 --> 00:14:00,740
All right, let's see if you can sense
the eye in this next one here, okay?
197
00:14:01,490 --> 00:14:03,390
I show up ready to whack the next guy,
right?
198
00:14:05,010 --> 00:14:06,030
He's already dead.
199
00:14:06,590 --> 00:14:09,450
Guy had an embolism while he was
watching Who Wants to Be a Millionaire.
200
00:14:10,030 --> 00:14:11,630
I guess he ran out of lifelines, huh?
201
00:14:12,330 --> 00:14:13,330
Nice.
202
00:14:13,990 --> 00:14:16,390
Problem is, 365 hasn't pulled the story.
203
00:14:17,110 --> 00:14:19,710
Which means you haven't found the right
guy.
204
00:14:20,090 --> 00:14:21,090
Hey, hey, hey.
205
00:14:21,110 --> 00:14:24,750
Be cool, my friend, okay? I will be
checking Tony Vardabedian next.
206
00:14:27,610 --> 00:14:28,610
I guarantee it.
207
00:14:29,030 --> 00:14:30,030
Let me know.
208
00:14:30,760 --> 00:14:37,140
And Paco, if you screw up, I already got
someone to take your place.
209
00:14:47,820 --> 00:14:54,780
Thou made everyone lunch for their Tony
-watching
210
00:14:54,780 --> 00:14:55,780
show.
211
00:14:56,100 --> 00:14:58,460
I have monkey man trading cards!
212
00:15:00,490 --> 00:15:03,210
Peaking. I put a little treat in
everyone's lunch that kind of matches
213
00:15:03,210 --> 00:15:04,210
personality.
214
00:15:04,550 --> 00:15:05,710
There's nothing in my bag.
215
00:15:06,830 --> 00:15:08,170
Don't you just love suburbia?
216
00:15:09,090 --> 00:15:11,450
It kind of reminds me of Canada, except
for it doesn't have all the beautiful
217
00:15:11,450 --> 00:15:13,710
trees and mountains and... But that's
beer.
218
00:15:16,550 --> 00:15:19,170
A veggie burger on toast.
219
00:15:19,870 --> 00:15:22,450
Oh, and the neighbors are beautiful.
They're amazing.
220
00:15:22,690 --> 00:15:26,050
I just met this guy who totally looks
like Al Pacino's best friend in
221
00:15:26,550 --> 00:15:27,550
Blake Thompson.
222
00:15:28,200 --> 00:15:30,020
I don't remember vetting a Blake
Thompson, okay?
223
00:15:31,640 --> 00:15:34,620
Nope. But we did only run a two -block
radius.
224
00:15:36,360 --> 00:15:37,360
Knock, knock.
225
00:15:37,480 --> 00:15:38,480
Who's there?
226
00:15:38,540 --> 00:15:39,540
Me.
227
00:15:40,260 --> 00:15:41,260
Picture.
228
00:15:41,600 --> 00:15:44,220
I see you've already made some friends.
229
00:15:44,500 --> 00:15:45,700
Oh, four.
230
00:15:45,980 --> 00:15:47,700
Is this more family?
231
00:15:48,540 --> 00:15:49,600
Definitely not family.
232
00:15:50,000 --> 00:15:53,320
This is, um, Alan and Ann.
233
00:15:53,660 --> 00:15:54,660
They're gay.
234
00:15:59,690 --> 00:16:04,110
I just love what you've done. Okay,
Peggy, thanks for stopping by. Listen.
235
00:16:04,390 --> 00:16:05,710
Nice undercover work, Ellen.
236
00:16:05,970 --> 00:16:09,370
Not neighborly. Hi. Hi. Oh, yes, right
up here.
237
00:16:11,470 --> 00:16:15,030
I must get that banana muffin recipe for
me. It was so delicious.
238
00:16:15,470 --> 00:16:17,190
Anytime. I'm so glad.
239
00:16:44,590 --> 00:16:46,510
Hey, look here. I got a lead on Val's
mystery man.
240
00:16:46,770 --> 00:16:49,030
Does it say he's a masochist? They did.
241
00:16:49,510 --> 00:16:52,610
He roughly matches the description of
Elaine Meyer.
242
00:16:54,070 --> 00:16:55,070
That's his name.
243
00:16:56,690 --> 00:16:57,690
Blake! Hey.
244
00:16:58,350 --> 00:17:02,050
Um, I didn't put you in, but I have
guests.
245
00:17:06,109 --> 00:17:07,109
Ah.
246
00:17:07,730 --> 00:17:09,150
Well, maybe tonight.
247
00:17:09,670 --> 00:17:12,109
When, uh, there's less of an audience.
248
00:17:13,030 --> 00:17:14,030
Okay.
249
00:17:22,510 --> 00:17:23,510
Tonight's the big night.
250
00:17:23,849 --> 00:17:25,130
What do you mean, big night?
251
00:17:25,970 --> 00:17:27,030
You and Nicky.
252
00:17:27,690 --> 00:17:28,690
Alone.
253
00:17:29,130 --> 00:17:30,130
Night shift.
254
00:17:30,290 --> 00:17:31,890
Quick, we're just friends.
255
00:17:32,290 --> 00:17:33,290
Got it?
256
00:17:33,890 --> 00:17:34,890
Just friends.
257
00:17:36,430 --> 00:17:37,430
Alone.
258
00:17:38,270 --> 00:17:39,270
Night shift.
259
00:17:46,990 --> 00:17:47,990
Testing.
260
00:17:48,350 --> 00:17:50,110
Testing. Are you guys still there?
261
00:17:50,640 --> 00:17:53,920
How many times do we have to tell this
guy? It's not a two -way radio.
262
00:17:59,040 --> 00:18:00,040
Got a light?
263
00:18:01,100 --> 00:18:02,100
Yeah, sure.
264
00:18:08,980 --> 00:18:09,980
Thanks.
265
00:18:10,360 --> 00:18:11,360
Things are clear.
266
00:18:13,780 --> 00:18:14,780
Done.
267
00:18:22,160 --> 00:18:23,180
Hey, buddy, you got the tie?
268
00:18:24,020 --> 00:18:25,500
Hey! I don't know!
269
00:18:28,380 --> 00:18:30,320
Stay with the client! Stay with the
client!
270
00:18:31,080 --> 00:18:32,080
Okay?
271
00:18:39,100 --> 00:18:40,840
Hey, buddy, what the heck's going on?
272
00:18:41,120 --> 00:18:42,120
Hey!
273
00:18:44,940 --> 00:18:49,900
You tell me what you know, I got some
whoop -ass with your name on it. I know,
274
00:18:49,900 --> 00:18:51,060
huh? Come on.
275
00:18:52,000 --> 00:18:58,900
Go ahead. Do
276
00:18:58,900 --> 00:18:59,599
your worst.
277
00:18:59,600 --> 00:19:00,880
I'm not the only one that they hired.
278
00:19:01,120 --> 00:19:02,120
What does that mean?
279
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
Okay, okay, wait.
280
00:19:04,380 --> 00:19:05,740
They were pretty sure Tony was the one.
281
00:19:06,100 --> 00:19:07,140
They had an inside guy.
282
00:19:11,960 --> 00:19:13,120
That's a good look for you.
283
00:19:13,540 --> 00:19:15,740
Yeah. Sit back and enjoy the ride, huh?
284
00:19:19,500 --> 00:19:20,660
So how long you been driving cab?
285
00:19:21,780 --> 00:19:23,380
Cab? Oh, no, man.
286
00:19:23,700 --> 00:19:26,240
This here's my lean, mean Hollywood
networking machine.
287
00:19:26,840 --> 00:19:30,460
What do you think, Michael Eisner's
gonna hop in and offer you a job?
288
00:19:30,740 --> 00:19:33,300
Nah, see, I was thinking more along the
lines of one of those hot chicks from
289
00:19:33,300 --> 00:19:34,300
Sex and the City.
290
00:19:34,360 --> 00:19:35,600
Or that wildcat Zina.
291
00:19:36,760 --> 00:19:40,040
Look, man, I hate to cramp your style,
but I gotta keep him off the map for 48
292
00:19:40,040 --> 00:19:43,520
hours. I mean, I can't even have the
cops talking to him. I could put my
293
00:19:43,520 --> 00:19:45,340
at risk. How far of a ride are we
talking?
294
00:19:50,000 --> 00:19:51,140
Do my regards to Broadway.
295
00:19:52,560 --> 00:19:53,680
Manhattan, here we come!
296
00:20:03,420 --> 00:20:04,420
Cleaver, resident.
297
00:20:04,500 --> 00:20:05,500
Lucy.
298
00:20:05,860 --> 00:20:06,639
Blake, hi.
299
00:20:06,640 --> 00:20:07,640
How are you?
300
00:20:07,920 --> 00:20:09,240
Good. Good, I'm good.
301
00:20:10,160 --> 00:20:11,260
Are we still on for tonight?
302
00:20:11,620 --> 00:20:13,440
Uh, oh, just one second. I got a beat.
303
00:20:15,680 --> 00:20:16,900
Hola. Val.
304
00:20:17,220 --> 00:20:21,670
Hi. You know, I have a really important
phone call on the other line. I have to
305
00:20:21,670 --> 00:20:22,670
take it.
306
00:20:22,850 --> 00:20:24,370
Business. What kind of business?
307
00:20:24,630 --> 00:20:25,630
Telephone solicitor.
308
00:20:26,190 --> 00:20:32,050
They have this really cool electronic
monkey they give you if you sign up for
309
00:20:32,050 --> 00:20:34,690
another service right now. Quick and
Johnny found out there's an inside guy
310
00:20:34,690 --> 00:20:35,469
after Tony.
311
00:20:35,470 --> 00:20:36,630
Blake fits the M .O.
312
00:20:36,890 --> 00:20:39,510
Oh, as if. You were just so jealous that
I found a cute guy.
313
00:20:40,230 --> 00:20:42,150
I'm not jealous. And stay away.
314
00:20:42,710 --> 00:20:43,930
Fine. I gotta go.
315
00:20:44,650 --> 00:20:45,690
Monkey boy awaits.
316
00:20:48,620 --> 00:20:49,800
Blake? Don't me.
317
00:20:51,000 --> 00:20:53,480
I meant Blake, who you want me to stay
away from, right?
318
00:20:54,780 --> 00:20:55,780
Good.
319
00:20:58,260 --> 00:20:59,260
Blake?
320
00:20:59,860 --> 00:21:00,860
Yeah, about tonight.
321
00:21:01,120 --> 00:21:02,300
What time do you want to pick me up?
322
00:21:21,830 --> 00:21:22,830
Going somewhere?
323
00:21:22,950 --> 00:21:25,750
Out. You're not going out with Blake.
You know how I feel about him.
324
00:21:25,950 --> 00:21:29,430
I am so not going out with Blake. I'm
going to do laundry.
325
00:21:29,770 --> 00:21:30,890
Not dressed like that.
326
00:21:31,310 --> 00:21:32,310
That's all I have left.
327
00:21:33,310 --> 00:21:34,310
When will you be home?
328
00:21:35,230 --> 00:21:36,230
One or two.
329
00:21:37,290 --> 00:21:40,050
Eleven thirty. No later.
330
00:21:43,570 --> 00:21:45,310
You better start listening to me, Missy.
331
00:21:54,160 --> 00:21:55,160
You look spiffy.
332
00:21:55,440 --> 00:21:57,100
Thanks. I have a big date with Blake.
333
00:21:57,840 --> 00:21:58,840
What about Jesse?
334
00:22:00,480 --> 00:22:01,480
I left him.
335
00:22:05,440 --> 00:22:09,660
How long does it take to get a pizza?
336
00:22:09,980 --> 00:22:13,740
Tony spends every Friday night at
Vincenzo's. Any change from his regular
337
00:22:13,740 --> 00:22:15,180
routine and it's a dead giveaway.
338
00:22:15,860 --> 00:22:18,480
Yeah, well, he better come back with a
large pepperoni because I'm starving.
339
00:22:24,040 --> 00:22:25,280
Is that Nicky and Johnny?
340
00:22:25,780 --> 00:22:27,600
Your plan is working.
341
00:22:28,560 --> 00:22:30,720
You didn't put them together on the
night shift thinking.
342
00:22:34,840 --> 00:22:37,380
I got in that.
343
00:22:39,480 --> 00:22:40,980
I don't think so, karate boy.
344
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
Hey.
345
00:22:51,080 --> 00:22:52,080
Ow.
346
00:22:52,860 --> 00:22:53,860
So.
347
00:22:54,540 --> 00:22:55,680
I have a wonderful day planned.
348
00:22:55,940 --> 00:22:56,940
Oh, yeah?
349
00:22:57,360 --> 00:23:03,920
Start with dinner, dancing, and it all
begins with a fabulous trip to the one
350
00:23:03,920 --> 00:23:05,180
and only house of Tony.
351
00:23:06,240 --> 00:23:08,580
Oh. I never got to the recycling show.
352
00:23:09,820 --> 00:23:10,820
Sound like fun?
353
00:23:14,740 --> 00:23:17,300
Sorry to ruin your little fun, but I
just talked to Quick.
354
00:23:18,180 --> 00:23:20,420
Tony never gave Blake permission to pick
up the recycling.
355
00:23:20,760 --> 00:23:26,700
Aha! My idea to lift Blake's
fingerprints off of Tony's recycling bin
356
00:23:26,700 --> 00:23:27,579
got a match.
357
00:23:27,580 --> 00:23:28,580
What did it say?
358
00:23:28,820 --> 00:23:32,660
That Blake Thompson is Lane Meyer, the
international hitman.
359
00:23:33,420 --> 00:23:34,880
That's only half the problem.
360
00:23:35,260 --> 00:23:36,260
Check this out.
361
00:23:37,860 --> 00:23:41,240
You know, I really love your passion for
the environment.
362
00:23:43,260 --> 00:23:46,220
Um, my bin's full.
363
00:23:59,920 --> 00:24:00,920
I'm in a bra.
364
00:24:01,100 --> 00:24:03,720
Oh, come on. They make a cute couple.
365
00:24:10,300 --> 00:24:11,300
Only Val.
366
00:24:19,080 --> 00:24:25,760
I believe my exact words were, stay away
from him.
367
00:24:25,820 --> 00:24:26,820
He's a hitman.
368
00:24:27,280 --> 00:24:29,760
What are the chances of a devoted
recycler being a hitman?
369
00:24:31,220 --> 00:24:32,960
My head is starting to pound.
370
00:24:33,640 --> 00:24:35,340
My spidey sense is never wrong.
371
00:24:35,640 --> 00:24:37,100
Hang on, Tosh. Maybe this is good.
372
00:24:37,540 --> 00:24:42,640
We can use Val to keep this dude
distracted, off balance, away from Tony.
373
00:24:43,220 --> 00:24:44,820
Just till the 365 broadcast.
374
00:24:45,200 --> 00:24:47,000
Fine. Then you keep an eye on him.
375
00:24:47,520 --> 00:24:48,580
Well, we could all watch him.
376
00:24:50,080 --> 00:24:51,200
Guess he's coming for brunch.
377
00:24:59,500 --> 00:25:00,479
looks tight.
378
00:25:00,480 --> 00:25:01,480
Yeah.
379
00:25:01,860 --> 00:25:04,500
I need you to limit the crew to
essentials when we get the client here.
380
00:25:05,880 --> 00:25:07,000
Just get him here alive.
381
00:25:07,220 --> 00:25:10,360
He'll have the same security we used
with Arafat. What do you think about pre
382
00:25:10,360 --> 00:25:11,360
-recording the interview?
383
00:25:12,120 --> 00:25:13,120
Reduce his exposure?
384
00:25:13,800 --> 00:25:15,080
Oh, that's a great idea.
385
00:25:16,620 --> 00:25:21,760
Why... God, why didn't I think of that?
Pre -record live TV.
386
00:25:22,060 --> 00:25:23,039
Hmm.
387
00:25:23,040 --> 00:25:26,620
Hmm. Maybe you got some brilliant
programming ideas, too. Who says it has
388
00:25:26,620 --> 00:25:27,980
live? The, uh...
389
00:25:28,280 --> 00:25:31,360
Great and powerful ratings, God. People
today, they want the story. It's got to
390
00:25:31,360 --> 00:25:34,420
have some urgency. It's got to have
action. Bright colors. Shiny objects.
391
00:25:34,620 --> 00:25:35,620
Exactly.
392
00:25:35,700 --> 00:25:40,580
You know what? The bottom line is, you
guys are paid a boatload to keep this
393
00:25:40,580 --> 00:25:41,580
breathing until tomorrow night.
394
00:25:41,660 --> 00:25:42,740
Just make sure you do your job.
395
00:25:46,700 --> 00:25:50,340
Our surveillance gear is all tucked in,
and now we can take turns watching Tony
396
00:25:50,340 --> 00:25:51,340
from upstairs.
397
00:25:52,060 --> 00:25:53,180
Dang, this is the bomb.
398
00:25:53,640 --> 00:25:54,840
Oh, my gosh.
399
00:25:55,420 --> 00:25:57,860
Where did you learn to set such a
beautiful table?
400
00:25:58,380 --> 00:26:01,680
Well, you know, I fell asleep in front
of the Home and Garden Network once, and
401
00:26:01,680 --> 00:26:03,980
I woke up and I knew how to make a
napkin into a wand.
402
00:26:05,840 --> 00:26:10,380
I smell roasted garlic, red peppers.
403
00:26:10,900 --> 00:26:14,960
Oh, that is fabulous. Oh, the way we got
this job covered.
404
00:26:15,460 --> 00:26:18,320
All right, so we trade shifts, have
somebody upstairs all afternoon.
405
00:26:18,700 --> 00:26:20,100
Well, Blake thinks we're married.
406
00:26:20,700 --> 00:26:22,260
I heard you tell him we're getting a
divorce.
407
00:26:23,530 --> 00:26:25,290
That's not going to come cheap. You
should know that.
408
00:26:25,990 --> 00:26:26,990
So should you.
409
00:26:27,830 --> 00:26:31,190
I can't have my future ex -husband
sitting here looking at the back of my
410
00:26:31,190 --> 00:26:32,109
the entire brunch.
411
00:26:32,110 --> 00:26:33,110
Hide upstairs.
412
00:26:34,370 --> 00:26:35,370
And miss this feast.
413
00:26:36,450 --> 00:26:37,570
We'll get you a doggy bag.
414
00:26:37,790 --> 00:26:38,790
Shoot, come on.
415
00:26:39,650 --> 00:26:42,650
Come on, I'll just say that you're sick
or that you're hanging out with the guys
416
00:26:42,650 --> 00:26:43,329
at Hooters.
417
00:26:43,330 --> 00:26:46,510
All right, just make sure you get me a
doggy bag, all right? Don't forget me.
418
00:26:49,310 --> 00:26:52,810
Oh, I'll get it, I'll get it. Hey, hey,
watch what you say today.
419
00:26:53,160 --> 00:26:56,000
Okay, I don't care what your spidey
sense tells you. This guy's deadly.
420
00:26:56,340 --> 00:26:57,960
How do you know they're his fingerprints
anyway?
421
00:26:59,020 --> 00:27:01,420
Any hitman could have touched that
recycling thing before he did.
422
00:27:06,080 --> 00:27:13,020
Um... Um, I actually recycle just as a
hobby. I'm a freelance consultant
423
00:27:13,020 --> 00:27:15,140
for an executive search firm.
424
00:27:16,220 --> 00:27:17,480
As in Headhunter?
425
00:27:19,060 --> 00:27:20,840
Well, I'm, uh...
426
00:27:21,100 --> 00:27:22,840
My mom wanted me to be a hedge drinker.
427
00:27:23,520 --> 00:27:25,340
But I blew grad school.
428
00:27:30,020 --> 00:27:31,020
Okay, everybody.
429
00:27:31,360 --> 00:27:32,179
Soup's on.
430
00:27:32,180 --> 00:27:34,780
Well, it's more of a bit. Or something
like that.
431
00:27:36,600 --> 00:27:37,600
Please.
432
00:27:39,480 --> 00:27:40,480
Thank you.
433
00:27:42,480 --> 00:27:43,480
Allow me.
434
00:27:43,900 --> 00:27:45,660
My, what a gentleman.
435
00:27:54,939 --> 00:27:56,020
Mr. McGillicuddy.
436
00:27:56,500 --> 00:27:58,400
Oh, uh, Tibet. Uh,
437
00:27:59,560 --> 00:28:05,340
he's, uh, renting a movie in Tibet. He's
there on, um, business.
438
00:28:05,960 --> 00:28:08,640
You know, you just missed him. He called
just a few minutes ago, just before you
439
00:28:08,640 --> 00:28:09,640
got here.
440
00:28:09,740 --> 00:28:10,740
Yeah? Yeah.
441
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
I'll be right back.
442
00:28:16,660 --> 00:28:17,660
I'll be right back.
443
00:28:18,260 --> 00:28:21,340
Wait, um, what's so interesting
upstairs?
444
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
A baby.
445
00:28:24,490 --> 00:28:25,490
Mickey and Johnny's.
446
00:28:27,810 --> 00:28:29,290
Yeah, we just got one.
447
00:28:33,090 --> 00:28:35,150
Huh. We're thinking of adopting, too.
448
00:28:36,850 --> 00:28:37,849
Oh, really?
449
00:28:37,850 --> 00:28:39,650
A little baby girl from China.
450
00:28:40,150 --> 00:28:41,570
It might take us a while.
451
00:28:42,510 --> 00:28:43,970
Do you like some coffee, sweetheart?
452
00:28:49,890 --> 00:28:50,890
Last one.
453
00:28:51,490 --> 00:28:52,730
Copped it off Tasha's plate.
454
00:28:54,210 --> 00:28:55,210
How's our guy doing?
455
00:29:00,270 --> 00:29:02,410
Looks like some Tai Chi would do him
some good.
456
00:29:03,270 --> 00:29:04,830
I feel kind of bad for the guy.
457
00:29:05,150 --> 00:29:07,890
I mean, Mr. Olympic going against
corporate bad cats.
458
00:29:08,750 --> 00:29:09,750
It takes guts.
459
00:29:10,290 --> 00:29:11,290
He's got him.
460
00:29:12,450 --> 00:29:13,470
How's Blake holding up?
461
00:29:13,970 --> 00:29:15,310
The guy's smooth as a piston.
462
00:29:18,070 --> 00:29:19,070
Who's that?
463
00:29:26,190 --> 00:29:27,190
Good thing you called.
464
00:29:27,410 --> 00:29:29,570
Our friend Paco has flown the coop.
465
00:29:30,570 --> 00:29:31,570
What do you got for me?
466
00:29:36,050 --> 00:29:37,750
I want all the evidence destroyed.
467
00:29:38,570 --> 00:29:40,790
Every living, breathing piece.
468
00:29:46,510 --> 00:29:49,370
He's so suave and funny and cute.
469
00:29:49,990 --> 00:29:51,430
I know, I know.
470
00:29:51,830 --> 00:29:53,330
Shh, he's coming back.
471
00:29:56,520 --> 00:30:00,580
I've never seen pink furry hand towels
before.
472
00:30:01,440 --> 00:30:02,440
They're nice.
473
00:30:03,260 --> 00:30:10,020
Okay, well, now that you're all clean,
Blake and I are going to go for a little
474
00:30:10,020 --> 00:30:11,400
after brunch drive.
475
00:30:11,620 --> 00:30:13,700
Anybody want to come? No? Okay, we'll go
along. Bye.
476
00:30:15,100 --> 00:30:17,100
Nice meeting you. Bye. Have fun.
477
00:30:19,000 --> 00:30:22,260
You know, Val never introduced us to
Blake and his gay friends, okay?
478
00:30:23,080 --> 00:30:24,080
Just Peggy.
479
00:30:24,750 --> 00:30:26,650
Does that mean I have to do the dishes
alone?
480
00:30:26,950 --> 00:30:28,610
Yeah, and you're going to go finish the
billing at VIP.
481
00:30:45,010 --> 00:30:51,910
Do you ever meet someone really special,
but the timing
482
00:30:51,910 --> 00:30:53,710
is completely wrong?
483
00:30:54,280 --> 00:30:57,700
Oh, kind of like that time I met John
Travolta after Staying Alive, but before
484
00:30:57,700 --> 00:30:58,700
Pulp Fiction.
485
00:30:59,360 --> 00:31:05,420
I was thinking more of someone, like,
really special. Like, someone
486
00:31:05,420 --> 00:31:07,520
who could change your life.
487
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
Oh.
488
00:31:09,260 --> 00:31:15,960
But that person maybe wasn't completely
honest
489
00:31:15,960 --> 00:31:17,260
about their life.
490
00:31:17,920 --> 00:31:21,120
Maybe they have a job that they told me
they didn't have?
491
00:31:22,080 --> 00:31:28,650
Right. and that job made it impossible
for them to be together
492
00:31:28,650 --> 00:31:31,930
like maybe that person is a sailor
493
00:31:31,930 --> 00:31:38,850
no no no but but yeah but there is
494
00:31:38,850 --> 00:31:42,990
travel involved i mean yeah yeah
professional hitman
495
00:31:57,580 --> 00:31:58,580
Nice ride.
496
00:31:59,420 --> 00:32:01,180
Why do you want me to ride like this?
497
00:32:01,860 --> 00:32:03,480
Santa never brought me one.
498
00:32:04,560 --> 00:32:06,260
Okay. Okay.
499
00:32:06,500 --> 00:32:07,520
Rewind. No trouble.
500
00:32:08,720 --> 00:32:11,260
I'm going to step out of the car.
501
00:32:11,500 --> 00:32:12,700
I'm going to leave the keys.
502
00:32:12,900 --> 00:32:14,540
All right? Nice and easy.
503
00:32:17,260 --> 00:32:18,260
Easy.
504
00:32:19,200 --> 00:32:20,200
No, Val.
505
00:32:20,520 --> 00:32:21,540
Just get out.
506
00:32:21,820 --> 00:32:22,820
Leave the keys.
507
00:32:23,140 --> 00:32:24,099
Leave my car.
508
00:32:24,100 --> 00:32:25,380
Val, just get out.
509
00:32:26,380 --> 00:32:27,700
Boys, let's take it easy now.
510
00:32:29,120 --> 00:32:30,120
All right.
511
00:32:30,360 --> 00:32:31,259
You see?
512
00:32:31,260 --> 00:32:32,260
No problem.
513
00:32:42,460 --> 00:32:43,460
Don't!
514
00:32:43,720 --> 00:32:45,760
I hate it when Tosh is right.
515
00:33:00,290 --> 00:33:01,290
Your keys.
516
00:33:01,790 --> 00:33:02,790
Now.
517
00:33:03,510 --> 00:33:04,730
Oh, my God.
518
00:33:05,090 --> 00:33:06,210
It's him. You were right.
519
00:33:06,750 --> 00:33:07,790
It's him. He's the bad guy.
520
00:33:08,030 --> 00:33:11,510
Blake is the bad guy. He twisted this
guy's arm all the way up over his head
521
00:33:11,510 --> 00:33:12,510
like a pretzel.
522
00:33:13,970 --> 00:33:16,330
Oh, my God. He's chasing me. I'm in a
car chase. What do I do?
523
00:35:02,160 --> 00:35:03,980
down, Mr. Fake Recycler Hitman Liar.
524
00:35:05,040 --> 00:35:08,200
I'm not the only one who's a liar, Miss
Val Irons.
525
00:35:08,460 --> 00:35:11,300
Well, at least I'm not a hitman like you
are.
526
00:35:11,800 --> 00:35:13,560
I'm not really a hitman.
527
00:35:13,880 --> 00:35:14,880
Start talking.
528
00:35:15,460 --> 00:35:16,460
All right.
529
00:35:16,480 --> 00:35:18,120
I work for Consumers Power.
530
00:35:18,340 --> 00:35:23,240
It's an advocacy group who wants to
protect Tony by any means necessary.
531
00:35:24,640 --> 00:35:26,240
You see, I really do recycle.
532
00:35:27,120 --> 00:35:28,220
So you don't kill people?
533
00:35:29,300 --> 00:35:31,360
Well, I have in the past.
534
00:35:32,040 --> 00:35:33,040
They were all bad.
535
00:35:33,440 --> 00:35:35,320
How did you know that Tony was the
insider?
536
00:35:35,620 --> 00:35:40,200
The phone number for 365 was in his
recycled paper.
537
00:35:40,840 --> 00:35:41,840
Problem.
538
00:35:42,040 --> 00:35:44,160
If Blake figured it out, so could
someone else.
539
00:35:44,420 --> 00:35:47,380
The hitman I put in Judson's trunk said
there was an inside man.
540
00:35:47,980 --> 00:35:48,980
We thought it was you.
541
00:35:49,260 --> 00:35:50,280
Then we have another problem.
542
00:35:51,100 --> 00:35:52,200
Who's guarding the client?
543
00:36:07,080 --> 00:36:08,660
From down the street.
544
00:36:10,860 --> 00:36:11,860
Hi.
545
00:36:13,760 --> 00:36:15,300
That's really a new look for you.
546
00:36:15,580 --> 00:36:17,420
Yeah, it's kind of kicky, don't you
think?
547
00:36:18,480 --> 00:36:21,000
Plus, it goes great with my gun.
548
00:36:42,890 --> 00:36:44,150
He does most of the work.
549
00:36:45,770 --> 00:36:49,310
Let's look at the animated footprint,
and I want you to really follow them,
550
00:36:49,310 --> 00:36:53,610
right? Start turning with the left foot,
gradually to the left. The right comes
551
00:36:53,610 --> 00:36:57,770
together to it. Small step to the left
and the top.
552
00:36:58,490 --> 00:36:59,490
V .I .P.
553
00:36:59,950 --> 00:37:02,090
Okay, keeping an eye on Tony? Oh, yeah.
554
00:37:02,630 --> 00:37:03,890
Eyes and ears.
555
00:37:07,030 --> 00:37:08,710
Copacetic? Yep.
556
00:37:09,230 --> 00:37:12,050
That nosy neighbor Peggy is over again.
557
00:37:12,600 --> 00:37:15,980
Probably trying to pass off some of
those icky dry cookies of hers.
558
00:37:17,420 --> 00:37:18,420
Hold on.
559
00:37:45,130 --> 00:37:48,710
Enjoy your last few breaths, because
when they everything's gone, so are you.
560
00:37:48,970 --> 00:37:53,190
Look, there is another document, okay? I
think it's under this stack over here.
561
00:37:53,250 --> 00:37:54,250
I don't know.
562
00:38:00,830 --> 00:38:04,470
You're not very organized for a lab rat
kind of guy, are you? No, I've been
563
00:38:04,470 --> 00:38:05,470
under a lot of stress.
564
00:38:06,630 --> 00:38:07,630
You know what?
565
00:38:07,910 --> 00:38:10,190
That won't be a problem for long.
566
00:38:10,530 --> 00:38:12,250
Wait a minute, okay?
567
00:38:12,490 --> 00:38:13,530
There's another document.
568
00:38:13,950 --> 00:38:14,950
It's back in my office.
569
00:38:15,250 --> 00:38:17,490
Great. Why don't we just get going?
570
00:38:41,480 --> 00:38:43,600
And I got a big freaking gun pointed at
your head.
571
00:38:43,900 --> 00:38:44,900
Take it easy.
572
00:38:45,560 --> 00:38:50,900
Nobody move, and nobody gets shot in the
chest at close range. Sound good to
573
00:38:50,900 --> 00:38:53,240
you, Tony? Look, just do what she says,
all right? She means it.
574
00:38:53,440 --> 00:38:55,060
It's okay, Tony. We'll save you.
575
00:39:05,680 --> 00:39:06,680
Don't stop him, Val.
576
00:39:07,260 --> 00:39:08,700
I said, Tony.
577
00:39:25,160 --> 00:39:25,979
Get out of the car.
578
00:39:25,980 --> 00:39:26,980
Get out!
579
00:39:31,880 --> 00:39:34,440
Good. All right, everybody's all right
here? Everybody's okay?
580
00:39:35,320 --> 00:39:38,480
Look, Tasha and Johnny are on their way
to clean up the TV studio. Tony, your
581
00:39:38,480 --> 00:39:40,240
story just got pushed up to breaking
news.
582
00:39:40,600 --> 00:39:42,660
Well, you guys go ahead with Tony. I'll
stay and watch her.
583
00:39:42,900 --> 00:39:44,420
I don't know. I don't think that's a
good idea.
584
00:39:44,800 --> 00:39:47,260
Hey, don't leave me with him. He's gonna
kill me.
585
00:39:47,980 --> 00:39:49,380
What, like you were gonna do to him?
586
00:39:52,940 --> 00:39:53,940
Blake.
587
00:39:54,380 --> 00:39:56,220
I'm just going to turn her over to the
police.
588
00:39:57,580 --> 00:39:58,580
Alive.
589
00:39:59,320 --> 00:40:00,279
Trust me.
590
00:40:00,280 --> 00:40:01,280
Why should I?
591
00:40:01,680 --> 00:40:03,840
Because you're an excellent judge of
character.
592
00:40:05,560 --> 00:40:08,200
All right, guys, we got to get out of
here. Come on, the studio's waiting.
593
00:40:08,200 --> 00:40:09,200
go.
594
00:40:10,320 --> 00:40:11,320
Thanks for saving the day.
595
00:40:11,980 --> 00:40:12,980
Go.
596
00:40:13,800 --> 00:40:15,100
You still owe me a soy maquillado.
597
00:40:28,410 --> 00:40:32,750
I guess pretty much even what I'm trying
to say is that multiple memos from our
598
00:40:32,750 --> 00:40:37,790
department to my superiors indicated
that they knew that the current formula
599
00:40:37,790 --> 00:40:38,790
lethal.
600
00:40:39,510 --> 00:40:44,710
Well, Tony, from what you told us, it
looks like... What happened to Peggy?
601
00:40:44,710 --> 00:40:45,710
you kill her?
602
00:40:47,330 --> 00:40:48,330
No.
603
00:40:48,910 --> 00:40:51,410
Cops arrived like five minutes
afterward, you know.
604
00:40:52,410 --> 00:40:53,410
You're a good guy.
605
00:40:54,050 --> 00:40:55,050
Thank you.
606
00:40:56,300 --> 00:40:57,560
It's not going to work between us.
607
00:40:58,380 --> 00:40:59,800
I have very strong convictions.
608
00:41:00,620 --> 00:41:01,620
I don't eat meat.
609
00:41:02,060 --> 00:41:03,420
I don't cheat at Yahtzee.
610
00:41:03,700 --> 00:41:06,820
And I don't date guys who kill people.
611
00:41:08,200 --> 00:41:11,200
Well, wait a minute, wait a minute.
612
00:41:12,440 --> 00:41:15,780
You're a professional bodyguard and you
shoot people all the time.
613
00:41:16,040 --> 00:41:17,820
Yeah, to maim them, not to kill them.
614
00:41:18,460 --> 00:41:20,020
See how wrong we are for each other?
615
00:41:25,610 --> 00:41:26,610
Keep recycling.
616
00:41:28,010 --> 00:41:29,010
I'm good for your karma.
617
00:41:32,070 --> 00:41:33,070
Okay.
618
00:41:35,370 --> 00:41:36,370
I'll see you.
619
00:41:44,350 --> 00:41:45,510
Well, you deserve a rape.
620
00:41:46,070 --> 00:41:48,410
Yeah, I don't have time to spend the
money I make here.
621
00:41:53,130 --> 00:41:54,370
Of all the hip clubs.
622
00:41:54,970 --> 00:41:57,830
In all the towns of California, he has
to walk into mine.
623
00:41:59,630 --> 00:42:01,970
Why do I always go for the professional
killer types?
624
00:42:02,930 --> 00:42:04,650
He was really cute.
625
00:42:06,630 --> 00:42:11,530
Speaking of killer types, I wonder what
happened to that guy Quicken Johnny
626
00:42:11,530 --> 00:42:12,530
caught.
627
00:42:15,390 --> 00:42:16,430
The Big Apple.
628
00:42:17,490 --> 00:42:18,930
The city that never sleeps.
629
00:42:20,310 --> 00:42:21,490
Lady Liberty's town.
630
00:42:22,090 --> 00:42:23,090
Fun city.
631
00:42:23,250 --> 00:42:24,310
I'll tell you something, man.
632
00:42:24,730 --> 00:42:25,730
You can make it here.
46123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.