Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,040
you
2
00:00:34,640 --> 00:00:35,640
Unless you see this guy.
3
00:00:37,440 --> 00:00:39,460
And try not to blow him too full of
holes.
4
00:00:40,660 --> 00:00:43,420
Doman says his blood can cure everything
from cold to cancer.
5
00:00:43,640 --> 00:00:46,480
If he loses too much, we don't get paid.
6
00:00:46,860 --> 00:00:48,240
This place gives me the willies.
7
00:01:09,360 --> 00:01:12,100
Denver, save yourself a lot of pain. If
I have to go in there, you're coming out
8
00:01:12,100 --> 00:01:13,039
in chunks.
9
00:01:13,040 --> 00:01:14,040
Sure you don't want to give up?
10
00:01:14,500 --> 00:01:15,500
Sorry, you're too valuable.
11
00:01:16,840 --> 00:01:17,860
I don't want to go in there.
12
00:01:18,800 --> 00:01:19,800
Last chance.
13
00:02:24,170 --> 00:02:25,370
All I needed was a little bait.
14
00:02:25,890 --> 00:02:28,130
I don't suppose that's your perfume I
smell.
15
00:02:28,810 --> 00:02:29,810
Quite feminine.
16
00:02:48,150 --> 00:02:50,070
I'm lucky you haven't by now. Who are
you?
17
00:02:52,450 --> 00:02:53,450
VIP.
18
00:02:54,410 --> 00:02:55,410
It's your service.
19
00:02:58,370 --> 00:03:00,090
Your friend, Dr. Landisberg, hired us.
20
00:03:00,590 --> 00:03:01,590
He didn't tell you we were coming?
21
00:03:03,710 --> 00:03:06,390
I've been laying kind of low since I
learned people were trying to kill me.
22
00:03:06,870 --> 00:03:08,630
We were hired to bring you back to the
States.
23
00:03:09,730 --> 00:03:11,670
Yeah, well, that's what they were going
to do.
24
00:03:11,970 --> 00:03:13,070
Yeah, but with us, you'll be alive.
25
00:03:28,520 --> 00:03:31,500
The beautiful and lethal Valerie Irons.
26
00:03:32,140 --> 00:03:36,320
Plucked from obscurity to head an elite
Los Angeles bodyguard agency.
27
00:03:36,800 --> 00:03:39,100
They know how to get things done.
28
00:03:41,520 --> 00:03:42,520
Eventually.
29
00:05:09,150 --> 00:05:10,870
Those meat hooks find you, or did you
find them?
30
00:05:11,510 --> 00:05:14,030
The Amazon, if you don't know what
danger is, you don't last long.
31
00:05:14,730 --> 00:05:17,710
Dr. Landersburg said living in the
Amazon is heightening your senses.
32
00:05:18,350 --> 00:05:20,930
Not to mention telling you to go walk in
penicillin factories.
33
00:05:21,190 --> 00:05:23,050
Yeah, well, Dr. Bob has his theories.
34
00:05:23,730 --> 00:05:24,730
When did he hire you guys?
35
00:05:24,950 --> 00:05:25,950
Three days ago.
36
00:05:26,050 --> 00:05:28,190
Ah, I'm impressed you got a river so
fast.
37
00:05:28,630 --> 00:05:30,850
Well, we cashed in some favors with the
Brazilian Navy.
38
00:05:31,270 --> 00:05:33,710
Unless you say we didn't exactly get our
passports stamped.
39
00:05:34,070 --> 00:05:35,790
Just as well. I don't have a passport.
40
00:05:36,880 --> 00:05:39,000
I haven't left the Amazon in 23 years.
41
00:05:39,860 --> 00:05:40,860
What happened?
42
00:05:40,940 --> 00:05:43,640
Did you catch a flat tire and couldn't
make it to a service station?
43
00:05:44,880 --> 00:05:47,400
No, I moved here from Portland with my
parents when I was 10.
44
00:05:47,920 --> 00:05:50,100
They were bio -researchers looking for
new wonder drugs.
45
00:05:50,620 --> 00:05:52,120
They both passed away last year.
46
00:05:52,560 --> 00:05:53,560
Sorry.
47
00:05:53,780 --> 00:05:54,840
Yeah, they were great.
48
00:05:56,280 --> 00:05:58,980
I always knew I wanted to carry on their
work. I never guessed it'd be like
49
00:05:58,980 --> 00:06:02,680
this. With you as the research subject,
how'd you find out? Six months ago, I
50
00:06:02,680 --> 00:06:05,780
was having some routine blood work done
in Tomar. I discovered an unclassified
51
00:06:05,780 --> 00:06:06,780
antigen in my system.
52
00:06:07,140 --> 00:06:11,120
Next day, a kid comes in, he's low on
blood, has vile meningitis.
53
00:06:12,560 --> 00:06:17,600
So I donated some of my blood, and he
was back playing with his friends the
54
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
afternoon.
55
00:06:19,200 --> 00:06:20,200
Before he got out.
56
00:06:24,420 --> 00:06:26,400
Lion bullet ant.
57
00:06:27,660 --> 00:06:30,780
She makes her nest in a very
uncomfortable place.
58
00:06:32,080 --> 00:06:33,500
You got anything else to wear on the
plane?
59
00:06:35,160 --> 00:06:36,700
Yeah, I think I got some of my dad's old
clothes.
60
00:06:37,340 --> 00:06:40,120
Okay, the change of the airstrip.
Anything to attract less attention.
61
00:06:44,600 --> 00:06:48,500
I can't believe this Kyle dude's been
stuck in the Amazon since the disco era.
62
00:06:48,940 --> 00:06:50,700
Well, a lot of things have changed
since.
63
00:06:51,080 --> 00:06:54,040
The Berlin Wall, the Soviet Union both
collapsed.
64
00:06:54,830 --> 00:06:57,090
Well, whatever with that, someone's
going to have to break a chain that
65
00:06:57,090 --> 00:06:58,470
Vader is Luke's father.
66
00:06:59,650 --> 00:07:00,650
Hey, here they come.
67
00:07:01,710 --> 00:07:04,430
What's up with Disco Dan?
68
00:07:05,290 --> 00:07:06,290
Oh, no,
69
00:07:07,190 --> 00:07:08,190
it's worth any thought.
70
00:07:09,850 --> 00:07:10,850
Hey, guys.
71
00:07:11,470 --> 00:07:13,450
Kyle, I'd like you to meet Johnny Lowe.
72
00:07:14,110 --> 00:07:15,550
Hey. How you doing?
73
00:07:15,790 --> 00:07:17,770
I'm Valerie Irons. I'm Miss Irons.
74
00:07:18,050 --> 00:07:21,410
It seems great. I already feel safer
than a baby croc in his mother's mouth.
75
00:07:21,850 --> 00:07:24,110
Well, L .A. is a jungle, too, and if
you're going to wear that outfit, you
76
00:07:24,110 --> 00:07:25,610
get jumped by the cast of Forever Plaid.
77
00:07:26,550 --> 00:07:30,110
They're a West Side Street gang, so
don't let her bamboozle you.
78
00:07:32,950 --> 00:07:35,310
I want to be careful Kyle can tell when
you're lying.
79
00:07:35,890 --> 00:07:38,590
He happened to mention it after we
played some cards.
80
00:07:39,030 --> 00:07:40,950
It's a little trick I picked up from the
Kayapo.
81
00:07:41,210 --> 00:07:42,210
Let me see your hand.
82
00:07:43,030 --> 00:07:45,210
Well, it's a good thing I don't lie.
83
00:07:46,230 --> 00:07:47,230
Human lie detector.
84
00:07:47,690 --> 00:07:48,690
Bring it on.
85
00:07:49,280 --> 00:07:53,040
I've got one. Did you charge $300 on my
credit card to the psychic pals?
86
00:07:55,160 --> 00:07:57,140
I have enough psychic pals. I don't need
to buy them.
87
00:07:58,320 --> 00:07:59,320
True.
88
00:08:00,000 --> 00:08:04,520
Okay. Well, then how did 2 ,000 new
miles appear on my car odometer over the
89
00:08:04,520 --> 00:08:05,520
weekend?
90
00:08:07,380 --> 00:08:08,700
Max and I know nothing about it.
91
00:08:10,180 --> 00:08:11,180
Stray as an arrow.
92
00:08:11,360 --> 00:08:13,020
I can't believe my associates would
doubt me.
93
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
Come on, Kyle.
94
00:08:18,960 --> 00:08:21,360
So tell me, where did you and Maxine
take her car?
95
00:08:22,140 --> 00:08:23,140
Cabo.
96
00:08:24,680 --> 00:08:27,260
Doman, I swear, I don't know where Kyle
Stamper is. Well, maybe you and your
97
00:08:27,260 --> 00:08:28,740
friends decided to keep Stamper for
yourself.
98
00:08:29,100 --> 00:08:32,100
We don't have your connections. I really
don't know what the guy means. This guy
99
00:08:32,100 --> 00:08:33,559
means about five billion dollars.
100
00:08:34,140 --> 00:08:37,200
I got rich old guys lined up around the
block from a few drops of this jungle
101
00:08:37,200 --> 00:08:38,200
boy's blood.
102
00:08:40,140 --> 00:08:41,799
I think that's quick, son.
103
00:08:43,100 --> 00:08:44,100
Could I?
104
00:08:44,500 --> 00:08:45,500
Now get in.
105
00:08:46,700 --> 00:08:48,120
I want to know if you're lying to me.
106
00:08:48,620 --> 00:08:50,800
Tell me the truth and I'll let you join
your buddies.
107
00:08:57,360 --> 00:09:00,280
Good. Now tell me where Stamper is and
I'll pull you out.
108
00:09:00,600 --> 00:09:05,000
I told you, man. A black guy in a tall
chick came out of nowhere and took him.
109
00:09:05,100 --> 00:09:06,180
You ever see them before? No.
110
00:09:06,780 --> 00:09:09,820
Which way'd they go? I don't know,
Dolman, man. Come on, man. Please, man.
111
00:09:09,820 --> 00:09:10,820
me out of here, man.
112
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
I believe you.
113
00:09:13,060 --> 00:09:14,800
They jazzed with Dodge and Brento.
114
00:09:15,720 --> 00:09:17,340
You'll probably see them on the way
down.
115
00:09:29,640 --> 00:09:30,760
You know, your plant's dying here.
116
00:09:31,260 --> 00:09:36,800
So when my guy in Sao Paulo heard people
asking about Kyle, I figured they
117
00:09:36,800 --> 00:09:38,320
weren't just going to send them flowers,
you know.
118
00:09:38,820 --> 00:09:40,000
So I hired you guys.
119
00:09:40,660 --> 00:09:43,180
By the way, the Hawaiian shirt's a nice
touch.
120
00:09:43,800 --> 00:09:47,800
Well, I wanted to make you feel at home,
but all my Amazon shirts are dirty.
121
00:09:49,380 --> 00:09:52,520
You know, the Amazon is a place that
I've always wanted to visit.
122
00:09:53,140 --> 00:09:54,860
You could learn a lot from the Yanomamo.
123
00:09:55,380 --> 00:09:57,300
Huh. Well, I wouldn't know. You know,
I've never been.
124
00:09:57,760 --> 00:10:00,220
Dr. Bob and I met at an Internet
conference about a year ago.
125
00:10:00,460 --> 00:10:01,460
Oh.
126
00:10:01,900 --> 00:10:06,040
Yeah, I was on that way -out stuff that
Kyle's parents were working on.
127
00:10:06,300 --> 00:10:11,860
Must be so amazing to live in the Amazon
but know that civilization is just a
128
00:10:11,860 --> 00:10:12,860
mouse click away.
129
00:10:13,080 --> 00:10:15,280
No, I just use the Internet for my
research.
130
00:10:16,080 --> 00:10:17,580
Civilization is still pretty near to me.
131
00:10:18,420 --> 00:10:20,000
Got some nice equipment, Kay.
132
00:10:21,220 --> 00:10:22,700
Kyle's ain't so bad either.
133
00:10:23,520 --> 00:10:24,520
Thanks.
134
00:10:26,060 --> 00:10:29,880
Listen, Doc, no offense, but didn't you
take enough of his blood this morning?
135
00:10:30,180 --> 00:10:32,160
Well, you see, blood's a lot like beer.
136
00:10:32,380 --> 00:10:33,900
Go stale once you tap it.
137
00:10:34,120 --> 00:10:37,220
I could use an anticoagulant, but that
would just skunk up the test.
138
00:10:38,260 --> 00:10:39,820
Dracula's assured me he's getting pretty
close.
139
00:10:40,060 --> 00:10:42,660
Oh, yeah, the whole lab's kicking ass on
this one.
140
00:10:43,540 --> 00:10:47,500
Viruses are getting gnarlier, and
whatever Kyle's got in his system just
141
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
him right down.
142
00:10:48,820 --> 00:10:51,280
That's exactly why we wanted to see it
firsthand.
143
00:10:51,660 --> 00:10:55,180
Here, try this. This is where Tasha
stores her flesh -eating virus.
144
00:10:55,850 --> 00:10:57,570
I'd hate to meet that thing in a dark
alley.
145
00:10:58,510 --> 00:11:00,510
Actually, it'd hate to meet you.
146
00:11:09,110 --> 00:11:10,110
Look at that.
147
00:11:11,990 --> 00:11:16,190
See what I mean? The antigens from
Kyle's blood surround and devour the
148
00:11:16,550 --> 00:11:17,550
Wow.
149
00:11:17,930 --> 00:11:20,730
You're gonna have to cut the Amazon down
to print all the money you're gonna
150
00:11:20,730 --> 00:11:23,830
make. No, the serum's gonna be available
to most people for free.
151
00:11:24,560 --> 00:11:25,740
I owe that to my parents.
152
00:11:25,980 --> 00:11:28,000
If there's any cash, I'll use it to help
the rainforest.
153
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Bob, watch out.
154
00:11:30,120 --> 00:11:30,919
I'm sorry.
155
00:11:30,920 --> 00:11:32,120
How did you hear her coming?
156
00:11:32,520 --> 00:11:33,520
Is it safe to come in?
157
00:11:34,220 --> 00:11:35,700
Yeah. Syringe time is over.
158
00:11:35,940 --> 00:11:36,679
Okay, good.
159
00:11:36,680 --> 00:11:38,100
Nothing creeps me up more than needles.
160
00:11:38,400 --> 00:11:39,359
Well, you're safe.
161
00:11:39,360 --> 00:11:40,360
Thanks.
162
00:11:40,900 --> 00:11:42,880
So, are you ready to take on the modern
world?
163
00:11:44,560 --> 00:11:46,820
Things seem a little different than they
did in 1977.
164
00:11:47,600 --> 00:11:50,340
Well, look on the bright side. You
missed Parachute Pants, ABBA, and the
165
00:11:50,340 --> 00:11:51,340
season of Elf.
166
00:11:51,640 --> 00:11:53,760
I'm going to take Kyle on Belle's L .A.
adventure.
167
00:11:54,330 --> 00:11:57,190
Kyle has to be back by five to meet with
Dr. Bob again.
168
00:11:58,030 --> 00:12:01,430
Well, we'll just save the wig museum for
another day. Come on, Mickey's waiting
169
00:12:01,430 --> 00:12:02,430
in the car.
170
00:12:05,750 --> 00:12:07,830
Here. All I needed was a little love.
171
00:12:08,550 --> 00:12:09,550
Bye.
172
00:12:12,050 --> 00:12:13,310
He's just like E .T.
173
00:12:15,050 --> 00:12:16,050
Only cuter.
174
00:12:43,509 --> 00:12:47,030
Keep your eye on the road, Tarzan. Let's
go. That is amazing. I mean, so much
175
00:12:47,030 --> 00:12:49,230
life. You can be anything you want here.
176
00:12:49,610 --> 00:12:50,790
Yeah, if you're the right surgeon.
177
00:12:52,130 --> 00:12:53,470
All right, so tell me about the Amazon.
178
00:12:54,040 --> 00:12:57,100
Have you ever seen one of those giant
anacondas like Chow and a Guy?
179
00:12:58,720 --> 00:12:59,720
Wow, look at that.
180
00:13:02,920 --> 00:13:05,600
Here, I've got you a vegetarian hot dog.
Eat it fast, though, because we've got
181
00:13:05,600 --> 00:13:06,419
to get to Hess.
182
00:13:06,420 --> 00:13:08,540
And we're going to go snorkeling in the
grotto, and then we're going to jump off
183
00:13:08,540 --> 00:13:11,880
the Hollywood sign in Bungie, and then
we're going to go to a cruelty -free
184
00:13:11,880 --> 00:13:14,200
bake, and it's cruelty -free because the
clams aren't really clams, they're
185
00:13:14,200 --> 00:13:15,159
tofu.
186
00:13:15,160 --> 00:13:16,220
I'm working for it.
187
00:13:16,460 --> 00:13:17,460
Not who, not who, genius.
188
00:13:18,240 --> 00:13:19,660
Hey, did you ever get into the sitcom?
189
00:13:20,760 --> 00:13:21,960
Robin Williams, are you serious?
190
00:13:22,670 --> 00:13:24,310
Oh, it's too bad. I thought he was
really funny.
191
00:13:25,550 --> 00:13:26,610
Oh, my God. I remember these.
192
00:13:27,610 --> 00:13:29,390
You shake them up like that and you make
a new design.
193
00:13:29,750 --> 00:13:30,750
I love these.
194
00:13:31,390 --> 00:13:33,250
I think you're thinking of Etch -a
-Sketch.
195
00:13:37,510 --> 00:13:41,550
I guess I should have poked my head out
of the Amazon a little more often.
196
00:13:41,950 --> 00:13:42,950
Oh, well.
197
00:13:44,410 --> 00:13:46,670
It's okay. The office could always use
another paperweight.
198
00:13:47,510 --> 00:13:48,510
Sorry, Ben. Okay.
199
00:13:48,690 --> 00:13:49,690
Thanks a lot.
200
00:14:31,500 --> 00:14:35,380
Well, I guess we bought this surf wax,
too. Oh, that's okay, because we're
201
00:14:35,380 --> 00:14:37,740
to go surfing later, and your board will
just smell like a big pineapple now.
202
00:14:40,980 --> 00:14:42,660
This is great. God, the hero.
203
00:14:43,100 --> 00:14:45,300
That is the brick he's supposed to keep
a low profile.
204
00:14:46,480 --> 00:14:48,300
Well, no one's going to see this.
205
00:14:49,540 --> 00:14:50,540
Much?
206
00:15:02,960 --> 00:15:05,760
Site number 17 for Los Angeles is now
boarding.
207
00:15:15,800 --> 00:15:19,760
Kyle! Mr. Samper! Kyle, what did it be
like to be back in civilization after 23
208
00:15:19,760 --> 00:15:20,940
years? Mr. Samper!
209
00:15:21,340 --> 00:15:22,340
Mr.
210
00:15:22,460 --> 00:15:25,980
Samper, is it true that Amazon .com is
speaking to you as their spokesman?
211
00:15:26,040 --> 00:15:29,440
how do you respond to rumors linking you
and Laura Flynn Boyle? Mr. Samper!
212
00:15:43,370 --> 00:15:44,370
A hundred bucks, he better be.
213
00:15:44,610 --> 00:15:45,610
How'd you sleep?
214
00:15:45,970 --> 00:15:46,970
Like a king.
215
00:15:47,070 --> 00:15:49,010
And in the morning, I'd have to check my
boots with Pit Viper.
216
00:15:49,810 --> 00:15:50,810
Hi.
217
00:15:55,490 --> 00:15:56,490
Yeah, thanks.
218
00:15:57,710 --> 00:16:01,270
World -famous bodyguard hangs out with
mysterious jungle hunk.
219
00:16:02,010 --> 00:16:05,030
Now that you're on the front page news,
why don't we try and keep you out of the
220
00:16:05,030 --> 00:16:09,470
obituaries? You know, the closest thing
to celebrity back home was when it
221
00:16:09,470 --> 00:16:11,130
sheathed and carved my face in private's
canoe.
222
00:16:11,870 --> 00:16:12,870
Don't let it go to your head.
223
00:16:13,340 --> 00:16:14,340
Because you could lose it.
224
00:16:15,280 --> 00:16:16,280
Wait.
225
00:16:16,640 --> 00:16:17,640
What is it?
226
00:16:21,340 --> 00:16:22,380
Nothing. I thought I heard something.
227
00:16:24,080 --> 00:16:25,360
We need to get you into hiding.
228
00:16:26,060 --> 00:16:28,880
Hey, I didn't come to America to see if
I'm behind a window.
229
00:16:30,700 --> 00:16:34,200
Well, hopefully that won't happen
because Val says she's got some ideas.
230
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
Kyle?
231
00:17:16,880 --> 00:17:17,980
Who's Kyle?
232
00:17:18,220 --> 00:17:19,220
Kyle, um...
233
00:17:19,400 --> 00:17:22,119
Oh, we can't tell his last name. It's
super secret bodyguard stuff.
234
00:17:22,339 --> 00:17:23,800
We're reinventing his identity today.
235
00:17:24,280 --> 00:17:25,280
Far out.
236
00:17:27,500 --> 00:17:29,200
What? People don't say that?
237
00:17:33,180 --> 00:17:34,180
Oops.
238
00:17:37,220 --> 00:17:38,220
Darn, we're good.
239
00:17:38,500 --> 00:17:39,500
Hey,
240
00:17:39,900 --> 00:17:41,620
glasses, you've got Prada, too, baby.
241
00:17:42,340 --> 00:17:45,520
Looks like we better keep your million
-dollar butt on the inside after all.
242
00:17:45,980 --> 00:17:48,820
Yeah, I'll let the guys back home and
probably pink my head, but...
243
00:17:49,740 --> 00:17:50,740
I like you.
244
00:17:51,420 --> 00:17:52,900
I feel like a different person.
245
00:17:57,020 --> 00:17:58,020
It's me.
246
00:17:58,180 --> 00:18:00,080
Hire someone to go with a gun and get
over here.
247
00:18:00,520 --> 00:18:02,960
I'm going to take out the sneakiest son
of a bitch today.
248
00:18:11,360 --> 00:18:13,480
What do you mean there's trouble with
Kyle's test?
249
00:18:14,540 --> 00:18:18,000
Well, at first I thought maybe the cell
counter was boned, you know, but...
250
00:18:18,899 --> 00:18:20,920
I recalibrated it myself this morning.
251
00:18:22,640 --> 00:18:24,340
Isn't lab life interesting?
252
00:18:26,140 --> 00:18:30,940
You know, the protein levels in Kyle's
blood have been dropping every day since
253
00:18:30,940 --> 00:18:31,940
he's been here.
254
00:18:32,080 --> 00:18:34,860
It's almost as if he's sick.
255
00:18:36,400 --> 00:18:37,400
I don't know.
256
00:18:38,240 --> 00:18:40,860
You know, I mean, maybe there's just too
much external stimuli.
257
00:18:41,080 --> 00:18:44,940
I mean, the dude can hear a pin drop in
the rainforest, and he sees better at
258
00:18:44,940 --> 00:18:46,420
night than most people see in the
daytime.
259
00:18:46,940 --> 00:18:49,640
Now he's walking around La La Land with
four million people.
260
00:18:50,760 --> 00:18:52,960
I suppose that could mess with anyone,
Ted.
261
00:18:53,220 --> 00:18:54,520
Yeah, and the rest of your body.
262
00:18:54,780 --> 00:18:58,560
We're experts at guarding against
attacks from the outside, not the
263
00:18:59,280 --> 00:19:00,440
What do you suggest, Doc?
264
00:19:01,280 --> 00:19:06,560
Well, for starters, I think we've got to
ease him into this environment.
265
00:19:06,840 --> 00:19:09,300
I mean, otherwise there could be major
consequences.
266
00:19:27,440 --> 00:19:31,960
I mean, last week I came home and found
that a capy had given birth on my bed.
267
00:19:32,300 --> 00:19:33,340
What's a capy?
268
00:19:34,760 --> 00:19:35,760
Capybara.
269
00:19:36,880 --> 00:19:38,320
World's largest rodent.
270
00:19:38,780 --> 00:19:39,960
Three feet long.
271
00:19:40,500 --> 00:19:42,080
Has wet feet for swimming.
272
00:20:11,400 --> 00:20:12,500
Moments lady at the end of the bar.
273
00:20:14,080 --> 00:20:15,080
Hi.
274
00:20:17,480 --> 00:20:19,120
Bless you.
275
00:20:20,700 --> 00:20:23,160
Kyle, what did you tell me about the
wildlife he finds in his bed?
276
00:20:24,080 --> 00:20:25,380
Mr. Trey, stories are quick.
277
00:20:26,760 --> 00:20:29,020
So, what is the single scene like in the
Amazon?
278
00:20:29,520 --> 00:20:31,520
Oh, it's wild. Much different than it is
in L .A.
279
00:20:35,900 --> 00:20:36,900
Well,
280
00:20:37,340 --> 00:20:38,340
not that much different.
281
00:20:40,140 --> 00:20:41,680
Compliments the lady at the other end of
the bar.
282
00:20:47,740 --> 00:20:48,740
You're amazing.
283
00:20:49,920 --> 00:20:50,940
Yeah, what's up with that?
284
00:20:51,440 --> 00:20:52,440
I don't know.
285
00:20:52,600 --> 00:20:55,260
Back home, if a guy's interested in a
girl, he has to hang upside down in the
286
00:20:55,260 --> 00:20:56,460
tree all night to prove he's worthy.
287
00:20:56,760 --> 00:21:00,540
Well, in L .A., we have very complicated
mating rituals.
288
00:21:05,820 --> 00:21:06,820
You're really cute.
289
00:21:07,320 --> 00:21:08,320
Give me a call.
290
00:21:12,180 --> 00:21:13,180
Hey, okay.
291
00:21:17,700 --> 00:21:20,820
Good night.
292
00:21:21,120 --> 00:21:22,120
Thank you.
293
00:21:30,780 --> 00:21:32,120
Did you be doing that?
294
00:21:32,780 --> 00:21:34,400
I don't know. It's been so long.
295
00:21:34,640 --> 00:21:35,980
I was hoping I would expand it.
296
00:22:14,960 --> 00:22:15,960
the gun is that.
297
00:22:59,210 --> 00:23:00,790
This is the guy Val bopped in the eye.
298
00:23:01,030 --> 00:23:04,110
I lifted his image off one of the people
cams at Foam.
299
00:23:04,330 --> 00:23:08,750
His name is Dolman. He's a former hitman
for Anthony Cornavaco.
300
00:23:09,130 --> 00:23:10,530
What's one of Willie's stories?
301
00:23:12,710 --> 00:23:13,710
Hmm.
302
00:23:14,010 --> 00:23:18,130
Seems he's decided to specialize in
South America's fastest growing
303
00:23:19,090 --> 00:23:20,090
Kidnapping.
304
00:23:20,310 --> 00:23:22,950
His contact's down. That must have
turned him on to Kyle.
305
00:23:26,010 --> 00:23:27,030
It's Dr. Bob.
306
00:23:27,680 --> 00:23:29,500
I left him a message about the shootout.
307
00:23:31,620 --> 00:23:32,620
What's up, Doc?
308
00:23:34,380 --> 00:23:35,640
I've always wanted to say that.
309
00:23:37,440 --> 00:23:38,440
How's Kyle doing?
310
00:23:39,300 --> 00:23:41,840
Fine, just a couple of bruises. He's
down the hall with Val and Nikki.
311
00:23:42,300 --> 00:23:45,780
Well, what happened today, campers? I
thought we agreed to keep Kyle's
312
00:23:45,780 --> 00:23:47,400
excitement levels at a whisper.
313
00:23:48,100 --> 00:23:49,100
We agreed.
314
00:23:49,480 --> 00:23:50,480
Dillman didn't.
315
00:23:50,960 --> 00:23:53,500
Kyle won't duck into a safe house, and
we can't make him.
316
00:23:53,800 --> 00:23:55,020
Well, he might not have a choice.
317
00:23:56,180 --> 00:23:57,240
Kyle's being poisoned.
318
00:23:58,500 --> 00:23:59,500
It's unlikely.
319
00:23:59,800 --> 00:24:02,160
We've been with him every second since
he left the Amazon.
320
00:24:03,780 --> 00:24:05,620
Well, get down here and I'll show you.
321
00:24:09,740 --> 00:24:12,420
His food is being checked. Of course.
322
00:24:13,380 --> 00:24:18,400
But, according to Nicky, Kyle isn't
acting like his old self.
323
00:24:18,820 --> 00:24:23,000
He didn't see Dolan coming today. And
when he tried that same old lamppost
324
00:24:23,000 --> 00:24:24,780
trick, he missed by a mile.
325
00:24:25,740 --> 00:24:29,500
Okay, Kay, now go to the lab. You update
Val and Nikki and find a place to stash
326
00:24:29,500 --> 00:24:30,960
Kyle just in case the doc is right.
327
00:24:31,880 --> 00:24:34,620
Oh, my gosh.
328
00:24:35,040 --> 00:24:36,900
Kyle is just like E .T.
329
00:24:37,600 --> 00:24:38,940
That's the plant he revived.
330
00:24:39,580 --> 00:24:40,580
Kay,
331
00:24:41,100 --> 00:24:44,040
you got to sit right underneath the air
conditioning vent.
332
00:24:44,920 --> 00:24:47,440
Oh, bad Kay.
333
00:24:53,520 --> 00:24:57,420
There's a safe house we can use in the
Palisades. It's high on a hill, easy to
334
00:24:57,420 --> 00:25:01,280
defend. Listen, have you thought about
this mojo thing in cow's blood?
335
00:25:02,580 --> 00:25:05,020
They could bottle it, right?
336
00:25:05,280 --> 00:25:06,280
Stop disease.
337
00:25:06,540 --> 00:25:07,660
It will change the world.
338
00:25:08,180 --> 00:25:09,340
Yeah, I thought about it.
339
00:25:10,380 --> 00:25:12,100
People could live practically forever.
340
00:25:12,660 --> 00:25:17,580
Exactly. So, hypothetically speaking,
you could live to be about 127 years.
341
00:25:18,500 --> 00:25:21,840
Driving this prowler, chasing after
young girls.
342
00:25:24,580 --> 00:25:26,300
37? Never say never.
343
00:25:27,120 --> 00:25:28,420
That is harsh, man.
344
00:25:28,880 --> 00:25:32,780
There's a better chance of me dating
Grandma's than you and Nicky getting
345
00:25:32,780 --> 00:25:34,460
together. Wait, wait a minute.
346
00:25:35,360 --> 00:25:36,800
That could happen, huh?
347
00:25:37,300 --> 00:25:38,620
Yeah, if you live to 200.
348
00:25:39,460 --> 00:25:41,060
All right, I'll take my time.
349
00:25:41,820 --> 00:25:44,620
I'm sure you also noticed that Dorman is
getting desperate.
350
00:25:45,760 --> 00:25:48,480
He didn't care that he almost splattered
Kyle all over the beach.
351
00:25:49,200 --> 00:25:50,880
Could be his backers are pulling out.
352
00:25:51,260 --> 00:25:54,660
Competition is moving in. Either way,
it's not good for us whole town.
353
00:25:55,260 --> 00:25:57,940
Well, one thing's for sure. This job
never gets old.
354
00:25:58,260 --> 00:25:59,980
Look, can we just drop the old talk?
355
00:26:00,220 --> 00:26:01,540
Huh? Why?
356
00:26:02,240 --> 00:26:05,240
They're dreaming about dating a nursing
home hottie?
357
00:26:05,800 --> 00:26:06,739
Hey, boys.
358
00:26:06,740 --> 00:26:07,740
Nice car.
359
00:26:10,040 --> 00:26:13,160
Me and 70 -year -old women.
360
00:26:13,720 --> 00:26:14,760
Oh, God, no.
361
00:26:28,970 --> 00:26:30,670
a seal with two inches of dampening
glass.
362
00:26:30,910 --> 00:26:32,930
You could fire off a bazooka and it'd
sound like a bug fart.
363
00:26:34,630 --> 00:26:37,110
Well, what if he can read lips like Hal
in 2001?
364
00:26:37,510 --> 00:26:42,350
Maybe we should talk in code. A is one,
B is two, C is three. Val, the point is,
365
00:26:42,470 --> 00:26:43,470
what are we going to do?
366
00:26:43,750 --> 00:26:45,550
Doc says change is bad for him.
367
00:26:49,070 --> 00:26:52,230
Well, I know what to do. We just get him
into his old clothes. I have a plan.
368
00:26:52,570 --> 00:26:55,770
Of course, I may have to lie to him a
little bit, but just go with me.
369
00:26:56,770 --> 00:26:59,090
You know, it's a shame because the way
he looks right now, he could probably
370
00:26:59,090 --> 00:27:00,090
his own TV series.
371
00:27:08,810 --> 00:27:10,310
Well, I really got to thank you.
372
00:27:10,790 --> 00:27:11,629
You do?
373
00:27:11,630 --> 00:27:14,490
Yeah. Ever since I was a kid, I wanted
to know what the States would be like if
374
00:27:14,490 --> 00:27:15,490
I never left.
375
00:27:16,230 --> 00:27:17,230
Now I think I know.
376
00:27:17,530 --> 00:27:18,209
That's great.
377
00:27:18,210 --> 00:27:19,750
Okay, take off your clothes. We have to
take them back.
378
00:27:20,290 --> 00:27:22,390
Why? I love these clothes. I look good
in these clothes.
379
00:27:23,040 --> 00:27:28,280
I know. Sure you do. But Nikki just
informed me that she didn't pay for
380
00:27:28,320 --> 00:27:30,680
They were on layaway, and she just took
them.
381
00:27:30,940 --> 00:27:32,740
No, no, no. I saw her use her credit
card.
382
00:27:33,320 --> 00:27:35,640
Right. Yeah, but it was stolen.
383
00:27:37,180 --> 00:27:41,020
Nikki has a problem. It's terrible.
She's a kleptomaniac. Right, Nikki?
384
00:27:42,520 --> 00:27:44,260
Yeah. I'm a klepto.
385
00:27:44,640 --> 00:27:46,520
It's an ugly disease, and there is no
cure.
386
00:27:47,560 --> 00:27:51,020
So if we don't bring the clothes back,
Nikki's in big bozo trouble.
387
00:27:52,720 --> 00:27:54,960
You know, where I come from, we cut off
the hands of thieves.
388
00:27:57,260 --> 00:27:58,660
I'm very disappointed in you, Nikki.
389
00:28:01,420 --> 00:28:03,000
What about your old disco clothes?
390
00:28:04,820 --> 00:28:07,080
No, these are all right. These are the
clothes you bought.
391
00:28:07,980 --> 00:28:11,080
Besides, I threw out my old clothes. And
if I'm going to start a new life out
392
00:28:11,080 --> 00:28:12,960
here, I've got to start looking the
part.
393
00:28:17,160 --> 00:28:18,280
Hell of a plan, Val.
394
00:28:18,960 --> 00:28:21,100
I love it when the client thinks I'm a
degenerate.
395
00:28:24,110 --> 00:28:25,610
I don't think he's really going to cut
off your hand.
396
00:28:28,410 --> 00:28:29,410
What?
397
00:28:29,910 --> 00:28:30,910
Slow down.
398
00:28:31,530 --> 00:28:33,350
Stamper and irons and how many
bodyguards just left?
399
00:28:34,990 --> 00:28:36,730
Okay, stay on that tail.
400
00:28:37,290 --> 00:28:38,710
I'm going to start evening up the odd.
401
00:28:49,610 --> 00:28:50,890
I want you to see this.
402
00:28:55,440 --> 00:28:56,440
That's what's poisoning Kyle.
403
00:28:57,540 --> 00:29:00,320
Ammonia, arsenic, beryllium? How's he
still standing?
404
00:29:00,680 --> 00:29:01,680
There's more.
405
00:29:01,900 --> 00:29:03,440
Formaldehyde, mercury, vinyl chloride.
406
00:29:03,960 --> 00:29:05,720
But how did Dolman get all that into
Kyle?
407
00:29:06,420 --> 00:29:08,500
Actually, we've all been exposed to it.
408
00:29:09,960 --> 00:29:11,260
Only it wasn't Dolman.
409
00:29:13,260 --> 00:29:16,300
On any given day in Los Angeles, that's
what's all around us.
410
00:29:17,020 --> 00:29:18,020
L .A. pollution.
411
00:29:18,320 --> 00:29:19,740
Yeah, it's poisoning us all.
412
00:29:20,320 --> 00:29:22,240
Kyle just happens to be hypersensitive.
413
00:29:22,460 --> 00:29:24,640
He hasn't built up any resistance to
these things.
414
00:29:25,200 --> 00:29:27,000
I thought his super blood protects him.
415
00:29:27,240 --> 00:29:32,380
Something in the Amazon has heightened
Kyle's immune system against disease.
416
00:29:33,300 --> 00:29:38,580
He's highly susceptible to his
environment, which is good when you're
417
00:29:38,580 --> 00:29:39,580
when you're on vacation.
418
00:29:50,440 --> 00:29:53,940
I'm going to need to give him a
transfusion. We'll have Johnny bring
419
00:29:53,940 --> 00:29:54,940
over.
420
00:29:57,140 --> 00:29:58,640
Hey, look. Look at this.
421
00:29:59,000 --> 00:30:00,920
Lab geeks and their laser pointer.
422
00:30:01,660 --> 00:30:02,660
Be careful.
423
00:30:25,260 --> 00:30:27,500
Yeah, well, you're going to start a new
life out here.
424
00:30:28,440 --> 00:30:30,120
Aren't you going to miss Cappy and her
pups?
425
00:30:30,360 --> 00:30:32,520
No. That way it fits me like this suit.
426
00:30:33,700 --> 00:30:34,439
I don't know.
427
00:30:34,440 --> 00:30:37,060
I don't know if I'll ever go back to the
Amazon. I mean, all that space is
428
00:30:37,060 --> 00:30:39,020
great, but it gets kind of lonely.
429
00:30:39,900 --> 00:30:40,900
Aren't you going to miss it?
430
00:30:41,120 --> 00:30:43,760
I know if I don't get back to Canada
every once in a while, I'd probably be
431
00:30:43,760 --> 00:30:45,100
crazy as everybody else down here.
432
00:30:45,340 --> 00:30:46,500
Yeah, sure I'd miss it.
433
00:30:48,120 --> 00:30:51,100
But I think I could get by here and I'd
do my work without all the rain and the
434
00:30:51,100 --> 00:30:52,100
snakes and the bugs.
435
00:30:52,320 --> 00:30:55,360
Oh, and plus, I just got a call from
some guy saying he's Freddie Prinze
436
00:30:55,360 --> 00:30:57,280
agent, inviting me to some party. Isn't
that great?
437
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
I might get invited.
438
00:30:59,680 --> 00:31:01,380
I don't even know who Freddie Prinze Jr.
is.
439
00:31:02,800 --> 00:31:04,160
You have to get that looked at.
440
00:31:05,420 --> 00:31:06,900
It's so peaceful and quiet out here.
441
00:31:24,560 --> 00:31:25,980
What are you doing here? I was looking
for you.
442
00:31:27,580 --> 00:31:31,160
Follow me.
443
00:31:34,040 --> 00:31:35,540
We gotta be here somewhere.
444
00:32:36,720 --> 00:32:38,360
I can still get around a farce if I have
to.
445
00:32:43,260 --> 00:32:45,020
These guys are pissing me off!
446
00:32:45,340 --> 00:32:46,800
Think you can wrap this up yourself?
447
00:32:48,660 --> 00:32:50,060
You, I'm used to it.
448
00:33:40,650 --> 00:33:41,469
really sick.
449
00:33:41,470 --> 00:33:42,830
We gotta get him to Bob's lab.
450
00:34:04,510 --> 00:34:05,750
Tell me something good, Doc.
451
00:34:06,770 --> 00:34:08,469
Another half an hour, he'd have been B
.O .A.
452
00:34:12,840 --> 00:34:13,840
Val's outside in Dakota.
453
00:34:14,900 --> 00:34:17,239
She couldn't handle watching you
sticking him with needles.
454
00:34:19,000 --> 00:34:24,300
Well, listen, as Kyle's friend, I really
want to thank you. You saved his life.
455
00:34:26,179 --> 00:34:27,360
We're cool to stick around.
456
00:34:27,679 --> 00:34:31,920
Well, go on home. I mean, he's in good
hands, and I'll call you when I can.
457
00:34:33,600 --> 00:34:34,659
It's a locked building.
458
00:34:37,420 --> 00:34:38,620
Hang in there, Tarzan.
459
00:34:49,360 --> 00:34:50,360
You can go on home, Tom.
460
00:34:53,239 --> 00:34:54,239
Thanks.
461
00:34:59,220 --> 00:35:02,160
I hope Kyle's going to be okay. You
know, he really wanted to go to Freddy's
462
00:35:02,160 --> 00:35:04,400
Junior's agent's party. Fine art of
that.
463
00:35:04,840 --> 00:35:06,300
Maybe it's a screening for his next
movie.
464
00:35:32,140 --> 00:35:32,759
Hey, buddy.
465
00:35:32,760 --> 00:35:33,760
How you doing?
466
00:35:35,340 --> 00:35:36,900
If I'm dead, not too bad.
467
00:35:37,120 --> 00:35:38,240
Well, you're not dead.
468
00:35:38,980 --> 00:35:41,220
Your bodyguards got you here just in
time.
469
00:35:42,040 --> 00:35:43,800
It was one of those great team efforts.
470
00:35:52,320 --> 00:35:53,320
Just relax.
471
00:36:04,970 --> 00:36:06,470
All this junk's for a transfusion,
right?
472
00:36:07,450 --> 00:36:09,410
Well, that's what the owner's manual
says.
473
00:36:12,870 --> 00:36:17,970
I hate to say your job, buddy, but
shouldn't there be some extra blood
474
00:36:17,970 --> 00:36:18,970
make it work?
475
00:36:19,010 --> 00:36:20,450
Well, I got all the blood I need.
476
00:36:22,610 --> 00:36:23,610
Right here.
477
00:36:28,370 --> 00:36:32,170
You and Doman were in this together?
478
00:36:34,190 --> 00:36:35,250
More like competitors.
479
00:36:36,690 --> 00:36:40,510
He's an idiot, Dolman. He'd have shot
you up so bad he'd have nothing left to
480
00:36:40,510 --> 00:36:41,510
sell to his buyers.
481
00:36:41,870 --> 00:36:45,890
Me, on the other hand, I got a list of
rich people just waiting to buy what
482
00:36:45,890 --> 00:36:46,828
you've got.
483
00:36:46,830 --> 00:36:51,070
This little illness of yours just simply
pushed ahead the time tape.
484
00:36:52,030 --> 00:36:54,090
I should have known you were lying.
485
00:36:54,950 --> 00:36:58,290
Yeah. I heard about that trick you do
with a handshake.
486
00:36:58,790 --> 00:37:00,690
Thank God for surgical gloves, huh?
487
00:37:01,810 --> 00:37:02,930
Go to hell.
488
00:37:03,440 --> 00:37:04,700
Hey, it's your own fault.
489
00:37:05,360 --> 00:37:07,080
I knew you'd never throw in with me.
490
00:37:07,300 --> 00:37:08,840
And I want to help the world.
491
00:37:09,520 --> 00:37:14,440
Now with this rather large withdrawal
I'm about to make, I will help the
492
00:37:14,600 --> 00:37:17,660
But just the richest 5%.
493
00:37:17,660 --> 00:37:23,560
Now, you want to talk about real
problems?
494
00:37:23,920 --> 00:37:25,900
This catheter tip is too small.
495
00:37:26,740 --> 00:37:27,740
I'll be right back.
496
00:37:41,930 --> 00:37:42,930
I should have said goodbye.
497
00:37:44,030 --> 00:37:46,090
But I just hate those pony needles.
They're so gross.
498
00:37:46,310 --> 00:37:48,450
Yuck. I know. You told me.
499
00:37:49,630 --> 00:37:50,750
Cora, you'll see him tomorrow.
500
00:37:51,490 --> 00:37:54,030
You know, Kyle seemed to do better when
I was stroking his hair.
501
00:37:54,710 --> 00:37:56,190
I was like Lawrence Henderson.
502
00:37:56,730 --> 00:37:59,530
Nightingale. Lawrence Nightingale was
the famous nurse.
503
00:38:00,350 --> 00:38:02,330
Lawrence Henderson is like the Brady
Bunch mom.
504
00:38:03,370 --> 00:38:04,370
Well, that's what I meant.
505
00:38:04,770 --> 00:38:06,390
And it's really hard raising six kids.
506
00:38:07,190 --> 00:38:10,110
Anyway, do you think Dr. Bob is going to
be stroking his hair and doing all
507
00:38:10,110 --> 00:38:12,000
that? He was really busy.
508
00:38:13,700 --> 00:38:15,620
Well, what if he doesn't do it and
something goes wrong?
509
00:38:15,980 --> 00:38:18,940
He's a doctor. I'm sure he's gone
through tons of school.
510
00:38:19,780 --> 00:38:22,360
You know, don't worry about it. Turn
around.
511
00:38:23,160 --> 00:38:26,620
But... All right, turning.
512
00:38:26,900 --> 00:38:27,900
Turning.
513
00:38:40,430 --> 00:38:43,430
Not saying goodbye to you. It's okay.
It's okay. Look, you've got to get me
514
00:38:43,430 --> 00:38:44,610
of here. Dr. Bob's trying to kill me.
515
00:38:44,950 --> 00:38:45,589
Get out.
516
00:38:45,590 --> 00:38:46,189
Him, too?
517
00:38:46,190 --> 00:38:49,050
Yeah. Look, just take this needle out
and put your finger over the hole.
518
00:38:49,730 --> 00:38:51,010
Take the needle out of what? Now?
519
00:38:51,250 --> 00:38:54,330
Well, he's going to be back any minute.
Come on. Oh, God. Nicky picked a good
520
00:38:54,330 --> 00:38:56,690
time to go for a cherry slushie. Oh, I
can't do it.
521
00:38:56,930 --> 00:38:58,110
I can't do it. I can't do it.
522
00:39:00,570 --> 00:39:01,570
It's all right.
523
00:39:01,710 --> 00:39:02,710
Oh, God.
524
00:39:02,770 --> 00:39:04,910
Okay. It's all right, Sanderson. It's
all right.
525
00:39:05,430 --> 00:39:06,790
Nightingale, please help us.
526
00:39:12,080 --> 00:39:13,080
get you out of here.
527
00:39:16,800 --> 00:39:18,040
Ow. Ow.
528
00:39:22,040 --> 00:39:23,260
Ow. Ow.
529
00:39:23,580 --> 00:39:24,580
Ow. Ow.
530
00:39:24,700 --> 00:39:26,220
Ow. Ow. Ow. Ow. Ow.
531
00:39:26,840 --> 00:39:27,840
Ow.
532
00:39:29,680 --> 00:39:31,060
Ow. Ow. Ow.
533
00:39:59,790 --> 00:40:01,050
really a kleptomaniac, is she?
534
00:40:01,450 --> 00:40:02,590
No, but her timing sucks.
535
00:40:02,990 --> 00:40:04,130
Oh, good.
536
00:40:04,970 --> 00:40:05,970
Right here.
537
00:40:08,510 --> 00:40:09,510
We're saved.
538
00:40:10,410 --> 00:40:11,590
Oh, we're dead.
539
00:40:11,870 --> 00:40:12,970
Come on. Faster, faster.
540
00:41:00,460 --> 00:41:01,460
Got you one, too.
541
00:41:01,560 --> 00:41:02,560
Hey, thanks.
542
00:41:03,080 --> 00:41:04,080
No, sir.
543
00:41:04,540 --> 00:41:05,540
Good job.
544
00:41:06,220 --> 00:41:07,220
Thanks.
545
00:41:07,660 --> 00:41:08,660
Thanks.
546
00:41:22,600 --> 00:41:26,140
I want to be sleek and sexy like a
little puppy cat, and nobody can hear
547
00:41:26,140 --> 00:41:27,140
it's too late.
548
00:41:30,990 --> 00:41:34,290
And don't let that gorgeous hair grow
too long again. That wolf -boy look is
549
00:41:34,290 --> 00:41:38,090
not you. Plus, we boxed up all those
fierce outfits we got you. You want us
550
00:41:38,090 --> 00:41:39,029
send them down?
551
00:41:39,030 --> 00:41:40,570
No, not much use for them in the
rainforest.
552
00:41:40,850 --> 00:41:42,870
Why don't you hang on to them, and I'll
come back and visit someday.
553
00:41:43,670 --> 00:41:46,450
Okay, well, baby, by then, we'll have
Ellie's foot shined. Yeah, and that's
554
00:41:46,450 --> 00:41:47,450
what's under the rug I can pull on.
555
00:41:47,950 --> 00:41:50,830
I gotta go. I'm working with a doctor
down here trying to figure out this
556
00:41:50,830 --> 00:41:51,729
inside of me.
557
00:41:51,730 --> 00:41:53,370
Besides that funky jungle fever thing
you got?
558
00:41:54,590 --> 00:41:57,630
Remember, Val, jungle stalking is all
about focus.
559
00:41:58,250 --> 00:42:00,710
All your senses and energy have to focus
on your prey.
560
00:42:01,090 --> 00:42:02,630
That way you glide to it effortlessly.
561
00:42:03,210 --> 00:42:05,870
Okay, well, glad you're feeling better.
Okay.
562
00:42:38,320 --> 00:42:42,580
Another VIP cop secret technical
briefing. Today's subject, VIP's lab.
563
00:42:43,020 --> 00:42:45,220
Most people think of bodyguards as being
hired muscle.
564
00:42:46,220 --> 00:42:48,900
But VIP is a very different
organization.
565
00:42:49,640 --> 00:42:52,400
Our minds are often more important than
our muscles.
566
00:42:52,820 --> 00:42:56,560
Maybe we should talk in code. A is one,
B is two, C is three. Protecting our
567
00:42:56,560 --> 00:42:59,880
clients sometimes requires investigative
work that might stump the average
568
00:42:59,880 --> 00:43:00,859
police force.
569
00:43:00,860 --> 00:43:04,880
That's often why we're hired. Not only
to stop the bad guys, but to figure out
570
00:43:04,880 --> 00:43:07,380
who they are. This is the guy Val bopped
in the eye.
571
00:43:07,880 --> 00:43:12,540
His name is Dolman. He's a former
hitman. Our operatives come from a
572
00:43:12,540 --> 00:43:14,980
backgrounds and have a variety of
talents.
573
00:43:15,260 --> 00:43:16,700
That's some nice equipment, Kay.
574
00:43:17,500 --> 00:43:21,440
The lab has just about everything we
need. From fingerprinting to DNA
575
00:43:21,440 --> 00:43:22,760
to bioweaponry.
576
00:43:22,980 --> 00:43:23,980
It's a good time.
577
00:43:24,320 --> 00:43:27,020
Ammonia, arsenic, beryllium. How's he
still standing?
578
00:43:27,300 --> 00:43:28,300
There's more.
579
00:43:28,700 --> 00:43:30,260
Formaldehyde, mercury, vinyl chloride.
580
00:43:30,500 --> 00:43:34,000
We have microscopes to analyze
everything from ballistics to blood
581
00:43:37,670 --> 00:43:38,589
The lab?
582
00:43:38,590 --> 00:43:39,590
Hmm.
583
00:43:40,770 --> 00:43:45,970
Honestly, I can't say that I've ever
seen any of them ever use the lab.
584
00:43:46,170 --> 00:43:49,210
You know, I use the Bunsen burner to
make coffee.
585
00:43:49,490 --> 00:43:50,910
Back up or I'll feed you that mic.
586
00:43:53,770 --> 00:43:55,710
Decaf. They're already hyper enough.
46025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.