Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,930 --> 00:00:21,250
This is it. This is my favorite
restaurant. It's probably the best sushi
2
00:00:21,250 --> 00:00:22,350
.A. Probably the world's.
3
00:00:22,870 --> 00:00:24,610
You know you can't get good sushi
outside of Japan.
4
00:00:25,450 --> 00:00:28,150
You're going to eat your words, Missy.
We'll get the door for you.
5
00:00:32,910 --> 00:00:37,690
These are my friends, Tasha and Quick.
6
00:00:37,910 --> 00:00:40,030
And Tasha is an expert in cold fish.
7
00:00:40,870 --> 00:00:43,710
I'm going to make it.
8
00:00:44,110 --> 00:00:45,150
Fish out of the bag.
9
00:00:45,430 --> 00:00:46,430
Fish out of the bag.
10
00:01:09,570 --> 00:01:11,190
So, was I right or what?
11
00:01:11,490 --> 00:01:13,850
Everything compared to Fuji Sushi is
just fistic.
12
00:01:14,270 --> 00:01:16,030
Wow, you are preaching to the converted.
13
00:01:27,560 --> 00:01:32,300
You said you couldn't afford to pay me,
but then you stocked yourself with more
14
00:01:32,300 --> 00:01:35,600
trinkets. Please, I'm just trying to run
a business.
15
00:01:41,620 --> 00:01:42,740
Why don't you just...
16
00:01:55,160 --> 00:01:58,880
Hand over the deed to your business, and
all of this will go away.
17
00:01:59,880 --> 00:02:00,798
Fuji's back.
18
00:02:00,800 --> 00:02:01,800
He's back again.
19
00:02:02,120 --> 00:02:03,120
Please, hurry.
20
00:02:07,120 --> 00:02:12,620
That guy was breathing kind of heavy. I
don't think that was his ago order.
21
00:02:14,020 --> 00:02:14,899
Fuji's in trouble.
22
00:02:14,900 --> 00:02:15,900
We've got to help him.
23
00:02:16,000 --> 00:02:18,120
I'm in. I'm going to order another
opportunity to roll.
24
00:02:19,200 --> 00:02:22,340
This is my territory. I have
responsibilities.
25
00:02:23,560 --> 00:02:27,100
If you don't paint, you and your...
26
00:02:51,720 --> 00:02:54,300
A man -to -man fight with guns to back
you up?
27
00:02:57,040 --> 00:02:59,680
It is you who has no honor, old man.
28
00:03:00,360 --> 00:03:02,160
This isn't good for anybody's digestion.
29
00:03:02,880 --> 00:03:04,460
I can think of something worse.
30
00:03:09,580 --> 00:03:10,580
Ninja Diesel.
31
00:03:14,840 --> 00:03:20,240
If that is the kind of war you want,
you'll be responsible for the bloodshed.
32
00:03:20,680 --> 00:03:24,000
You won't always have your friends
around to protect you, old man.
33
00:03:25,240 --> 00:03:26,240
Let's go.
34
00:03:28,620 --> 00:03:29,620
Fuji,
35
00:03:31,140 --> 00:03:32,400
what's going on?
36
00:03:36,300 --> 00:03:36,900
The
37
00:03:36,900 --> 00:03:47,200
beautiful
38
00:03:47,200 --> 00:03:49,340
and lethal Valerie Irons.
39
00:03:50,240 --> 00:03:54,280
Plucked from obscurity to head an elite
Los Angeles bodyguard agency.
40
00:03:54,860 --> 00:03:57,080
They know how to get things done.
41
00:03:59,380 --> 00:04:00,380
Eventually.
42
00:05:09,490 --> 00:05:10,490
That's him. Who's he?
43
00:05:13,690 --> 00:05:19,270
Desmond Susari, the L .A. leader of the
powerful Okamura Yakuza clan.
44
00:05:20,190 --> 00:05:23,230
The police report says they've taken
over most of Little Tokyo.
45
00:05:24,430 --> 00:05:27,310
They were probably at the gift shop
collecting protection money.
46
00:05:27,630 --> 00:05:30,030
Well, if they want protection, they're
going to get it.
47
00:05:30,270 --> 00:05:31,350
Valerie Irons protection.
48
00:05:32,070 --> 00:05:33,070
Listen, Val.
49
00:05:33,170 --> 00:05:36,510
The lives of Fuji and his neighbors
revolve around traditions.
50
00:05:36,790 --> 00:05:38,170
Now, getting involved...
51
00:05:38,650 --> 00:05:39,750
Might make matters worse.
52
00:05:40,170 --> 00:05:41,870
We can't let Fuji get hurt.
53
00:05:42,450 --> 00:05:46,370
He makes the best spiderweb in town.
Val, Fuji told us to butt out.
54
00:05:47,110 --> 00:05:48,110
Vicki's right.
55
00:05:48,190 --> 00:05:49,710
No one has even hired us.
56
00:05:54,930 --> 00:05:55,930
Hi.
57
00:05:57,250 --> 00:05:59,210
We're the First Street Neighborhood
Association.
58
00:06:00,030 --> 00:06:02,390
We wanted to thank you for helping us
yesterday.
59
00:06:02,930 --> 00:06:05,630
Oh, that's okay. We like to help people.
60
00:06:05,870 --> 00:06:06,870
We're good guys.
61
00:06:07,290 --> 00:06:11,530
We checked your profiles on VIP's
website so we can choose an appropriate
62
00:06:11,530 --> 00:06:12,910
for each of your personal tastes.
63
00:06:14,510 --> 00:06:15,890
Oh, I shouldn't have.
64
00:06:17,390 --> 00:06:18,390
No.
65
00:06:18,650 --> 00:06:21,990
Oh! God, but I do love clothes. Thank
you.
66
00:06:22,650 --> 00:06:24,530
Ah, a tea ceremony set.
67
00:06:24,890 --> 00:06:25,890
Thank you.
68
00:06:29,150 --> 00:06:30,510
Veto period throwing dagger.
69
00:06:31,090 --> 00:06:32,090
Nice.
70
00:06:33,570 --> 00:06:34,750
Japanese fireworks.
71
00:06:35,710 --> 00:06:37,110
The kind that blow off your hand.
72
00:06:38,330 --> 00:06:40,970
Oh, my gosh.
73
00:06:41,190 --> 00:06:44,350
The exclusive Japanese silver Pikachu
edition.
74
00:06:46,810 --> 00:06:48,490
Japanese garden calendar.
75
00:06:49,710 --> 00:06:50,710
Thank you.
76
00:06:52,930 --> 00:06:54,970
Whoa. Now you talk.
77
00:06:57,870 --> 00:06:59,250
It's very thoughtful.
78
00:07:03,530 --> 00:07:05,370
What the hell did you say about me on
our webpage?
79
00:07:06,370 --> 00:07:09,130
Miss Irons, we've come to ask for your
help again.
80
00:07:09,370 --> 00:07:11,770
Desmond Cusati is trying to drive us out
of our shops.
81
00:07:12,150 --> 00:07:13,170
Why can't you call the police?
82
00:07:13,470 --> 00:07:14,550
They can't stop him.
83
00:07:15,130 --> 00:07:16,810
But Fuji told us to stay out of it.
84
00:07:17,890 --> 00:07:20,110
Fuji is from a great samurai family.
85
00:07:20,610 --> 00:07:24,330
However, he is getting very old and
Desmond Cusati is getting much more
86
00:07:24,330 --> 00:07:25,330
powerful.
87
00:07:26,150 --> 00:07:29,550
After you left, he accepted Fuji's
challenge to fight alone.
88
00:07:32,140 --> 00:07:33,320
We're sure it's a trap.
89
00:07:34,160 --> 00:07:35,400
So you want to hire us?
90
00:07:35,780 --> 00:07:37,520
We would be forever grateful.
91
00:07:38,500 --> 00:07:42,400
You guys, sometimes being a bodyguard is
about doing the right thing.
92
00:08:02,640 --> 00:08:03,640
Are you alone?
93
00:08:03,900 --> 00:08:04,900
Of course.
94
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Don't worry.
95
00:08:13,600 --> 00:08:14,700
They won't interfere.
96
00:08:15,820 --> 00:08:17,060
Unless I need them to.
97
00:08:19,280 --> 00:08:20,980
Hello? Anybody in there?
98
00:08:21,560 --> 00:08:22,860
We won't interfere either.
99
00:08:23,900 --> 00:08:24,920
Unless we have to.
100
00:08:34,480 --> 00:08:37,179
Is this a test of blades or a bullet?
101
00:08:58,840 --> 00:09:02,060
Then let's make this a final exam.
102
00:09:04,330 --> 00:09:05,330
It's in my eye!
103
00:11:11,660 --> 00:11:12,680
He gave you his sword.
104
00:11:13,580 --> 00:11:14,580
Should I give it back?
105
00:11:15,160 --> 00:11:17,620
Val, a samurai never lets anyone touch
his sword.
106
00:11:18,140 --> 00:11:21,020
Unless he... Val, giving you his sword
is the same thing as passing on his
107
00:11:21,020 --> 00:11:22,020
family name.
108
00:11:22,120 --> 00:11:24,040
You're now responsible for his family's
honor.
109
00:11:38,340 --> 00:11:39,900
Mickey and Quick just called in.
110
00:11:40,340 --> 00:11:42,700
Fuji's in the... intensive care ward at
the hospital.
111
00:11:43,380 --> 00:11:46,220
He's unconscious, but the doctors say
he's going to pull through.
112
00:11:46,760 --> 00:11:48,780
Which means we have to take on Kasari
ourselves.
113
00:11:49,240 --> 00:11:51,920
You know what? I don't get it. First you
want me to stay out of the samurai
114
00:11:51,920 --> 00:11:54,040
business, then you keep pulling me back
in.
115
00:11:54,400 --> 00:11:59,040
Well, when Fuji gave you the sword, you
took responsibility for his family's
116
00:11:59,040 --> 00:12:00,040
honor.
117
00:12:00,800 --> 00:12:03,940
Their traditions go back 2 ,000 years.
If we don't honor them, we're lost.
118
00:12:05,940 --> 00:12:09,340
We have to defeat the Yakuza with
traditional weapons. That means no guns.
119
00:12:10,280 --> 00:12:11,540
Well, I'll need to go into training.
120
00:12:13,160 --> 00:12:14,160
Especially you, Val.
121
00:12:14,860 --> 00:12:17,660
Oh, my God. This is so Karate Kid.
122
00:12:51,500 --> 00:12:53,620
Keep her out here where she can't
destroy anything important.
123
00:12:56,700 --> 00:12:57,700
Hey, Val.
124
00:12:58,420 --> 00:13:00,920
Listen, we're going to work out here.
125
00:13:01,580 --> 00:13:04,580
There's a lot of room for you to grow,
okay? Oh, good. I love the beach.
126
00:13:05,260 --> 00:13:06,260
Sounds good.
127
00:13:08,360 --> 00:13:10,140
Looks like we both have our own katanas.
128
00:13:10,920 --> 00:13:12,060
Yours looks very old.
129
00:13:13,120 --> 00:13:14,960
Given to me by the Japanese secret
servant.
130
00:13:15,800 --> 00:13:17,520
Was made by the sword master, Masaki.
131
00:13:18,360 --> 00:13:19,600
Late 16th century.
132
00:13:20,080 --> 00:13:24,690
Masaki. You know, legend has it that all
of his blades drive their masters
133
00:13:24,690 --> 00:13:26,350
insane with bloodlust.
134
00:13:27,990 --> 00:13:28,990
What?
135
00:13:29,430 --> 00:13:30,930
Well, that explains it, doesn't it?
136
00:13:33,470 --> 00:13:35,870
Okay, Val. We better get started, huh?
137
00:13:36,790 --> 00:13:37,790
Okay.
138
00:13:38,430 --> 00:13:42,610
I want you to do one hand here, like
this.
139
00:13:43,070 --> 00:13:44,230
The other hand here.
140
00:13:45,150 --> 00:13:46,150
Slight squeeze.
141
00:13:46,730 --> 00:13:48,250
One smooth cut.
142
00:13:48,490 --> 00:13:49,510
One step in.
143
00:13:52,780 --> 00:13:53,780
Three words for you.
144
00:13:54,400 --> 00:13:59,840
Fabulous. Well, Val, just remember, keep
it simple, relax, okay?
145
00:14:00,840 --> 00:14:02,980
Okay. I'll show you something.
146
00:14:23,720 --> 00:14:24,720
Okay, Val.
147
00:15:31,850 --> 00:15:33,710
He never gets shop owners to move out
with her around.
148
00:15:35,370 --> 00:15:37,630
So we have to make sure they aren't
around.
149
00:15:39,190 --> 00:15:42,270
We need someone to destroy Valerie
Irons.
150
00:15:43,250 --> 00:15:46,010
No man on earth can defeat her in
combat.
151
00:15:46,470 --> 00:15:47,590
There is one man.
152
00:15:49,030 --> 00:15:50,030
Hirata the Black.
153
00:15:52,170 --> 00:15:53,170
He's not the man.
154
00:15:53,730 --> 00:15:54,910
He's a demon from hell.
155
00:15:55,950 --> 00:15:57,310
Why would he help us?
156
00:15:58,210 --> 00:15:59,210
He never leave Japan.
157
00:15:59,770 --> 00:16:00,770
He might.
158
00:16:01,800 --> 00:16:03,860
For a chance to fight the great Valerie
Irons.
159
00:16:12,440 --> 00:16:13,440
Secondhand smoke.
160
00:16:15,660 --> 00:16:16,660
Kills.
161
00:16:27,480 --> 00:16:28,800
What's with the mattresses?
162
00:16:29,700 --> 00:16:30,700
Health training.
163
00:16:31,560 --> 00:16:36,600
What does she need I should thought it
would be cheaper in the long
164
00:17:02,290 --> 00:17:03,290
Unpredictable.
165
00:17:04,150 --> 00:17:05,510
Move so fast.
166
00:17:06,310 --> 00:17:10,050
You know, it's sort of reminding me of
the drunken monkey style in Kung Fu.
167
00:17:11,530 --> 00:17:12,530
Drunken monkey?
168
00:17:12,750 --> 00:17:13,890
I can relate to that.
169
00:17:14,210 --> 00:17:15,510
Especially the monkey part.
170
00:17:18,550 --> 00:17:20,190
More like the idiotic monkey.
171
00:17:20,470 --> 00:17:25,230
Well, listen, a true master trains to
have the instinct of a child.
172
00:17:37,240 --> 00:17:40,780
Okay, maybe you could take the rest of
the day off.
173
00:18:06,410 --> 00:18:10,270
You didn't think that old man and that
woman could stop me from taking what's
174
00:18:10,270 --> 00:18:11,270
mine, did you?
175
00:18:14,730 --> 00:18:15,270
I
176
00:18:15,270 --> 00:18:26,510
need
177
00:18:26,510 --> 00:18:30,890
to get a message to Valerie Ion.
178
00:18:45,610 --> 00:18:47,630
but I cannot stop my way out of a sword
fight.
179
00:18:47,970 --> 00:18:51,070
Now, Fuji and everybody is really
depending on me, and I just, I can't do
180
00:18:51,070 --> 00:18:56,150
Max. Look, I don't know about this
Eastern mumbo -jumbo stuff, but Fuji
181
00:18:56,150 --> 00:18:56,789
a sword.
182
00:18:56,790 --> 00:19:00,490
So maybe he sees something special in
you that nobody else sees, including
183
00:19:00,490 --> 00:19:01,490
yourself.
184
00:19:01,990 --> 00:19:02,990
I don't know.
185
00:19:03,110 --> 00:19:06,350
Well, I know there's nobody else I'd
rather have watching my back.
186
00:19:06,750 --> 00:19:08,590
Oh, well, now you're lying.
187
00:19:08,790 --> 00:19:10,670
No, no, I am serious.
188
00:19:11,270 --> 00:19:15,510
I'm serious. Remember at the Lipstick
concert when you put... Get that guy out
189
00:19:15,510 --> 00:19:19,270
of the way just in time before he can
throw up on my back. Yeah, well, I know
190
00:19:19,270 --> 00:19:20,390
how you were wearing my Gucci sweater.
191
00:19:20,650 --> 00:19:23,670
Yeah, but what I'm saying is that you
just have a natural instinct.
192
00:19:23,990 --> 00:19:26,970
And I would trust that any day over some
chop stocking stuff.
193
00:19:27,210 --> 00:19:28,350
I think you can do it.
194
00:19:29,830 --> 00:19:31,270
Oh, no.
195
00:19:32,070 --> 00:19:33,290
Looks like I'm going to have to.
196
00:19:35,270 --> 00:19:41,490
We dropped the ball.
197
00:19:41,910 --> 00:19:43,890
I'm so sorry. Let me help you.
198
00:19:44,680 --> 00:19:47,020
I knew this could happen if we stood up
to Desmond.
199
00:19:48,480 --> 00:19:49,480
Well, what can we do?
200
00:19:51,220 --> 00:19:52,220
Nothing.
201
00:19:52,580 --> 00:19:53,840
We cannot fight this.
202
00:19:54,540 --> 00:19:55,760
The Yakuza have won.
203
00:20:01,080 --> 00:20:03,480
Everyone has decided to turn over their
businesses.
204
00:20:05,340 --> 00:20:06,340
It is over.
205
00:20:43,760 --> 00:20:44,760
Look,
206
00:20:54,380 --> 00:20:56,960
I promise you, Desmond will pay.
207
00:20:57,790 --> 00:20:58,790
We're VIP.
208
00:20:59,210 --> 00:21:00,210
We don't play.
209
00:21:04,190 --> 00:21:05,530
Get me Desmond Cuthard.
210
00:21:08,490 --> 00:21:09,490
Wow.
211
00:21:11,970 --> 00:21:13,930
It really looks like they're turning
around.
212
00:21:15,150 --> 00:21:17,110
If only we had some kind of a plan.
213
00:21:17,670 --> 00:21:18,690
Noon, she'll be there.
214
00:21:21,990 --> 00:21:22,990
Desmond has agreed.
215
00:21:23,210 --> 00:21:26,630
You are to meet here at high noon
tomorrow for a fight to the death.
216
00:21:27,610 --> 00:21:28,610
One -on -one.
217
00:21:28,990 --> 00:21:29,990
One -on -one?
218
00:21:31,590 --> 00:21:34,510
He promised that if you win, he'll
bother us no more.
219
00:21:38,590 --> 00:21:39,590
Nice plan.
220
00:21:40,710 --> 00:21:43,070
Now all you have to do is win a fight to
the death.
221
00:22:07,720 --> 00:22:09,460
last ever worthy opponent in Valerie
Irons.
222
00:22:09,740 --> 00:22:11,300
No one even passed up with Framley.
223
00:22:12,500 --> 00:22:13,500
Come on, fight!
224
00:22:31,740 --> 00:22:33,880
Faustus is going to have to back out. It
doesn't mean he's going to kill her.
225
00:22:36,330 --> 00:22:38,550
No, Desmond is good, but he's not a
brutal.
226
00:22:39,750 --> 00:22:40,890
Val stopped him before.
227
00:22:45,370 --> 00:22:47,630
He's going to be ready this time, okay?
You and I could beat him.
228
00:22:48,110 --> 00:22:50,510
But Val, if he'll get flight, that means
he pulls her sword.
229
00:22:53,330 --> 00:22:55,010
Desmond backed down the last time they
met.
230
00:22:55,750 --> 00:22:57,070
Why is he so eager to fight now?
231
00:22:58,530 --> 00:22:59,630
She would like to find out.
232
00:23:00,710 --> 00:23:03,610
Well, maybe it's time to do some ninja
style recon, huh?
233
00:23:04,310 --> 00:23:05,430
No matter what Desmond does.
234
00:23:05,850 --> 00:23:08,110
How are we going to make Val a sword
master overnight?
235
00:23:09,250 --> 00:23:12,450
I may be able to arrange that.
236
00:23:12,970 --> 00:23:13,970
Have no doubt.
237
00:23:14,290 --> 00:23:16,870
The palm top is mightier than the sword.
238
00:23:19,730 --> 00:23:21,510
What would you people do without me?
239
00:23:25,990 --> 00:23:32,310
I can't believe I let you talk me into
putting on this stupid thing.
240
00:23:32,530 --> 00:23:33,650
What the heck is it?
241
00:23:34,110 --> 00:23:35,810
It's a motion capture suit.
242
00:23:36,130 --> 00:23:39,850
They're used in animation to control the
movements of cartoon characters.
243
00:23:40,890 --> 00:23:42,150
So what does it control now?
244
00:23:43,430 --> 00:23:44,430
That.
245
00:23:45,410 --> 00:23:48,190
Yeah, you said it works for cartoon
characters, right? So what's the
246
00:23:48,690 --> 00:23:50,770
Hey, I kind of like this.
247
00:23:51,250 --> 00:23:53,510
Except for all the wires inside. It's a
little itchy.
248
00:23:54,310 --> 00:23:55,310
I rest my case.
249
00:23:55,990 --> 00:23:57,510
I made some custom modifications.
250
00:23:58,509 --> 00:24:03,470
Electrical impulses generated from
within the motion capture suit stimulate
251
00:24:03,470 --> 00:24:08,530
muscles in your body, thereby enabling
you to move in the exact same fashion as
252
00:24:08,530 --> 00:24:15,050
Tasha. The belt is fitted with a
miniature camera, and it relays video
253
00:24:15,050 --> 00:24:18,110
information directly into Tasha's VR
goggles.
254
00:24:19,970 --> 00:24:26,450
Tasha, these will enable you to see and
hear the world exactly like Val does.
255
00:24:29,100 --> 00:24:30,100
Frightening.
256
00:24:44,400 --> 00:24:45,400
Okay,
257
00:24:47,540 --> 00:24:49,740
five more seconds of this and I'm going
to take a header out of the window.
258
00:24:50,320 --> 00:24:52,620
All right, would you just try something?
259
00:24:52,960 --> 00:24:53,960
Move!
260
00:24:58,030 --> 00:24:59,030
That feels weird.
261
00:24:59,850 --> 00:25:06,750
I feel like I'm being possessed by some
262
00:25:06,750 --> 00:25:09,910
evil spirit with closed -toed shoes.
263
00:25:10,170 --> 00:25:13,330
Come on, Val. Don't fight it. Just
relax.
264
00:25:39,850 --> 00:25:42,770
If this doesn't make me insane, I could
take on Desmond for Val.
265
00:25:42,970 --> 00:25:43,970
I don't know.
266
00:25:44,070 --> 00:25:45,070
It kind of tickles.
267
00:25:45,950 --> 00:25:47,750
No more than when your head gets chopped
off.
268
00:27:10,230 --> 00:27:11,710
Someone broke into the building.
269
00:27:12,410 --> 00:27:13,930
My men are searching the area.
270
00:27:14,530 --> 00:27:15,530
Call them off.
271
00:27:15,570 --> 00:27:16,570
They'll never find them.
272
00:27:17,030 --> 00:27:20,210
Well, it must have been VIP, but what
did they want?
273
00:27:20,850 --> 00:27:24,910
To find out why a coward like you would
accept a challenge from Valerie Irons.
274
00:27:26,230 --> 00:27:27,230
How dare you?
275
00:27:29,070 --> 00:27:30,070
Stating the obvious.
276
00:27:30,970 --> 00:27:33,050
You don't have the guts to go up against
her.
277
00:27:33,670 --> 00:27:34,670
They know it.
278
00:27:34,770 --> 00:27:35,970
That's why you hired me.
279
00:27:37,590 --> 00:27:38,590
Call off your men.
280
00:27:41,250 --> 00:27:42,250
Stop the search.
281
00:27:42,470 --> 00:27:44,910
Are you sure? Tell him to come here.
282
00:27:45,270 --> 00:27:46,270
Quickly.
283
00:27:47,410 --> 00:27:48,730
And come to my office.
284
00:27:49,330 --> 00:27:50,330
Now.
285
00:28:19,690 --> 00:28:20,690
checking the plumbing.
286
00:28:42,850 --> 00:28:46,270
Once the fight is over, promise you'll
let them go?
287
00:28:46,870 --> 00:28:47,870
Of course.
288
00:28:48,680 --> 00:28:52,040
After Valerie Irons is defeated, VIP is
finished.
289
00:28:53,580 --> 00:28:55,820
I was hired only to kill Valerie Irons.
290
00:28:56,480 --> 00:28:59,000
I will not have anyone else slaughtered
in my name.
291
00:29:05,820 --> 00:29:09,080
If you dishonor me, nothing can protect
you.
292
00:29:10,780 --> 00:29:12,600
I hold you in the highest regard.
293
00:29:13,840 --> 00:29:14,840
Trust me.
294
00:29:28,940 --> 00:29:29,940
Enough with honor.
295
00:29:31,220 --> 00:29:34,180
I want machine gun snipers on the roofs
over the duel.
296
00:29:34,700 --> 00:29:39,500
If Harata doesn't win, I want Valerie
Irons and the shop owners shot to death.
297
00:29:40,200 --> 00:29:44,540
And if Harata wins, I want him dead too.
298
00:29:54,300 --> 00:29:57,340
Wait a few minutes until Harata is gone,
and then...
299
00:29:58,260 --> 00:29:59,260
Let them grunt.
300
00:30:06,880 --> 00:30:08,580
Val, can you hear me? Yes.
301
00:30:08,780 --> 00:30:11,480
Have you heard from Click and Johnny
yet? They should have called in by now.
302
00:30:12,020 --> 00:30:14,420
Tasha already said Nikki to check out
Desmond's place.
303
00:30:14,700 --> 00:30:16,480
I'm powering up the suit right now.
304
00:30:18,340 --> 00:30:20,100
Come on, Kay. Let's get this thing
rolling.
305
00:30:20,940 --> 00:30:22,940
I'm going to jerk Val's strings like a
puppet.
306
00:30:28,140 --> 00:30:29,140
All right, kick it off.
307
00:30:29,520 --> 00:30:31,900
We'll hide back here and you're on your
own until just before the fight.
308
00:30:33,340 --> 00:30:36,360
Okay, we've done a lot of crazy things
before, but this is the craziest.
309
00:30:41,360 --> 00:30:42,440
No, no, kill me first.
310
00:30:44,520 --> 00:30:46,240
Right, yeah, yeah, kill him first.
311
00:30:48,180 --> 00:30:52,300
We got a dead pool at the office and I
bet 20 I'd go down first.
312
00:30:52,500 --> 00:30:53,560
That's right, yeah, that's right.
313
00:30:53,840 --> 00:30:55,820
Look, you kill him, then mail him his
finger.
314
00:30:56,220 --> 00:30:58,460
Oh, they'd think I was still alive and
I'd lose the bet.
315
00:30:58,800 --> 00:31:02,760
Yeah, he's right. He's right. Listen,
mail him his, uh, uh, his heart.
316
00:31:03,180 --> 00:31:04,660
That's it. You know how to do that,
don't you?
317
00:31:05,080 --> 00:31:06,540
Yeah, come on. Come over here. I'll show
you.
318
00:31:12,800 --> 00:31:17,960
Real slick.
319
00:31:18,420 --> 00:31:20,520
Thank you. You weren't so bad yourself,
you know.
320
00:31:20,820 --> 00:31:22,320
I was talking about me.
321
00:31:25,930 --> 00:31:27,230
Any ideas how we get loose?
322
00:31:29,770 --> 00:31:31,690
Number six?
323
00:31:32,810 --> 00:31:34,770
I don't know. These chairs are kind of
heavy.
324
00:31:35,510 --> 00:31:36,590
You think you can do it?
325
00:31:37,430 --> 00:31:39,750
No, but I'm sure you can, Mr. Slick.
326
00:31:40,870 --> 00:31:43,610
One, two, three.
327
00:31:45,630 --> 00:31:47,150
Oh, my God.
328
00:31:47,370 --> 00:31:48,710
No more fat burgers for you.
329
00:31:49,410 --> 00:31:52,110
Hey, come on, man. What are you doing up
there? Hey, hey, hey, listen.
330
00:31:52,310 --> 00:31:53,990
I'm a little tired from the fight, you
know?
331
00:31:58,260 --> 00:31:59,260
Now,
332
00:32:03,920 --> 00:32:06,260
you may be light on your feet, but
you're not light on my back.
333
00:32:06,840 --> 00:32:07,840
Here goes.
334
00:32:09,360 --> 00:32:12,060
Come on, come on, come on, come on. Not
in the bran muffins, I see.
335
00:32:24,160 --> 00:32:25,160
Where's Desmond?
336
00:32:25,470 --> 00:32:27,290
He has chosen me to fight in his place.
337
00:32:27,490 --> 00:32:29,790
I am Hirata of the Kenzu school.
338
00:32:32,570 --> 00:32:36,690
I'm Valerie Irons from Highland Senior
Secondary, the Vancouver Island Sea
339
00:32:36,690 --> 00:32:37,690
Sluts.
340
00:32:38,910 --> 00:32:41,770
Desmond hired a ringer. That's why he
wanted the fight.
341
00:32:42,070 --> 00:32:43,070
The Rod of the Black.
342
00:32:43,210 --> 00:32:45,230
I've heard about him. The fight should
be interesting.
343
00:32:45,590 --> 00:32:47,310
Can you beat him? We'll see.
344
00:32:47,610 --> 00:32:48,790
We've got nothing to lose.
345
00:32:50,530 --> 00:32:51,530
Val?
346
00:32:52,070 --> 00:32:53,070
Well...
347
00:33:10,990 --> 00:33:13,810
Listen to me. Do not let Val go to the
fight.
348
00:33:14,410 --> 00:33:15,570
But she's already there.
349
00:33:16,570 --> 00:33:18,250
I've heard a lot about you, Valerie
Iron.
350
00:33:18,650 --> 00:33:20,850
Look forward to facing someone as worthy
as you.
351
00:33:23,930 --> 00:33:26,910
Hey, you've got to stop them. They've
got gunners on the roof.
352
00:33:27,650 --> 00:33:30,590
Tasha, they've got machine gunners up on
the roof.
353
00:33:30,870 --> 00:33:33,590
They're planning on shooting Val whether
she wins or loses.
354
00:33:34,830 --> 00:33:37,650
You take them out while I fight her rod
in the black.
355
00:33:38,070 --> 00:33:39,430
How do I power this suit on?
356
00:33:44,010 --> 00:33:45,570
Gee, that roof is really high.
357
00:33:46,210 --> 00:33:50,350
Tasha, I don't think I could take out
three machine gunners.
358
00:33:50,610 --> 00:33:52,610
Maybe two if I got lucky, but three?
359
00:33:54,670 --> 00:33:56,990
What was I thinking? Get me out of this
suit, hurry.
360
00:33:57,390 --> 00:33:59,950
What about Val? Come on, help me get out
of this suit. Okay.
361
00:34:01,130 --> 00:34:02,130
Shall we begin?
362
00:34:04,810 --> 00:34:06,050
Any time, Tasha.
363
00:34:07,170 --> 00:34:09,570
Tasha, if you ditch me now, that would
be really mean.
364
00:34:10,449 --> 00:34:12,090
Val, you've got us all.
365
00:34:12,960 --> 00:34:13,960
So?
366
00:34:14,800 --> 00:34:15,860
Is something wrong?
367
00:34:16,860 --> 00:34:17,860
No.
368
00:34:18,260 --> 00:34:22,699
Nothing. No, nothing's wrong at all.
There's just a few local traditions that
369
00:34:22,699 --> 00:34:23,780
must follow before we begin.
370
00:34:24,620 --> 00:34:25,620
Of course.
371
00:34:25,980 --> 00:34:26,980
I'm very sorry.
372
00:34:27,719 --> 00:34:31,139
I did not realize that Los Angeles had
any fighting traditions.
373
00:34:31,540 --> 00:34:33,000
Oh, well, I guess you've never been to a
Laker game.
374
00:34:33,520 --> 00:34:36,320
Okay, first tradition is that we must
bow together.
375
00:34:47,850 --> 00:34:48,850
Stalling bow.
376
00:34:49,389 --> 00:34:50,389
Stalling.
377
00:34:50,770 --> 00:34:53,010
Then we must bow again.
378
00:34:59,830 --> 00:35:04,310
Then traditionally we must click our
heels together three times and say
379
00:35:04,310 --> 00:35:05,970
no place like L .A. There's no place
like L .A.
380
00:35:07,510 --> 00:35:11,450
There's no place like L .A. There's no
place like L .A. Okay, I'm dying here.
381
00:35:12,350 --> 00:35:13,350
Tom.
382
00:35:15,759 --> 00:35:17,320
Matsuji Naito, Dame Kashira.
383
00:35:23,780 --> 00:35:24,780
Bow,
384
00:35:29,260 --> 00:35:35,160
keep bowing. Then, grab your partner,
Dosey Doe, swing him around and don't
385
00:35:35,160 --> 00:35:36,160
go. Enough!
386
00:35:36,460 --> 00:35:37,880
The positions are too complicated.
387
00:35:38,820 --> 00:35:39,820
Time to fight.
388
00:35:40,600 --> 00:35:42,000
Now withdraw your sword.
389
00:35:43,240 --> 00:35:44,820
Or I'll cut you down without it.
390
00:35:51,180 --> 00:35:52,960
Master trains to have the mind of a
child.
391
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
Will you stand and fight?
392
00:36:32,880 --> 00:36:34,780
I'm sorry. That was my fault. Sorry.
393
00:36:37,360 --> 00:36:39,100
You truly are a great master.
394
00:36:40,160 --> 00:36:42,420
Cleverly distract your opponent while he
exposes himself.
395
00:36:43,160 --> 00:36:44,500
What is the name of your style?
396
00:36:45,200 --> 00:36:51,240
Oh, I'm a little Toshigatana, Prada,
Versace. I don't have to wear, you know,
397
00:36:51,260 --> 00:36:54,360
campaign panties. I mean your sword
fighting style.
398
00:36:55,060 --> 00:36:58,020
Oh, um, Drunken Monkey.
399
00:36:58,980 --> 00:36:59,819
Drunken monkey?
400
00:36:59,820 --> 00:37:03,240
Yeah. No one's ever been able to adapt
that style of hand -to -hand fighting
401
00:37:03,240 --> 00:37:07,880
sword. You are far more dangerous than I
can ever imagine. I must focus my mind
402
00:37:07,880 --> 00:37:10,300
and kill you quickly, or else I will
surely die.
403
00:37:11,520 --> 00:37:12,520
You can just give up.
404
00:37:13,240 --> 00:37:14,600
Shame would be worse than death.
405
00:37:23,340 --> 00:37:24,340
Bamboo pole.
406
00:37:24,360 --> 00:37:25,580
Mutt -cut bamboo pole.
407
00:37:38,330 --> 00:37:43,070
Update. We've got Val fighting Harata,
Tasha on the roof fighting three machine
408
00:37:43,070 --> 00:37:47,230
gunners, and Nikki is at Kusari looking
for you. I tried to call her, but she
409
00:37:47,230 --> 00:37:48,089
doesn't answer.
410
00:37:48,090 --> 00:37:51,650
All right, I'll save Val. Quick, you
make sure Nikki doesn't get into
411
00:37:51,810 --> 00:37:52,810
all right?
412
00:37:53,970 --> 00:37:55,330
But what about Tasha?
413
00:37:55,790 --> 00:37:58,010
Tasha, she can handle a dozen gunners.
414
00:37:59,750 --> 00:38:01,510
Come on.
415
00:38:24,430 --> 00:38:25,870
Like you'll be in ten seconds.
416
00:39:22,090 --> 00:39:23,090
Where's Johnny?
417
00:39:23,430 --> 00:39:24,430
He's fine.
418
00:39:24,950 --> 00:39:25,950
We're both fine.
419
00:39:27,050 --> 00:39:28,050
Psycho.
420
00:39:28,570 --> 00:39:30,370
You okay?
421
00:39:31,030 --> 00:39:33,410
Yeah. Just tying up loose ends.
422
00:39:37,570 --> 00:39:38,570
Hey.
423
00:39:42,610 --> 00:39:44,830
You're not crying because you thought we
were dead, are you?
424
00:39:48,930 --> 00:39:51,330
Yeah. But don't tell anyone, all right?
425
00:39:56,200 --> 00:39:57,200
Yeah, you got it.
426
00:40:04,800 --> 00:40:09,540
I cannot live with the shame of being
defeated.
427
00:40:10,000 --> 00:40:13,780
Please, kill me, or I'll be forced to
commit suicide.
428
00:40:14,400 --> 00:40:17,120
Oh, get over yourself, Mr. Sword Guy.
429
00:40:17,420 --> 00:40:20,380
I didn't defeat you. You totally psyched
yourself out.
430
00:40:20,720 --> 00:40:22,360
No, it was your great skills.
431
00:40:22,760 --> 00:40:25,520
Well, if you're going to kill yourself
after losing to me, then, you know,
432
00:40:25,560 --> 00:40:29,180
you... You probably really hate your
work, and you should find a new
433
00:40:36,540 --> 00:40:39,780
What can we do to pay you back?
434
00:40:40,740 --> 00:40:41,740
I don't know.
435
00:40:42,400 --> 00:40:45,940
But Fuji's miso soup and a salmon skin
roll sounds really good right now.
436
00:40:51,060 --> 00:40:55,360
What an amazing warrior.
437
00:40:56,200 --> 00:40:59,100
She not only tests my body, but my mind.
438
00:41:01,320 --> 00:41:03,880
She, um, tests all of our minds.
439
00:41:20,340 --> 00:41:22,060
Hey, you're making a mess.
440
00:41:23,210 --> 00:41:27,110
This is good stuff. Mickey, I think the
sushi shop is looking at you.
441
00:41:27,710 --> 00:41:29,210
Look, he's checking it out.
442
00:41:29,510 --> 00:41:30,530
Want to try some of this?
443
00:41:31,330 --> 00:41:32,470
Here's your family's board.
444
00:41:32,890 --> 00:41:34,910
Oh, thank you, thank you.
445
00:41:35,470 --> 00:41:37,890
I heard Desmond got called back to Tokyo
in disgrace.
446
00:41:38,250 --> 00:41:40,410
I wonder what happened to Hirata. You
don't know?
447
00:41:44,770 --> 00:41:45,770
Hirata the Black?
448
00:41:46,650 --> 00:41:51,070
Oh, it's just Hirata now. I'm
apprenticing with Fujiwara to become a
449
00:41:51,070 --> 00:41:52,730
chef. A sushi chef.
450
00:41:52,970 --> 00:41:55,390
Yeah, it was his dad that was forcing
him into the store business.
451
00:41:55,990 --> 00:42:00,430
Yeah, I always hated it, but Valerie
Irons opened my mind up to the
452
00:42:00,430 --> 00:42:01,430
of living my true dreams.
453
00:42:02,930 --> 00:42:07,370
Once again, Val, you cut straight
through that fatty tuna to the meaty
454
00:42:08,970 --> 00:42:12,950
Valerie, you have to see this. It's now
our best -selling item.
455
00:42:13,890 --> 00:42:18,910
Oh, that is so... You look a little
beanbag monkey.
456
00:42:19,190 --> 00:42:20,630
I've never seen one of these before.
457
00:42:21,150 --> 00:42:22,150
No.
458
00:42:22,200 --> 00:42:23,200
Never. Uh -oh, Val.
459
00:42:24,960 --> 00:42:26,500
Put that knife away. You're scaring me.
460
00:42:28,280 --> 00:42:29,920
Tell her that somebody's got to get
hurt.
461
00:42:33,380 --> 00:42:39,680
This episode of VIP featured music by
Apollo 440.
462
00:42:42,600 --> 00:42:44,600
Now for another VIP biography.
463
00:42:45,020 --> 00:42:46,020
Valerie Iron.
464
00:42:46,040 --> 00:42:48,380
Born 1973, Vancouver, British Columbia.
465
00:42:48,620 --> 00:42:50,860
Specialty, drunken monkey fighting,
bargain hunting, surprise attacks,
466
00:42:51,040 --> 00:42:52,840
confusion, hair care, urban camouflage,
cosmetic.
467
00:42:55,860 --> 00:42:58,460
Valerie Young, she never ceased to amaze
me.
468
00:42:59,480 --> 00:43:03,460
She manages to get out of situations.
469
00:43:05,200 --> 00:43:06,740
She's dancing to the beat of her own
drum.
470
00:43:08,920 --> 00:43:11,820
Seems like she's a little ditzy, but she
always comes through.
471
00:43:18,220 --> 00:43:22,060
Val is definitely a fish out of water,
but she always is the come through gal.
472
00:43:27,040 --> 00:43:33,020
You don't know what to expect when she's
so unpredictable.
473
00:43:35,540 --> 00:43:38,660
She's kind of like one of those, I got
chocolate in your peanut butter
474
00:43:38,660 --> 00:43:42,540
commercial. She is a very strong,
beautiful woman.
475
00:43:43,800 --> 00:43:45,860
Well, Val, she looks good.
476
00:43:47,150 --> 00:43:48,150
She definitely does.
477
00:43:50,850 --> 00:43:53,130
It's all about looking good. I have her
back.
478
00:43:56,410 --> 00:43:59,370
And Val watches my back, too. We like to
help people.
479
00:43:59,630 --> 00:44:00,630
We're good guys.
36353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.