Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,559 --> 00:00:17,240
You know my people are desperate for
depleted uranium shells.
2
00:00:17,560 --> 00:00:19,280
Your people know the price.
3
00:00:19,580 --> 00:00:22,100
60 billion wire for the Geneva account.
4
00:00:35,020 --> 00:00:36,020
You!
5
00:01:27,320 --> 00:01:32,580
I know you don't think that the funeral
parlor job is the liveliest, but it is
6
00:01:32,580 --> 00:01:33,580
Quick's cousin.
7
00:01:34,020 --> 00:01:35,180
Graffiti on a coffin?
8
00:01:35,620 --> 00:01:37,440
I think you guys can handle that without
me.
9
00:01:37,760 --> 00:01:41,280
Police are combing the area for evidence
as the coroner removes the body.
10
00:01:42,060 --> 00:01:46,040
So far, there are no leads in this
morning's bizarre murder of a phone
11
00:01:46,040 --> 00:01:50,000
worker. Strangely, the phone company can
find no record of this employee.
12
00:01:50,220 --> 00:01:52,720
This is Carolyn Culligan reporting
Channel 6.
13
00:01:53,680 --> 00:01:54,680
We were colleagues.
14
00:01:55,520 --> 00:01:56,800
Oh, so sorry.
15
00:01:57,920 --> 00:01:58,940
Wait a second.
16
00:01:59,420 --> 00:02:01,240
You worked for the phone company?
17
00:02:01,840 --> 00:02:03,280
Not the phone company.
18
00:02:04,160 --> 00:02:05,920
Oh, the other company.
19
00:02:06,840 --> 00:02:07,840
CIA, right?
20
00:02:08,440 --> 00:02:09,440
Maybe.
21
00:02:12,600 --> 00:02:13,600
I'm out of here.
22
00:02:14,420 --> 00:02:15,920
Tasha, wait for me!
23
00:02:19,800 --> 00:02:21,760
What about Quick Cousin?
24
00:02:22,080 --> 00:02:24,400
And what... Are you dressed in combat
gear?
25
00:02:24,660 --> 00:02:25,680
None of your business.
26
00:02:25,980 --> 00:02:27,740
Maybe you'll hear from me in a couple of
days.
27
00:02:28,280 --> 00:02:30,480
Maybe I'll hear from you in a couple of
days?
28
00:02:31,300 --> 00:02:36,460
Okay, now you are officially scaring me,
Tasha. I mean, more than usual.
29
00:02:43,560 --> 00:02:45,760
I checked the fuel gauge. Okay, you got
four gallons.
30
00:02:54,800 --> 00:02:58,420
I tried to stop her, but she gave me
that Cruella de Vil look.
31
00:02:58,620 --> 00:02:59,620
You know the one.
32
00:03:00,040 --> 00:03:03,660
She wants a fur coat, and I'm just a
helpless little black and white puppy.
33
00:03:03,920 --> 00:03:07,540
Well, obviously you have to issue cake.
You were definitely right to come to me,
34
00:03:07,540 --> 00:03:08,620
because Tasha's out of control.
35
00:03:09,120 --> 00:03:12,720
Well, I'm not exactly sure what
triggered it, but it's something about a
36
00:03:12,720 --> 00:03:15,200
guy, the phone company, and the CIA.
37
00:03:15,900 --> 00:03:20,440
Well, I'll just tell her to drop her
little TV, then I will trick her and bow
38
00:03:20,440 --> 00:03:22,320
mouth, and I'll have her in the palm of
my hand.
39
00:05:00,620 --> 00:05:03,120
It's going to be pretty, and we probably
won't be able to kick off again. Oh,
40
00:05:03,120 --> 00:05:04,620
yeah? Well, I just lost my favorite hat.
41
00:05:06,220 --> 00:05:09,660
There's a Navy base at China Lake. I'll
drop you off and pick up a new bird. Oh,
42
00:05:09,700 --> 00:05:11,300
no, no, no. You're not going to drop me
off. I'll buy myself.
43
00:05:12,200 --> 00:05:13,400
I'm here, and I'm helping you.
44
00:05:13,960 --> 00:05:14,960
What is this, anyway?
45
00:05:15,400 --> 00:05:16,400
Don't touch that.
46
00:05:17,580 --> 00:05:19,620
I have an obligation.
47
00:05:20,760 --> 00:05:21,760
I have to do this alone.
48
00:05:22,560 --> 00:05:26,320
Oh, yeah? Coach, I was at me. I guess it
means you're in trouble, right? Well, I
49
00:05:26,320 --> 00:05:29,740
have obligations, too. I'm going to help
you. I'm going to stay with you.
50
00:05:36,460 --> 00:05:37,880
It means I'm not expected to return.
51
00:05:39,800 --> 00:05:40,800
Oh.
52
00:05:49,780 --> 00:05:53,000
The beautiful and lethal Valerie Irons.
53
00:05:53,740 --> 00:05:57,880
Plucked from obscurity to head an elite
Los Angeles bodyguard agency.
54
00:05:58,360 --> 00:06:00,620
They know how to get things done.
55
00:06:02,960 --> 00:06:03,960
Eventually.
56
00:07:21,770 --> 00:07:23,810
Push on to Yosemite. Maybe we can
survive the landing.
57
00:07:24,190 --> 00:07:25,910
Then I'll figure out what to do with
you.
58
00:07:26,330 --> 00:07:28,110
Look, I'm sorry about your TV, okay?
59
00:07:29,530 --> 00:07:30,530
Hey!
60
00:07:32,230 --> 00:07:35,530
My mission profile, not to be open until
I get to the drop zone.
61
00:07:35,950 --> 00:07:38,910
What is in there anyway? Some super
-duper cool spy mission or something?
62
00:07:39,130 --> 00:07:41,570
What if they just want you to pick up an
onion loaf and bring it to the White
63
00:07:41,570 --> 00:07:42,570
House?
64
00:07:43,930 --> 00:07:45,430
Someone's killing a CIA double agent.
65
00:07:48,530 --> 00:07:50,570
Special Agent Gerard bought a left in
the Keys.
66
00:07:51,210 --> 00:07:54,370
Hertz got greased this morning while
tapping phone lines. Then there's
67
00:07:54,550 --> 00:07:55,870
still alive, last I heard.
68
00:07:56,550 --> 00:07:57,930
Somewhere in Yosemite backcountry.
69
00:07:58,430 --> 00:08:00,450
And he and I have been through more
missions than I can remember.
70
00:08:00,850 --> 00:08:03,990
Well, it doesn't take a genius to figure
out that the CIA wants you to protect
71
00:08:03,990 --> 00:08:04,990
Thanos from the bad guys.
72
00:08:05,970 --> 00:08:06,970
Hold the chalupa.
73
00:08:07,210 --> 00:08:08,670
Someone's killing CIA double agents.
74
00:08:09,010 --> 00:08:10,290
Weren't you a CIA double agent?
75
00:08:10,650 --> 00:08:11,650
Who's going to protect you?
76
00:08:11,970 --> 00:08:16,410
Me. I'm your bodyguard. So I'm entitled
to know everything that's in there. Give
77
00:08:16,410 --> 00:08:17,410
me that dossier.
78
00:08:37,350 --> 00:08:38,350
What happened to your hat?
79
00:09:21,580 --> 00:09:24,080
How would anyone want to desecrate a
grave site?
80
00:09:24,620 --> 00:09:26,880
So unprofessional.
81
00:09:27,180 --> 00:09:30,580
It started last year when I began to
market a little more aggressively.
82
00:09:31,060 --> 00:09:32,059
You're kidding.
83
00:09:32,060 --> 00:09:35,300
I always figured this was one business
everyone needed sooner or later.
84
00:09:35,600 --> 00:09:37,700
True, but which product?
85
00:09:40,220 --> 00:09:41,400
Porter Coffin.
86
00:09:41,820 --> 00:09:45,880
When your loved one relocates, the
deceased stays by their side.
87
00:09:47,540 --> 00:09:48,540
Doomstown.
88
00:09:48,890 --> 00:09:51,690
64 -bit video gaming installed right at
grave site.
89
00:09:52,010 --> 00:09:53,390
Folks go for all this stuff?
90
00:09:53,590 --> 00:09:57,110
Oh, in droves. But it attracts weirdos.
91
00:09:57,630 --> 00:10:02,490
I just introduced the new line to the
press. The next day, I come in, it's
92
00:10:02,490 --> 00:10:05,790
covered in graffiti scrawls. We had to
bring it up here just to try to get it
93
00:10:05,790 --> 00:10:06,990
cleaned up. Take a look at this.
94
00:10:12,730 --> 00:10:13,930
This is the vid crypt.
95
00:10:14,590 --> 00:10:18,510
A family provides us with home videos
and we create a tribute of cherished
96
00:10:18,510 --> 00:10:19,510
moments.
97
00:10:22,830 --> 00:10:23,890
That's Paul Maughan.
98
00:10:24,670 --> 00:10:28,130
His boat exploded on the way to Catalina
last week. They never recovered the
99
00:10:28,130 --> 00:10:30,670
body. But he's so young.
100
00:10:33,710 --> 00:10:34,850
That's his wife, Clara.
101
00:10:35,810 --> 00:10:37,470
He bought this vid brick thing?
102
00:10:37,750 --> 00:10:42,030
He heard the promotional offer about two
weeks ago and apparently decided it was
103
00:10:42,030 --> 00:10:43,130
time to plan for the future.
104
00:10:44,630 --> 00:10:48,030
Well, let's go to your office and talk
about how we can beef up security around
105
00:10:48,030 --> 00:10:49,270
here. Okay.
106
00:10:50,450 --> 00:10:52,030
May I? Oh, sure.
107
00:10:52,570 --> 00:10:53,570
Help yourself.
108
00:11:00,490 --> 00:11:00,890
Two
109
00:11:00,890 --> 00:11:10,190
weeks
110
00:11:10,190 --> 00:11:11,190
ago.
111
00:11:12,260 --> 00:11:13,740
I'm going to run a background check.
112
00:11:20,320 --> 00:11:23,400
You know that, uh, Code Niner thingy?
Well, when they told you that, they did
113
00:11:23,400 --> 00:11:26,240
not count on me coming with you. So now
your chances are twice as good.
114
00:11:26,740 --> 00:11:28,620
You can stop lobbying. I'm taking you
with me.
115
00:11:28,940 --> 00:11:29,940
You are?
116
00:11:30,100 --> 00:11:32,080
Come on, if I leave you out here, you'd
be plant food.
117
00:11:32,620 --> 00:11:36,260
Oh, my God, you so want me to go with
you. Let's open the secret order. Open,
118
00:11:36,320 --> 00:11:38,860
open, open, open, open. No, we're not
even at the drop zone.
119
00:11:39,260 --> 00:11:40,260
Oh, God, they're dead.
120
00:11:40,510 --> 00:11:42,350
Just tell us that we've got to protect
Colonel Sanders.
121
00:11:42,650 --> 00:11:44,170
No problemas para los amigos.
122
00:11:44,930 --> 00:11:46,830
Right? Just you and me, kid.
123
00:11:52,970 --> 00:11:54,910
The CIA's got to reimburse me for this,
right?
124
00:11:58,310 --> 00:11:59,310
That's strange.
125
00:12:02,050 --> 00:12:06,750
The police report clearly says that the
boat exploded because the barbecue was
126
00:12:06,750 --> 00:12:09,350
missing a backflow preventer, but there
it is right there.
127
00:12:11,240 --> 00:12:13,180
Maybe he switched the tanks and forgot
to put it back on.
128
00:12:16,400 --> 00:12:17,400
No.
129
00:12:18,000 --> 00:12:19,960
No, that's the exact same tank.
130
00:12:21,220 --> 00:12:22,860
Then why would he take the valve off?
131
00:12:27,700 --> 00:12:31,300
Maybe somebody else did.
132
00:12:33,380 --> 00:12:38,420
This Colonel Sanders dude is so lucky
that he has two of the best bodyguards
133
00:12:38,420 --> 00:12:41,380
the whole world. You know what we're
like? We're like... Butch and Sundance.
134
00:12:42,300 --> 00:12:44,200
Starsky and Hutch. Han and Chili.
135
00:12:44,820 --> 00:12:49,400
All right, I'm just going to close my
eyes and count to ten and pray that when
136
00:12:49,400 --> 00:12:50,400
I'm done, you're gone.
137
00:12:50,540 --> 00:12:56,260
One, two, three, four, five, six,
138
00:12:56,460 --> 00:12:58,640
seven. Please be gone.
139
00:12:59,080 --> 00:13:01,400
Thumbprint authenticate for initial
profile.
140
00:13:01,860 --> 00:13:02,860
Hey!
141
00:13:02,940 --> 00:13:04,920
No, give that to me. Come on. Give it.
142
00:13:05,580 --> 00:13:06,680
Thumbprint authentication.
143
00:13:07,300 --> 00:13:08,179
I'm serious.
144
00:13:08,180 --> 00:13:09,119
I'm serious.
145
00:13:09,120 --> 00:13:10,200
Oh, God.
146
00:13:10,540 --> 00:13:12,300
This is so Mission Impossible.
147
00:13:12,540 --> 00:13:13,499
I mean, so unoriginal.
148
00:13:13,500 --> 00:13:15,920
Final request for self -destruct.
149
00:13:16,140 --> 00:13:17,500
Seriously, stop.
150
00:13:23,400 --> 00:13:24,400
Thumbprint launched.
151
00:13:24,980 --> 00:13:26,520
Destruct sequence aborted.
152
00:13:28,260 --> 00:13:30,260
Good day, Tasha. Thank you for coming.
153
00:13:30,560 --> 00:13:32,640
Your country is once again in your debt.
154
00:13:33,760 --> 00:13:35,620
By now, you've reached the drop zone.
155
00:13:36,200 --> 00:13:38,460
Sorry, Chewie. Han's gonna do this solo.
156
00:14:03,820 --> 00:14:06,180
Are you happy now? You got your orders.
Now we can go protect Colonel Sanders.
157
00:14:06,700 --> 00:14:08,620
Well, it turns out my orders aren't to
protect him.
158
00:14:09,380 --> 00:14:10,380
They're to kill him.
159
00:14:14,500 --> 00:14:15,500
Hello?
160
00:14:31,660 --> 00:14:33,180
Oh, stop complaining.
161
00:14:33,680 --> 00:14:36,600
Now, you're lucky you didn't get bitten
by a snake, because there's no way I'm
162
00:14:36,600 --> 00:14:38,440
sucking black mamba venom out of you.
163
00:14:39,580 --> 00:14:42,680
I know you're above following orders,
Val, but check this out.
164
00:14:43,880 --> 00:14:46,980
The Communists in Russia are grabbing
the power again with the help of more
165
00:14:46,980 --> 00:14:47,980
double agents.
166
00:14:48,120 --> 00:14:49,180
It's the perfect cover.
167
00:14:49,680 --> 00:14:52,480
They're already in the system, and they
pose a threat to our nation.
168
00:14:53,000 --> 00:14:53,739
Who's that?
169
00:14:53,740 --> 00:14:55,220
Wick, my CIA controller.
170
00:14:55,780 --> 00:14:57,100
Gerard and Hertz have flipped.
171
00:14:57,800 --> 00:14:59,320
They would observe passing information.
172
00:15:00,800 --> 00:15:02,600
I've terminated them both personally.
173
00:15:03,460 --> 00:15:05,480
Now I need you to take care of Saunders.
174
00:15:07,060 --> 00:15:08,480
I know he's your friend, Tasha.
175
00:15:09,780 --> 00:15:12,520
That's precisely why you're the only one
who can get close to him.
176
00:15:13,660 --> 00:15:14,479
Good luck.
177
00:15:14,480 --> 00:15:16,000
That was your final play?
178
00:15:17,160 --> 00:15:20,180
All right, this is his thumbdork said
Saunders is a baddie. Doesn't mean that
179
00:15:20,180 --> 00:15:21,520
he's not entitled to a fair trial.
180
00:15:21,900 --> 00:15:22,900
I watch court TV.
181
00:15:25,440 --> 00:15:28,060
I was a spy for the Soviet Union before
I switched sides.
182
00:15:28,420 --> 00:15:31,220
During the transition, the agency could
have snuffed me.
183
00:15:31,850 --> 00:15:33,630
Wick went to bat for me. He saved my
life.
184
00:15:34,050 --> 00:15:35,050
I owe him.
185
00:15:35,110 --> 00:15:37,270
Oh, so we pay him back by killing
Sanders?
186
00:15:38,050 --> 00:15:39,130
We definitely need help.
187
00:15:39,610 --> 00:15:41,170
I am calling somebody.
188
00:15:42,110 --> 00:15:43,110
Right?
189
00:15:44,210 --> 00:15:47,450
703 -007 -4CIA.
190
00:15:48,070 --> 00:15:49,070
How clever.
191
00:15:49,790 --> 00:15:51,090
God, it's really heavy.
192
00:15:51,790 --> 00:15:55,210
That's your model. It's only to confirm
the kill, all right? Keep up, Val.
193
00:15:55,230 --> 00:15:56,230
Things change.
194
00:16:26,050 --> 00:16:29,070
All right, we're here to get answers,
but we don't mention murder. Cool?
195
00:16:29,670 --> 00:16:30,730
Mickey Martin, cool.
196
00:16:31,910 --> 00:16:34,190
Mrs. Moth, I'm Quick Williams.
197
00:16:35,330 --> 00:16:36,770
This is Kay Simmons.
198
00:16:37,150 --> 00:16:38,150
Thanks for meeting us.
199
00:16:38,330 --> 00:16:43,950
We're so sorry, Mrs. Moth. Your message
said that there was some kind of problem
200
00:16:43,950 --> 00:16:44,950
at Paul's gravestone.
201
00:16:45,370 --> 00:16:47,610
Not to worry. We got that locked up
tight now.
202
00:16:47,970 --> 00:16:50,030
But was it something aimed at Paul
personally?
203
00:16:50,350 --> 00:16:52,310
I mean, I know he had some run -ins.
204
00:16:52,700 --> 00:16:54,560
When, um, when he was alive.
205
00:16:54,980 --> 00:16:55,980
What kind of run -ins?
206
00:16:56,840 --> 00:16:58,940
I mean, he didn't say much.
207
00:17:00,580 --> 00:17:02,660
Only that he owed some people money.
208
00:17:09,400 --> 00:17:12,040
Lucky seven.
209
00:17:13,660 --> 00:17:15,900
Paul had a gambling problem, didn't he,
Mrs. Munson?
210
00:17:18,400 --> 00:17:19,440
He was lucky.
211
00:17:20,579 --> 00:17:21,579
At first.
212
00:17:24,300 --> 00:17:26,560
He was finally getting his life back on
track.
213
00:17:28,960 --> 00:17:34,360
Can you believe he restored this entire
boat personally?
214
00:17:36,380 --> 00:17:38,980
I believe the myth that was in when we
bought it.
215
00:17:39,940 --> 00:17:41,640
And then the accident happened.
216
00:17:43,640 --> 00:17:47,080
Mrs. Moss, we believe that there's more
to your husband's death than meets the
217
00:17:47,080 --> 00:17:48,080
eye.
218
00:17:49,460 --> 00:17:50,460
What are you saying?
219
00:17:51,620 --> 00:17:52,620
We're saying...
220
00:17:54,740 --> 00:17:57,360
We're saying we'll have to get back to
you after we have more information.
221
00:17:57,480 --> 00:17:58,480
Excuse me. Please.
222
00:17:59,120 --> 00:18:00,120
Please, I don't understand.
223
00:18:00,580 --> 00:18:03,480
I hate to say it, but our little desk
jockey's on to something.
224
00:18:03,960 --> 00:18:05,700
Really? What are you talking about?
225
00:18:11,780 --> 00:18:12,780
It's McNeil.
226
00:18:13,220 --> 00:18:14,320
Round up some of the boys.
227
00:18:14,800 --> 00:18:16,820
It looks like we got some nosy
neighbors.
228
00:18:19,480 --> 00:18:20,620
All right, Nick, what you got?
229
00:18:22,460 --> 00:18:23,780
You dug this out of the hall.
230
00:18:24,620 --> 00:18:25,820
It's part of the propane tank.
231
00:18:26,560 --> 00:18:27,560
But get this.
232
00:18:27,740 --> 00:18:29,560
It's got traces of isopentane.
233
00:18:30,380 --> 00:18:31,560
That's the accelerant, right?
234
00:18:32,820 --> 00:18:36,040
Firebugs love it. Bad for cooking
burgers. But great if you want to roast
235
00:18:36,040 --> 00:18:37,040
someone's weenie.
236
00:18:39,020 --> 00:18:40,660
You looking for something more, bro
-man?
237
00:18:42,320 --> 00:18:44,740
Nope. Looks like I just found it.
238
00:18:44,980 --> 00:18:46,620
Yeah, well, find your way up out of
here.
239
00:18:46,920 --> 00:18:47,859
We're busy.
240
00:18:47,860 --> 00:18:48,900
Paul Moss' boat.
241
00:18:50,400 --> 00:18:51,920
See, that's what I can't figure out.
242
00:18:52,740 --> 00:18:53,820
The cops are happy.
243
00:18:54,330 --> 00:18:55,410
Insurance company's happy.
244
00:18:56,090 --> 00:18:57,090
Everybody's happy.
245
00:18:58,370 --> 00:19:01,070
So why not just let dead dogs lie?
246
00:19:01,410 --> 00:19:02,490
Because you know who's not happy?
247
00:19:02,990 --> 00:19:03,990
The man's widow.
248
00:19:05,330 --> 00:19:06,330
And me.
249
00:19:06,830 --> 00:19:09,150
Clara. She's some little slice.
250
00:19:09,770 --> 00:19:14,090
The boys and I are going to go over
later and console her.
251
00:19:32,780 --> 00:19:33,800
Is that all, Pops?
252
00:19:42,940 --> 00:19:45,440
What are you doing?
253
00:19:46,940 --> 00:19:47,940
We need to eat.
254
00:19:48,240 --> 00:19:50,500
I'm going grocery shopping.
255
00:19:50,800 --> 00:19:53,780
Wait a second. You know I have very
strong feelings against killing animals.
256
00:19:54,140 --> 00:19:58,340
Not to mention agent buddies that are
currently working for the dark side that
257
00:19:58,340 --> 00:19:59,340
you're supposedly friends with.
258
00:20:00,340 --> 00:20:04,580
Here. Two power bars. A week past
expiration, but I'll take the risk.
259
00:20:04,960 --> 00:20:08,580
You know, the only reason you can tra
-la -la through life is there are people
260
00:20:08,580 --> 00:20:09,740
like me to do the dirty work.
261
00:20:10,060 --> 00:20:12,540
Oh, whatever. Don't get all happy with
me because you can't face your own
262
00:20:12,540 --> 00:20:13,980
feelings instead of some stupid orders.
263
00:20:14,400 --> 00:20:17,020
Afraid? I've been shot at more times
than you've brushed your hair.
264
00:20:30,260 --> 00:20:32,660
Well, here is another fine mess you got
us into.
265
00:20:32,940 --> 00:20:35,180
Me? I'm the one who wanted you to ditch
the orders and turn back.
266
00:20:35,640 --> 00:20:36,640
You?
267
00:20:36,720 --> 00:20:39,360
You're the one that got your hat stuck
in the helicopter intake valve.
268
00:20:39,680 --> 00:20:42,900
Well, don't yell at me, miss. I'm going
to take off without telling my friends.
269
00:20:43,120 --> 00:20:45,920
Oh, now see what happens. I hope you're
happy. When you're supposed to do what
270
00:20:45,920 --> 00:20:47,340
you're supposed to do, you don't follow
orders.
271
00:20:47,620 --> 00:20:49,360
You're the great Valerie.
272
00:21:29,800 --> 00:21:30,800
That's for my TV.
273
00:21:37,300 --> 00:21:39,680
Sanders' trail is stone cold.
274
00:21:40,200 --> 00:21:41,220
Hey, look at that tent.
275
00:21:45,180 --> 00:21:47,340
Those are probably the bull hunks that
set the snares.
276
00:21:48,100 --> 00:21:50,920
Hey, is that a red breasted double
breasted whippoorwill?
277
00:21:51,280 --> 00:21:52,680
Very rare in these parts.
278
00:21:52,980 --> 00:21:53,980
Where?
279
00:21:54,140 --> 00:21:56,700
Over there. Oh, that's my compass.
280
00:21:56,960 --> 00:21:57,960
Oh, man.
281
00:21:59,600 --> 00:22:00,600
What's that poison oak?
282
00:22:01,900 --> 00:22:04,000
Survival of the fittest.
283
00:22:04,640 --> 00:22:06,020
That's what it's all about.
284
00:22:07,340 --> 00:22:12,460
While Joe Nasdaq gets soft, scarfing
down dot -coms and IPOs,
285
00:22:12,540 --> 00:22:19,160
we're up here, working the land, getting
strong.
286
00:22:20,280 --> 00:22:24,480
We're the ones who will create the new
world order.
287
00:22:24,800 --> 00:22:25,800
Us!
288
00:22:26,600 --> 00:22:28,440
Hola! Bonjour!
289
00:22:30,060 --> 00:22:31,060
So nice to see you guys.
290
00:22:31,260 --> 00:22:32,260
I need your help.
291
00:22:33,320 --> 00:22:37,440
Hey, don't I know you? I think I met you
at, um... Oh, yeah, Chris Rock's Fourth
292
00:22:37,440 --> 00:22:38,440
of July party, right?
293
00:22:38,480 --> 00:22:39,480
No.
294
00:22:39,540 --> 00:22:43,280
Oh, okay. Well, listen, um... A friend
of mine has this totally whacked -out
295
00:22:43,280 --> 00:22:45,520
plan about shooting somebody, and I need
your help to stop her.
296
00:22:47,200 --> 00:22:50,280
You guys wouldn't have, like, a shower
or a leafy sponge or anything, would
297
00:22:51,420 --> 00:22:52,420
Val, let's get going.
298
00:22:54,540 --> 00:22:55,900
Oh, good.
299
00:22:56,300 --> 00:22:57,720
You brought along olive oil.
300
00:22:59,680 --> 00:23:00,680
I bet you thought I couldn't slow you
down.
301
00:23:02,200 --> 00:23:04,540
You know what she said about your
tattoos?
302
00:23:04,900 --> 00:23:07,800
She said that they were badly done and
that they were the only thing that stuck
303
00:23:07,800 --> 00:23:08,800
out on your body.
304
00:23:10,180 --> 00:23:11,420
Val, let's go.
305
00:23:15,360 --> 00:23:17,020
Was there something that you wanted to
say?
306
00:24:24,490 --> 00:24:25,490
Whooped his ass.
307
00:24:26,270 --> 00:24:27,270
All of their asses.
308
00:24:27,970 --> 00:24:31,490
Can we go now? Because, like you said,
the trail's a frosty freeze.
309
00:24:32,410 --> 00:24:37,470
All outsiders will get theirs. Your face
is burned into my memory.
310
00:24:37,950 --> 00:24:38,950
You will fly!
311
00:24:41,290 --> 00:24:42,470
Okay, memory boy.
312
00:24:43,490 --> 00:24:46,850
See a guy come through here, wirey 5
'10"? John Lennon specs.
313
00:24:47,530 --> 00:24:48,530
Maybe.
314
00:24:49,710 --> 00:24:50,710
Which way'd he go?
315
00:25:45,900 --> 00:25:47,820
We got his picture from the dock
security cam.
316
00:25:48,380 --> 00:25:51,180
The dude definitely wasn't hanging
around to spackle houseboats.
317
00:25:51,560 --> 00:25:52,840
He's a collector for the mob.
318
00:25:53,500 --> 00:25:54,780
Specializes in gambling debts.
319
00:25:56,280 --> 00:25:59,640
But don't worry. We're not the only ones
that want to dropkick him to San Q.
320
00:26:00,660 --> 00:26:02,960
He's got a bounty on him for 70 Gs.
321
00:26:03,920 --> 00:26:05,920
So, Paul murdered?
322
00:26:09,160 --> 00:26:12,420
Mrs. Moss, uh... No, I can handle the
truth. Please.
323
00:26:12,700 --> 00:26:14,920
Well, it definitely wasn't an accident.
324
00:26:19,080 --> 00:26:23,400
My partners would tell you the same
thing, but they're too professional.
325
00:26:24,480 --> 00:26:26,940
Me? I'm just a secretary.
326
00:26:28,160 --> 00:26:31,620
And if I were in your shoes, I would
want to know more.
327
00:26:32,140 --> 00:26:33,260
Well, yes, I do.
328
00:26:34,100 --> 00:26:37,960
I traced the isopentane back to a
welding supplier near the marina.
329
00:26:38,320 --> 00:26:42,760
It was purchased with a credit card
owned by Egan Muchnick?
330
00:26:43,280 --> 00:26:46,060
That name's as phony as Madonna's limey
accent.
331
00:26:46,480 --> 00:26:47,480
Probably.
332
00:26:47,690 --> 00:26:51,390
But it started me thinking about money,
so I checked it out.
333
00:26:52,530 --> 00:26:56,430
Your husband had a $100 ,000 life
insurance policy.
334
00:26:56,990 --> 00:27:02,010
He recently changed the beneficiary to
Red Smith Auto Body Shop.
335
00:27:03,290 --> 00:27:05,450
I'd never heard of it. Paul would have.
336
00:27:05,850 --> 00:27:08,650
Garages and bars are the mob's favorite
fronts for laundering money.
337
00:27:09,530 --> 00:27:13,850
If Paul owed big, he could have signed
over the equity and the insurance at the
338
00:27:13,850 --> 00:27:14,849
sign of good faith.
339
00:27:14,850 --> 00:27:19,030
Unless... Whomever he owed the money to
wanted more than the equity.
340
00:27:19,890 --> 00:27:22,770
Accidental deaths would pay full face
value of the policy.
341
00:27:25,910 --> 00:27:29,070
Oh, I'm so sorry, Mrs. Moss.
342
00:27:29,410 --> 00:27:30,410
Don't be.
343
00:28:01,060 --> 00:28:04,820
Tasha, listen, I know you just think
that I'm a girl who likes to goof off
344
00:28:04,820 --> 00:28:07,140
shop and fool around all the time. And?
345
00:28:08,260 --> 00:28:11,080
Well, okay, maybe you're right about
that. But I do have street smarts. And
346
00:28:11,080 --> 00:28:13,860
remember when I told you that you could
be the target? You thought about that
347
00:28:13,860 --> 00:28:14,860
for a second.
348
00:28:15,420 --> 00:28:16,420
What makes you think so?
349
00:28:17,020 --> 00:28:18,140
Well, you haven't pulled the trigger
yet.
350
00:28:18,600 --> 00:28:19,860
It's because I lost my target.
351
00:28:20,600 --> 00:28:21,720
Give me the CIA phone.
352
00:28:25,040 --> 00:28:26,460
All right, all right, hold it a second.
353
00:28:33,070 --> 00:28:34,070
What do you guys want?
354
00:28:34,710 --> 00:28:36,070
McNeil. Where do we find him?
355
00:28:37,610 --> 00:28:39,290
You talk to us or to the cops?
356
00:28:39,710 --> 00:28:40,710
Take your choice.
357
00:28:41,570 --> 00:28:42,730
All right, hold on a second.
358
00:28:45,750 --> 00:28:46,750
Let's go!
359
00:28:53,470 --> 00:28:57,310
Guess I need a little more time.
360
00:31:18,160 --> 00:31:18,919
you guys want?
361
00:31:18,920 --> 00:31:19,920
Paul Moss.
362
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
Start talking.
363
00:31:21,560 --> 00:31:22,880
Moss was down a hundred large.
364
00:31:23,500 --> 00:31:25,000
McNeil wanted to stuff him in a wood
chipper.
365
00:31:25,480 --> 00:31:26,520
Even threaten the wife.
366
00:31:27,080 --> 00:31:29,020
But Moss saved his butt with the
insurance idea.
367
00:31:29,400 --> 00:31:31,100
You help McNeil file the claim early?
368
00:31:31,500 --> 00:31:32,500
No.
369
00:31:33,340 --> 00:31:34,219
Okay, yeah.
370
00:31:34,220 --> 00:31:36,960
Yeah, McNeil was all set to stamp him,
but I swear he never got the chance.
371
00:31:37,200 --> 00:31:38,720
Act of God took care of the whole thing.
372
00:31:40,660 --> 00:31:41,980
Get these clowns out of here.
373
00:31:44,620 --> 00:31:45,620
Jay, it's me.
374
00:31:46,220 --> 00:31:47,240
Another dead end.
375
00:31:47,940 --> 00:31:50,140
Listen, I'm not so sure McNeil dropped
the match.
376
00:31:50,400 --> 00:31:51,400
I'm not surprised.
377
00:31:52,160 --> 00:31:53,160
You're not?
378
00:31:53,260 --> 00:31:54,260
Not completely.
379
00:31:55,120 --> 00:31:58,180
Remember that phony credit card user,
Egon Luchnik?
380
00:31:58,640 --> 00:32:01,900
He charged them both building supplies
about seven hours ago.
381
00:32:02,500 --> 00:32:05,220
I'm down at the Redondo dry docks
checking it out.
382
00:32:07,040 --> 00:32:09,600
I'll call you back in a little while and
fill you in, okay?
383
00:32:09,820 --> 00:32:10,820
Wait a minute, Jen.
384
00:32:20,360 --> 00:32:22,460
You scrape barnacles like a pro, Mr.
385
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Muchnick.
386
00:32:24,260 --> 00:32:26,960
Or should I say, Mr. Moss.
387
00:32:28,220 --> 00:32:32,720
Did you fake your own death so you could
just gamble with a clean slate?
388
00:32:33,340 --> 00:32:34,340
Who are you?
389
00:32:35,180 --> 00:32:36,159
McNeil send you?
390
00:32:36,160 --> 00:32:38,640
No. You don't have to worry about that.
391
00:32:39,940 --> 00:32:41,840
I'm just someone who got nosy.
392
00:32:42,800 --> 00:32:46,500
Because I felt bad enough for your wife
to find out what really happened to you.
393
00:32:46,720 --> 00:32:48,260
Now I'm sorry I know.
394
00:32:49,200 --> 00:32:50,240
How did you find me?
395
00:32:50,680 --> 00:32:55,980
The real question is, how long did you
plan on staying hidden with a name like
396
00:32:55,980 --> 00:32:57,240
Egon Mucinick?
397
00:32:59,860 --> 00:33:01,240
I'm not very good at this.
398
00:33:01,900 --> 00:33:03,460
I guess you told Clara, huh?
399
00:33:03,960 --> 00:33:06,640
No. I think you should do that yourself.
400
00:33:07,960 --> 00:33:08,980
How could you?
401
00:33:09,560 --> 00:33:11,760
Hey, they were going to hurt her if I
didn't come up with their money.
402
00:33:12,200 --> 00:33:13,840
The insurance fixed all of that.
403
00:33:14,350 --> 00:33:15,510
I think she'd like to know.
404
00:33:15,830 --> 00:33:18,750
Yeah, you're probably right, but I'm not
going to make a co -conspirator out of
405
00:33:18,750 --> 00:33:22,630
her. And the truth is, I'm worth a lot
more dead than I am alive.
406
00:33:22,990 --> 00:33:24,210
I couldn't agree more.
407
00:33:25,810 --> 00:33:27,650
You know, you weren't very hard to
follow.
408
00:33:28,390 --> 00:33:31,370
Driving the speed limit, stopping for
pedestrians.
409
00:33:31,670 --> 00:33:34,890
Oh, you must have an enviable driving
record.
410
00:33:36,230 --> 00:33:37,230
I do,
411
00:33:37,930 --> 00:33:38,930
yeah, thanks.
412
00:33:52,430 --> 00:33:57,550
thing i've said made an impression on
you now you gotta let me handle this
413
00:33:57,550 --> 00:34:04,410
oh oh
414
00:34:04,410 --> 00:34:10,630
oh oh
415
00:34:10,630 --> 00:34:11,449
oh
416
00:34:11,449 --> 00:34:19,590
my
417
00:34:19,590 --> 00:34:21,830
god i'm so glad you're alive because i
really suck
418
00:34:23,040 --> 00:34:26,340
What do you want? You're going to shoot
me too and stuff me for your fortress of
419
00:34:26,340 --> 00:34:28,239
solitude? I didn't shoot him.
420
00:34:30,540 --> 00:34:31,840
I didn't feel that.
421
00:34:32,280 --> 00:34:33,280
Feel what?
422
00:34:37,000 --> 00:34:38,659
Fine. You didn't shoot him.
423
00:34:39,179 --> 00:34:40,179
Here.
424
00:34:40,800 --> 00:34:42,139
Come on, buddy. I've got to get you out
of here.
425
00:34:44,219 --> 00:34:46,159
We'll put your gun. Here. Take your gun.
426
00:34:46,760 --> 00:34:49,420
Come on. Thanks, James. Keep up. Come
on.
427
00:34:50,690 --> 00:34:55,590
David, I'm sorry about your massager.
428
00:35:19,500 --> 00:35:20,900
I convinced you that Sanders wasn't a
bad guy.
429
00:35:21,520 --> 00:35:23,540
About five seconds after you ran out to
draw fire.
430
00:35:25,560 --> 00:35:27,900
What you said about the phone being
heavy? I checked it out.
431
00:35:28,200 --> 00:35:29,480
It's filled with plastique.
432
00:35:29,900 --> 00:35:31,400
Rigged to go off the second you turn it
on.
433
00:35:32,180 --> 00:35:33,400
Wick wanted me dead, too.
434
00:35:34,100 --> 00:35:36,900
See? My spidey sense was right. They
wanted both you guys.
435
00:35:39,140 --> 00:35:40,140
Tasha.
436
00:35:40,960 --> 00:35:41,960
Excellent work.
437
00:35:42,560 --> 00:35:44,880
I knew you were the only one who could
get close to Sanders.
438
00:35:46,580 --> 00:35:47,580
You.
439
00:35:48,590 --> 00:35:49,590
Pick him up.
440
00:35:49,810 --> 00:35:51,150
Oh, no, not again.
441
00:35:51,710 --> 00:35:52,710
Give me the gun.
442
00:35:54,030 --> 00:35:55,330
All right, come to mama.
443
00:35:56,130 --> 00:35:57,130
Let's go.
444
00:36:04,790 --> 00:36:06,190
She said she'd wait here, right?
445
00:36:08,570 --> 00:36:09,570
Kay was here.
446
00:36:11,490 --> 00:36:12,650
Well, she's not here now.
447
00:36:13,410 --> 00:36:14,430
They got Kay.
448
00:36:15,070 --> 00:36:16,350
She's trying to leave us a message.
449
00:36:16,880 --> 00:36:20,260
They just got a Napstar GPS beacon
installed in their palm top. Come on, we
450
00:36:20,260 --> 00:36:21,260
track them.
451
00:36:24,320 --> 00:36:25,320
Hey, Moss.
452
00:36:26,580 --> 00:36:28,920
How much you want to bet you won't be
showing up alive again?
453
00:36:30,360 --> 00:36:31,360
What about you?
454
00:36:32,260 --> 00:36:33,820
What's your story there, honey lips?
455
00:36:34,480 --> 00:36:38,540
My friends and I were setting up
security around his bit crypt when I
456
00:36:38,540 --> 00:36:39,940
something not quite kosher.
457
00:36:40,360 --> 00:36:41,560
Let me get this straight.
458
00:36:41,940 --> 00:36:45,080
You stuck your neck out for a total
stranger?
459
00:36:46,250 --> 00:36:47,930
I was trying to do the right thing.
460
00:36:49,710 --> 00:36:53,190
That's so incredibly stupid.
461
00:36:58,750 --> 00:37:01,950
I'd do it all over just to see your
expression again.
462
00:37:03,790 --> 00:37:04,890
What expression?
463
00:37:06,150 --> 00:37:07,150
This expression.
464
00:37:40,400 --> 00:37:41,400
blow something up.
465
00:37:41,920 --> 00:37:43,020
Talk to a professional.
466
00:37:43,300 --> 00:37:44,700
Hey, you definitely got the job.
467
00:37:45,380 --> 00:37:47,260
Hey, you are Ricky Martin cool.
468
00:37:47,540 --> 00:37:51,260
Hey, thank you all a whole lot, but, you
know... But what?
469
00:37:51,500 --> 00:37:54,200
You were dead twice and we saved your
hide both times.
470
00:37:54,440 --> 00:37:55,440
That's right.
471
00:37:55,740 --> 00:37:58,200
McNeil's not gonna haunt you anymore.
Hey, I'm not ungrateful.
472
00:37:58,400 --> 00:38:01,180
It's just that the insurance company's
gonna want their money back, which means
473
00:38:01,180 --> 00:38:03,920
the mob sends another McNeil, I'm right
back where I started.
474
00:38:04,340 --> 00:38:05,340
Not necessarily.
475
00:38:07,340 --> 00:38:08,680
Do you know how to work a gun?
476
00:38:09,140 --> 00:38:10,140
No.
477
00:38:10,860 --> 00:38:13,200
Well, you're going to learn right now,
buddy.
478
00:38:14,660 --> 00:38:17,920
Didn't somebody say something about a
bounty on McNeil's head?
479
00:38:18,440 --> 00:38:19,680
$70 ,000.
480
00:38:21,620 --> 00:38:22,620
Okay.
481
00:38:23,500 --> 00:38:26,280
Don't even try to make me go to the
ladies' room now.
482
00:38:26,660 --> 00:38:27,660
Nicky!
483
00:38:29,340 --> 00:38:30,500
It's okay. It's okay.
484
00:38:31,480 --> 00:38:32,480
All right.
485
00:38:32,600 --> 00:38:33,600
Hold it.
486
00:38:35,700 --> 00:38:36,760
Rotate him 30 degrees.
487
00:38:37,280 --> 00:38:40,520
He's not a couch. And this isn't... Feng
Shui, okay?
488
00:38:40,800 --> 00:38:43,560
He's matching the trajectories to make
it look like Sanders and I killed each
489
00:38:43,560 --> 00:38:44,560
other. Bravo.
490
00:38:45,100 --> 00:38:46,180
You're as good as I remember.
491
00:38:55,720 --> 00:38:57,360
Why don't you just call in the cleaners
from the agency?
492
00:38:57,820 --> 00:38:58,820
Disappear us for good.
493
00:38:59,000 --> 00:39:00,260
This was a private venture.
494
00:39:00,900 --> 00:39:03,880
The agency didn't see the threat you all
posed as clearly as I did.
495
00:39:14,290 --> 00:39:15,290
Fingerprints, right?
496
00:39:15,330 --> 00:39:17,750
Straight from your files, reversed under
flexible gelatin.
497
00:39:26,370 --> 00:39:32,250
Just so you know, you were always a good
soldier.
498
00:39:39,600 --> 00:39:42,900
here is the phone you gave pasha and
it's set for auto answer so you drop
499
00:39:42,900 --> 00:39:46,960
gun or the next ring is gonna blow you
to that big agency in the sky i don't
500
00:39:46,960 --> 00:39:50,120
mean william warren what are you talking
about val it really is set on auto
501
00:39:50,120 --> 00:39:56,700
answer you
502
00:39:56,700 --> 00:40:05,240
know
503
00:40:05,240 --> 00:40:06,400
what they say about good soldiers
504
00:40:10,960 --> 00:40:11,960
They have small units?
505
00:40:21,060 --> 00:40:24,360
I don't know if I should be here.
506
00:40:24,860 --> 00:40:28,740
Do you want to go back to being Egon
Lichnick's barnacle scraper?
507
00:40:29,100 --> 00:40:30,700
Hey, I deserve what happened to me.
508
00:40:30,940 --> 00:40:33,220
But Claire, she deserves so much more.
509
00:40:33,700 --> 00:40:36,580
Hey, you're getting way ahead of
yourself.
510
00:40:37,280 --> 00:40:38,980
She hasn't taken you back yet.
511
00:40:40,120 --> 00:40:41,840
Well, how can I start making it up to
her?
512
00:40:43,240 --> 00:40:46,100
Maybe you start just by being here.
513
00:41:25,250 --> 00:41:26,250
Yeah.
514
00:41:26,610 --> 00:41:27,610
Bodyguarding a dead guy.
515
00:41:27,890 --> 00:41:29,030
That sounds really rough.
516
00:41:30,490 --> 00:41:33,410
So, like, what were you two doing that
was so rustic?
517
00:41:33,910 --> 00:41:35,350
Sharing a mud bath, the two bunch?
518
00:41:36,430 --> 00:41:38,230
You know, a little of this, a little of
that.
519
00:41:40,070 --> 00:41:41,430
You have a son to piss me off.
520
00:41:41,750 --> 00:41:42,890
Mickey, it's a secret, okay?
521
00:41:43,950 --> 00:41:44,950
Stay there.
522
00:41:46,010 --> 00:41:47,010
Excuse me.
523
00:41:48,870 --> 00:41:49,970
What's this about a secret?
524
00:41:51,050 --> 00:41:53,110
What, you guys haven't figured out where
they were yet?
525
00:41:53,690 --> 00:41:55,810
I did find a clue in Val's bag.
526
00:41:59,130 --> 00:42:00,250
All right.
527
00:42:00,710 --> 00:42:02,050
I'll tell you what happened. Val.
528
00:42:02,930 --> 00:42:07,690
We were on this really long nature walk.
Just the girls. You know, just doing
529
00:42:07,690 --> 00:42:08,690
girl things, bonding.
530
00:42:08,910 --> 00:42:11,590
Right? Had to be really best buds to do
something like that.
531
00:42:12,290 --> 00:42:13,290
Yeah.
532
00:42:13,450 --> 00:42:15,410
I can't hear you.
533
00:42:16,510 --> 00:42:17,510
Yeah, best buds.
534
00:42:18,730 --> 00:42:19,730
Forever.
535
00:42:20,190 --> 00:42:21,190
Forever.
536
00:42:21,970 --> 00:42:22,970
Pinky swear?
537
00:42:25,390 --> 00:42:26,249
Pinky swear.
538
00:42:26,250 --> 00:42:27,590
Oh, pinky swear.
539
00:42:27,950 --> 00:42:29,670
I feel the love, though. I feel the
love.
540
00:42:30,250 --> 00:42:31,770
Pinky swear. Out.
541
00:42:33,090 --> 00:42:34,610
That's sweet. Pinky swear.
542
00:42:36,070 --> 00:42:37,990
Out for another VIP biography.
543
00:42:38,470 --> 00:42:42,370
K. Eugenia Simmons, born 1975,
Milwaukee, Wisconsin.
544
00:42:43,010 --> 00:42:46,450
Specialties, computers, software
programming, phone, data analysis,
545
00:42:46,450 --> 00:42:47,650
research, gene reading, filing.
546
00:42:48,190 --> 00:42:51,010
I mean, the whole agency would shut down
if it wasn't for me. Obviously, you
547
00:42:51,010 --> 00:42:54,550
have two issues, Kay. I'm connected to
the web. I can go anywhere. Kay just got
548
00:42:54,550 --> 00:42:58,630
a Napstar GPS beacon installed in her
palm top. Kay, she's the brainy one.
549
00:42:58,630 --> 00:43:00,890
of like this encyclopedia of everything.
550
00:43:01,190 --> 00:43:05,430
I'm just someone who got nosy. I believe
that everyone else in the agency relies
551
00:43:05,430 --> 00:43:06,690
on weapons.
552
00:43:08,190 --> 00:43:13,010
I use my mental weapon, my brain. I'm a
pretty good bodyguard, too. I mean, when
553
00:43:13,010 --> 00:43:15,110
I have to be. You know, you weren't very
hard to follow.
554
00:43:15,920 --> 00:43:18,480
driving the speed limit, stopping, or
pedestrians.
555
00:43:19,020 --> 00:43:22,140
We all relied on her to sort of get us
out of tight spots.
556
00:43:22,600 --> 00:43:23,600
Do you know how to work a gun?
557
00:43:24,040 --> 00:43:25,040
No.
558
00:43:25,700 --> 00:43:28,060
Well, you're going to learn right now,
buddy.
559
00:43:28,300 --> 00:43:31,980
And if you ever really need somebody or
something, or you need to find out
560
00:43:31,980 --> 00:43:36,440
something, Kay is your girl. I solve
many of the capers. We believe that
561
00:43:36,440 --> 00:43:38,240
more to your husband's death than meets
the eye.
562
00:43:38,460 --> 00:43:40,600
I feel like I make my own actions.
563
00:43:40,840 --> 00:43:42,180
Tasha, wait for me!
564
00:43:42,400 --> 00:43:44,840
I'm efficient, and I'm...
565
00:43:45,100 --> 00:43:50,560
I'm smart, and I'm eager, and I'm just a
secretary.
566
00:43:50,860 --> 00:43:53,200
And I'm just a helpless little black and
white puppy.
567
00:43:53,480 --> 00:43:54,480
I'm just me.
43586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.