All language subtitles for vip_s03e04_vip_rip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,559 --> 00:00:17,240 You know my people are desperate for depleted uranium shells. 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,280 Your people know the price. 3 00:00:19,580 --> 00:00:22,100 60 billion wire for the Geneva account. 4 00:00:35,020 --> 00:00:36,020 You! 5 00:01:27,320 --> 00:01:32,580 I know you don't think that the funeral parlor job is the liveliest, but it is 6 00:01:32,580 --> 00:01:33,580 Quick's cousin. 7 00:01:34,020 --> 00:01:35,180 Graffiti on a coffin? 8 00:01:35,620 --> 00:01:37,440 I think you guys can handle that without me. 9 00:01:37,760 --> 00:01:41,280 Police are combing the area for evidence as the coroner removes the body. 10 00:01:42,060 --> 00:01:46,040 So far, there are no leads in this morning's bizarre murder of a phone 11 00:01:46,040 --> 00:01:50,000 worker. Strangely, the phone company can find no record of this employee. 12 00:01:50,220 --> 00:01:52,720 This is Carolyn Culligan reporting Channel 6. 13 00:01:53,680 --> 00:01:54,680 We were colleagues. 14 00:01:55,520 --> 00:01:56,800 Oh, so sorry. 15 00:01:57,920 --> 00:01:58,940 Wait a second. 16 00:01:59,420 --> 00:02:01,240 You worked for the phone company? 17 00:02:01,840 --> 00:02:03,280 Not the phone company. 18 00:02:04,160 --> 00:02:05,920 Oh, the other company. 19 00:02:06,840 --> 00:02:07,840 CIA, right? 20 00:02:08,440 --> 00:02:09,440 Maybe. 21 00:02:12,600 --> 00:02:13,600 I'm out of here. 22 00:02:14,420 --> 00:02:15,920 Tasha, wait for me! 23 00:02:19,800 --> 00:02:21,760 What about Quick Cousin? 24 00:02:22,080 --> 00:02:24,400 And what... Are you dressed in combat gear? 25 00:02:24,660 --> 00:02:25,680 None of your business. 26 00:02:25,980 --> 00:02:27,740 Maybe you'll hear from me in a couple of days. 27 00:02:28,280 --> 00:02:30,480 Maybe I'll hear from you in a couple of days? 28 00:02:31,300 --> 00:02:36,460 Okay, now you are officially scaring me, Tasha. I mean, more than usual. 29 00:02:43,560 --> 00:02:45,760 I checked the fuel gauge. Okay, you got four gallons. 30 00:02:54,800 --> 00:02:58,420 I tried to stop her, but she gave me that Cruella de Vil look. 31 00:02:58,620 --> 00:02:59,620 You know the one. 32 00:03:00,040 --> 00:03:03,660 She wants a fur coat, and I'm just a helpless little black and white puppy. 33 00:03:03,920 --> 00:03:07,540 Well, obviously you have to issue cake. You were definitely right to come to me, 34 00:03:07,540 --> 00:03:08,620 because Tasha's out of control. 35 00:03:09,120 --> 00:03:12,720 Well, I'm not exactly sure what triggered it, but it's something about a 36 00:03:12,720 --> 00:03:15,200 guy, the phone company, and the CIA. 37 00:03:15,900 --> 00:03:20,440 Well, I'll just tell her to drop her little TV, then I will trick her and bow 38 00:03:20,440 --> 00:03:22,320 mouth, and I'll have her in the palm of my hand. 39 00:05:00,620 --> 00:05:03,120 It's going to be pretty, and we probably won't be able to kick off again. Oh, 40 00:05:03,120 --> 00:05:04,620 yeah? Well, I just lost my favorite hat. 41 00:05:06,220 --> 00:05:09,660 There's a Navy base at China Lake. I'll drop you off and pick up a new bird. Oh, 42 00:05:09,700 --> 00:05:11,300 no, no, no. You're not going to drop me off. I'll buy myself. 43 00:05:12,200 --> 00:05:13,400 I'm here, and I'm helping you. 44 00:05:13,960 --> 00:05:14,960 What is this, anyway? 45 00:05:15,400 --> 00:05:16,400 Don't touch that. 46 00:05:17,580 --> 00:05:19,620 I have an obligation. 47 00:05:20,760 --> 00:05:21,760 I have to do this alone. 48 00:05:22,560 --> 00:05:26,320 Oh, yeah? Coach, I was at me. I guess it means you're in trouble, right? Well, I 49 00:05:26,320 --> 00:05:29,740 have obligations, too. I'm going to help you. I'm going to stay with you. 50 00:05:36,460 --> 00:05:37,880 It means I'm not expected to return. 51 00:05:39,800 --> 00:05:40,800 Oh. 52 00:05:49,780 --> 00:05:53,000 The beautiful and lethal Valerie Irons. 53 00:05:53,740 --> 00:05:57,880 Plucked from obscurity to head an elite Los Angeles bodyguard agency. 54 00:05:58,360 --> 00:06:00,620 They know how to get things done. 55 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 Eventually. 56 00:07:21,770 --> 00:07:23,810 Push on to Yosemite. Maybe we can survive the landing. 57 00:07:24,190 --> 00:07:25,910 Then I'll figure out what to do with you. 58 00:07:26,330 --> 00:07:28,110 Look, I'm sorry about your TV, okay? 59 00:07:29,530 --> 00:07:30,530 Hey! 60 00:07:32,230 --> 00:07:35,530 My mission profile, not to be open until I get to the drop zone. 61 00:07:35,950 --> 00:07:38,910 What is in there anyway? Some super -duper cool spy mission or something? 62 00:07:39,130 --> 00:07:41,570 What if they just want you to pick up an onion loaf and bring it to the White 63 00:07:41,570 --> 00:07:42,570 House? 64 00:07:43,930 --> 00:07:45,430 Someone's killing a CIA double agent. 65 00:07:48,530 --> 00:07:50,570 Special Agent Gerard bought a left in the Keys. 66 00:07:51,210 --> 00:07:54,370 Hertz got greased this morning while tapping phone lines. Then there's 67 00:07:54,550 --> 00:07:55,870 still alive, last I heard. 68 00:07:56,550 --> 00:07:57,930 Somewhere in Yosemite backcountry. 69 00:07:58,430 --> 00:08:00,450 And he and I have been through more missions than I can remember. 70 00:08:00,850 --> 00:08:03,990 Well, it doesn't take a genius to figure out that the CIA wants you to protect 71 00:08:03,990 --> 00:08:04,990 Thanos from the bad guys. 72 00:08:05,970 --> 00:08:06,970 Hold the chalupa. 73 00:08:07,210 --> 00:08:08,670 Someone's killing CIA double agents. 74 00:08:09,010 --> 00:08:10,290 Weren't you a CIA double agent? 75 00:08:10,650 --> 00:08:11,650 Who's going to protect you? 76 00:08:11,970 --> 00:08:16,410 Me. I'm your bodyguard. So I'm entitled to know everything that's in there. Give 77 00:08:16,410 --> 00:08:17,410 me that dossier. 78 00:08:37,350 --> 00:08:38,350 What happened to your hat? 79 00:09:21,580 --> 00:09:24,080 How would anyone want to desecrate a grave site? 80 00:09:24,620 --> 00:09:26,880 So unprofessional. 81 00:09:27,180 --> 00:09:30,580 It started last year when I began to market a little more aggressively. 82 00:09:31,060 --> 00:09:32,059 You're kidding. 83 00:09:32,060 --> 00:09:35,300 I always figured this was one business everyone needed sooner or later. 84 00:09:35,600 --> 00:09:37,700 True, but which product? 85 00:09:40,220 --> 00:09:41,400 Porter Coffin. 86 00:09:41,820 --> 00:09:45,880 When your loved one relocates, the deceased stays by their side. 87 00:09:47,540 --> 00:09:48,540 Doomstown. 88 00:09:48,890 --> 00:09:51,690 64 -bit video gaming installed right at grave site. 89 00:09:52,010 --> 00:09:53,390 Folks go for all this stuff? 90 00:09:53,590 --> 00:09:57,110 Oh, in droves. But it attracts weirdos. 91 00:09:57,630 --> 00:10:02,490 I just introduced the new line to the press. The next day, I come in, it's 92 00:10:02,490 --> 00:10:05,790 covered in graffiti scrawls. We had to bring it up here just to try to get it 93 00:10:05,790 --> 00:10:06,990 cleaned up. Take a look at this. 94 00:10:12,730 --> 00:10:13,930 This is the vid crypt. 95 00:10:14,590 --> 00:10:18,510 A family provides us with home videos and we create a tribute of cherished 96 00:10:18,510 --> 00:10:19,510 moments. 97 00:10:22,830 --> 00:10:23,890 That's Paul Maughan. 98 00:10:24,670 --> 00:10:28,130 His boat exploded on the way to Catalina last week. They never recovered the 99 00:10:28,130 --> 00:10:30,670 body. But he's so young. 100 00:10:33,710 --> 00:10:34,850 That's his wife, Clara. 101 00:10:35,810 --> 00:10:37,470 He bought this vid brick thing? 102 00:10:37,750 --> 00:10:42,030 He heard the promotional offer about two weeks ago and apparently decided it was 103 00:10:42,030 --> 00:10:43,130 time to plan for the future. 104 00:10:44,630 --> 00:10:48,030 Well, let's go to your office and talk about how we can beef up security around 105 00:10:48,030 --> 00:10:49,270 here. Okay. 106 00:10:50,450 --> 00:10:52,030 May I? Oh, sure. 107 00:10:52,570 --> 00:10:53,570 Help yourself. 108 00:11:00,490 --> 00:11:00,890 Two 109 00:11:00,890 --> 00:11:10,190 weeks 110 00:11:10,190 --> 00:11:11,190 ago. 111 00:11:12,260 --> 00:11:13,740 I'm going to run a background check. 112 00:11:20,320 --> 00:11:23,400 You know that, uh, Code Niner thingy? Well, when they told you that, they did 113 00:11:23,400 --> 00:11:26,240 not count on me coming with you. So now your chances are twice as good. 114 00:11:26,740 --> 00:11:28,620 You can stop lobbying. I'm taking you with me. 115 00:11:28,940 --> 00:11:29,940 You are? 116 00:11:30,100 --> 00:11:32,080 Come on, if I leave you out here, you'd be plant food. 117 00:11:32,620 --> 00:11:36,260 Oh, my God, you so want me to go with you. Let's open the secret order. Open, 118 00:11:36,320 --> 00:11:38,860 open, open, open, open. No, we're not even at the drop zone. 119 00:11:39,260 --> 00:11:40,260 Oh, God, they're dead. 120 00:11:40,510 --> 00:11:42,350 Just tell us that we've got to protect Colonel Sanders. 121 00:11:42,650 --> 00:11:44,170 No problemas para los amigos. 122 00:11:44,930 --> 00:11:46,830 Right? Just you and me, kid. 123 00:11:52,970 --> 00:11:54,910 The CIA's got to reimburse me for this, right? 124 00:11:58,310 --> 00:11:59,310 That's strange. 125 00:12:02,050 --> 00:12:06,750 The police report clearly says that the boat exploded because the barbecue was 126 00:12:06,750 --> 00:12:09,350 missing a backflow preventer, but there it is right there. 127 00:12:11,240 --> 00:12:13,180 Maybe he switched the tanks and forgot to put it back on. 128 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 No. 129 00:12:18,000 --> 00:12:19,960 No, that's the exact same tank. 130 00:12:21,220 --> 00:12:22,860 Then why would he take the valve off? 131 00:12:27,700 --> 00:12:31,300 Maybe somebody else did. 132 00:12:33,380 --> 00:12:38,420 This Colonel Sanders dude is so lucky that he has two of the best bodyguards 133 00:12:38,420 --> 00:12:41,380 the whole world. You know what we're like? We're like... Butch and Sundance. 134 00:12:42,300 --> 00:12:44,200 Starsky and Hutch. Han and Chili. 135 00:12:44,820 --> 00:12:49,400 All right, I'm just going to close my eyes and count to ten and pray that when 136 00:12:49,400 --> 00:12:50,400 I'm done, you're gone. 137 00:12:50,540 --> 00:12:56,260 One, two, three, four, five, six, 138 00:12:56,460 --> 00:12:58,640 seven. Please be gone. 139 00:12:59,080 --> 00:13:01,400 Thumbprint authenticate for initial profile. 140 00:13:01,860 --> 00:13:02,860 Hey! 141 00:13:02,940 --> 00:13:04,920 No, give that to me. Come on. Give it. 142 00:13:05,580 --> 00:13:06,680 Thumbprint authentication. 143 00:13:07,300 --> 00:13:08,179 I'm serious. 144 00:13:08,180 --> 00:13:09,119 I'm serious. 145 00:13:09,120 --> 00:13:10,200 Oh, God. 146 00:13:10,540 --> 00:13:12,300 This is so Mission Impossible. 147 00:13:12,540 --> 00:13:13,499 I mean, so unoriginal. 148 00:13:13,500 --> 00:13:15,920 Final request for self -destruct. 149 00:13:16,140 --> 00:13:17,500 Seriously, stop. 150 00:13:23,400 --> 00:13:24,400 Thumbprint launched. 151 00:13:24,980 --> 00:13:26,520 Destruct sequence aborted. 152 00:13:28,260 --> 00:13:30,260 Good day, Tasha. Thank you for coming. 153 00:13:30,560 --> 00:13:32,640 Your country is once again in your debt. 154 00:13:33,760 --> 00:13:35,620 By now, you've reached the drop zone. 155 00:13:36,200 --> 00:13:38,460 Sorry, Chewie. Han's gonna do this solo. 156 00:14:03,820 --> 00:14:06,180 Are you happy now? You got your orders. Now we can go protect Colonel Sanders. 157 00:14:06,700 --> 00:14:08,620 Well, it turns out my orders aren't to protect him. 158 00:14:09,380 --> 00:14:10,380 They're to kill him. 159 00:14:14,500 --> 00:14:15,500 Hello? 160 00:14:31,660 --> 00:14:33,180 Oh, stop complaining. 161 00:14:33,680 --> 00:14:36,600 Now, you're lucky you didn't get bitten by a snake, because there's no way I'm 162 00:14:36,600 --> 00:14:38,440 sucking black mamba venom out of you. 163 00:14:39,580 --> 00:14:42,680 I know you're above following orders, Val, but check this out. 164 00:14:43,880 --> 00:14:46,980 The Communists in Russia are grabbing the power again with the help of more 165 00:14:46,980 --> 00:14:47,980 double agents. 166 00:14:48,120 --> 00:14:49,180 It's the perfect cover. 167 00:14:49,680 --> 00:14:52,480 They're already in the system, and they pose a threat to our nation. 168 00:14:53,000 --> 00:14:53,739 Who's that? 169 00:14:53,740 --> 00:14:55,220 Wick, my CIA controller. 170 00:14:55,780 --> 00:14:57,100 Gerard and Hertz have flipped. 171 00:14:57,800 --> 00:14:59,320 They would observe passing information. 172 00:15:00,800 --> 00:15:02,600 I've terminated them both personally. 173 00:15:03,460 --> 00:15:05,480 Now I need you to take care of Saunders. 174 00:15:07,060 --> 00:15:08,480 I know he's your friend, Tasha. 175 00:15:09,780 --> 00:15:12,520 That's precisely why you're the only one who can get close to him. 176 00:15:13,660 --> 00:15:14,479 Good luck. 177 00:15:14,480 --> 00:15:16,000 That was your final play? 178 00:15:17,160 --> 00:15:20,180 All right, this is his thumbdork said Saunders is a baddie. Doesn't mean that 179 00:15:20,180 --> 00:15:21,520 he's not entitled to a fair trial. 180 00:15:21,900 --> 00:15:22,900 I watch court TV. 181 00:15:25,440 --> 00:15:28,060 I was a spy for the Soviet Union before I switched sides. 182 00:15:28,420 --> 00:15:31,220 During the transition, the agency could have snuffed me. 183 00:15:31,850 --> 00:15:33,630 Wick went to bat for me. He saved my life. 184 00:15:34,050 --> 00:15:35,050 I owe him. 185 00:15:35,110 --> 00:15:37,270 Oh, so we pay him back by killing Sanders? 186 00:15:38,050 --> 00:15:39,130 We definitely need help. 187 00:15:39,610 --> 00:15:41,170 I am calling somebody. 188 00:15:42,110 --> 00:15:43,110 Right? 189 00:15:44,210 --> 00:15:47,450 703 -007 -4CIA. 190 00:15:48,070 --> 00:15:49,070 How clever. 191 00:15:49,790 --> 00:15:51,090 God, it's really heavy. 192 00:15:51,790 --> 00:15:55,210 That's your model. It's only to confirm the kill, all right? Keep up, Val. 193 00:15:55,230 --> 00:15:56,230 Things change. 194 00:16:26,050 --> 00:16:29,070 All right, we're here to get answers, but we don't mention murder. Cool? 195 00:16:29,670 --> 00:16:30,730 Mickey Martin, cool. 196 00:16:31,910 --> 00:16:34,190 Mrs. Moth, I'm Quick Williams. 197 00:16:35,330 --> 00:16:36,770 This is Kay Simmons. 198 00:16:37,150 --> 00:16:38,150 Thanks for meeting us. 199 00:16:38,330 --> 00:16:43,950 We're so sorry, Mrs. Moth. Your message said that there was some kind of problem 200 00:16:43,950 --> 00:16:44,950 at Paul's gravestone. 201 00:16:45,370 --> 00:16:47,610 Not to worry. We got that locked up tight now. 202 00:16:47,970 --> 00:16:50,030 But was it something aimed at Paul personally? 203 00:16:50,350 --> 00:16:52,310 I mean, I know he had some run -ins. 204 00:16:52,700 --> 00:16:54,560 When, um, when he was alive. 205 00:16:54,980 --> 00:16:55,980 What kind of run -ins? 206 00:16:56,840 --> 00:16:58,940 I mean, he didn't say much. 207 00:17:00,580 --> 00:17:02,660 Only that he owed some people money. 208 00:17:09,400 --> 00:17:12,040 Lucky seven. 209 00:17:13,660 --> 00:17:15,900 Paul had a gambling problem, didn't he, Mrs. Munson? 210 00:17:18,400 --> 00:17:19,440 He was lucky. 211 00:17:20,579 --> 00:17:21,579 At first. 212 00:17:24,300 --> 00:17:26,560 He was finally getting his life back on track. 213 00:17:28,960 --> 00:17:34,360 Can you believe he restored this entire boat personally? 214 00:17:36,380 --> 00:17:38,980 I believe the myth that was in when we bought it. 215 00:17:39,940 --> 00:17:41,640 And then the accident happened. 216 00:17:43,640 --> 00:17:47,080 Mrs. Moss, we believe that there's more to your husband's death than meets the 217 00:17:47,080 --> 00:17:48,080 eye. 218 00:17:49,460 --> 00:17:50,460 What are you saying? 219 00:17:51,620 --> 00:17:52,620 We're saying... 220 00:17:54,740 --> 00:17:57,360 We're saying we'll have to get back to you after we have more information. 221 00:17:57,480 --> 00:17:58,480 Excuse me. Please. 222 00:17:59,120 --> 00:18:00,120 Please, I don't understand. 223 00:18:00,580 --> 00:18:03,480 I hate to say it, but our little desk jockey's on to something. 224 00:18:03,960 --> 00:18:05,700 Really? What are you talking about? 225 00:18:11,780 --> 00:18:12,780 It's McNeil. 226 00:18:13,220 --> 00:18:14,320 Round up some of the boys. 227 00:18:14,800 --> 00:18:16,820 It looks like we got some nosy neighbors. 228 00:18:19,480 --> 00:18:20,620 All right, Nick, what you got? 229 00:18:22,460 --> 00:18:23,780 You dug this out of the hall. 230 00:18:24,620 --> 00:18:25,820 It's part of the propane tank. 231 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 But get this. 232 00:18:27,740 --> 00:18:29,560 It's got traces of isopentane. 233 00:18:30,380 --> 00:18:31,560 That's the accelerant, right? 234 00:18:32,820 --> 00:18:36,040 Firebugs love it. Bad for cooking burgers. But great if you want to roast 235 00:18:36,040 --> 00:18:37,040 someone's weenie. 236 00:18:39,020 --> 00:18:40,660 You looking for something more, bro -man? 237 00:18:42,320 --> 00:18:44,740 Nope. Looks like I just found it. 238 00:18:44,980 --> 00:18:46,620 Yeah, well, find your way up out of here. 239 00:18:46,920 --> 00:18:47,859 We're busy. 240 00:18:47,860 --> 00:18:48,900 Paul Moss' boat. 241 00:18:50,400 --> 00:18:51,920 See, that's what I can't figure out. 242 00:18:52,740 --> 00:18:53,820 The cops are happy. 243 00:18:54,330 --> 00:18:55,410 Insurance company's happy. 244 00:18:56,090 --> 00:18:57,090 Everybody's happy. 245 00:18:58,370 --> 00:19:01,070 So why not just let dead dogs lie? 246 00:19:01,410 --> 00:19:02,490 Because you know who's not happy? 247 00:19:02,990 --> 00:19:03,990 The man's widow. 248 00:19:05,330 --> 00:19:06,330 And me. 249 00:19:06,830 --> 00:19:09,150 Clara. She's some little slice. 250 00:19:09,770 --> 00:19:14,090 The boys and I are going to go over later and console her. 251 00:19:32,780 --> 00:19:33,800 Is that all, Pops? 252 00:19:42,940 --> 00:19:45,440 What are you doing? 253 00:19:46,940 --> 00:19:47,940 We need to eat. 254 00:19:48,240 --> 00:19:50,500 I'm going grocery shopping. 255 00:19:50,800 --> 00:19:53,780 Wait a second. You know I have very strong feelings against killing animals. 256 00:19:54,140 --> 00:19:58,340 Not to mention agent buddies that are currently working for the dark side that 257 00:19:58,340 --> 00:19:59,340 you're supposedly friends with. 258 00:20:00,340 --> 00:20:04,580 Here. Two power bars. A week past expiration, but I'll take the risk. 259 00:20:04,960 --> 00:20:08,580 You know, the only reason you can tra -la -la through life is there are people 260 00:20:08,580 --> 00:20:09,740 like me to do the dirty work. 261 00:20:10,060 --> 00:20:12,540 Oh, whatever. Don't get all happy with me because you can't face your own 262 00:20:12,540 --> 00:20:13,980 feelings instead of some stupid orders. 263 00:20:14,400 --> 00:20:17,020 Afraid? I've been shot at more times than you've brushed your hair. 264 00:20:30,260 --> 00:20:32,660 Well, here is another fine mess you got us into. 265 00:20:32,940 --> 00:20:35,180 Me? I'm the one who wanted you to ditch the orders and turn back. 266 00:20:35,640 --> 00:20:36,640 You? 267 00:20:36,720 --> 00:20:39,360 You're the one that got your hat stuck in the helicopter intake valve. 268 00:20:39,680 --> 00:20:42,900 Well, don't yell at me, miss. I'm going to take off without telling my friends. 269 00:20:43,120 --> 00:20:45,920 Oh, now see what happens. I hope you're happy. When you're supposed to do what 270 00:20:45,920 --> 00:20:47,340 you're supposed to do, you don't follow orders. 271 00:20:47,620 --> 00:20:49,360 You're the great Valerie. 272 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 That's for my TV. 273 00:21:37,300 --> 00:21:39,680 Sanders' trail is stone cold. 274 00:21:40,200 --> 00:21:41,220 Hey, look at that tent. 275 00:21:45,180 --> 00:21:47,340 Those are probably the bull hunks that set the snares. 276 00:21:48,100 --> 00:21:50,920 Hey, is that a red breasted double breasted whippoorwill? 277 00:21:51,280 --> 00:21:52,680 Very rare in these parts. 278 00:21:52,980 --> 00:21:53,980 Where? 279 00:21:54,140 --> 00:21:56,700 Over there. Oh, that's my compass. 280 00:21:56,960 --> 00:21:57,960 Oh, man. 281 00:21:59,600 --> 00:22:00,600 What's that poison oak? 282 00:22:01,900 --> 00:22:04,000 Survival of the fittest. 283 00:22:04,640 --> 00:22:06,020 That's what it's all about. 284 00:22:07,340 --> 00:22:12,460 While Joe Nasdaq gets soft, scarfing down dot -coms and IPOs, 285 00:22:12,540 --> 00:22:19,160 we're up here, working the land, getting strong. 286 00:22:20,280 --> 00:22:24,480 We're the ones who will create the new world order. 287 00:22:24,800 --> 00:22:25,800 Us! 288 00:22:26,600 --> 00:22:28,440 Hola! Bonjour! 289 00:22:30,060 --> 00:22:31,060 So nice to see you guys. 290 00:22:31,260 --> 00:22:32,260 I need your help. 291 00:22:33,320 --> 00:22:37,440 Hey, don't I know you? I think I met you at, um... Oh, yeah, Chris Rock's Fourth 292 00:22:37,440 --> 00:22:38,440 of July party, right? 293 00:22:38,480 --> 00:22:39,480 No. 294 00:22:39,540 --> 00:22:43,280 Oh, okay. Well, listen, um... A friend of mine has this totally whacked -out 295 00:22:43,280 --> 00:22:45,520 plan about shooting somebody, and I need your help to stop her. 296 00:22:47,200 --> 00:22:50,280 You guys wouldn't have, like, a shower or a leafy sponge or anything, would 297 00:22:51,420 --> 00:22:52,420 Val, let's get going. 298 00:22:54,540 --> 00:22:55,900 Oh, good. 299 00:22:56,300 --> 00:22:57,720 You brought along olive oil. 300 00:22:59,680 --> 00:23:00,680 I bet you thought I couldn't slow you down. 301 00:23:02,200 --> 00:23:04,540 You know what she said about your tattoos? 302 00:23:04,900 --> 00:23:07,800 She said that they were badly done and that they were the only thing that stuck 303 00:23:07,800 --> 00:23:08,800 out on your body. 304 00:23:10,180 --> 00:23:11,420 Val, let's go. 305 00:23:15,360 --> 00:23:17,020 Was there something that you wanted to say? 306 00:24:24,490 --> 00:24:25,490 Whooped his ass. 307 00:24:26,270 --> 00:24:27,270 All of their asses. 308 00:24:27,970 --> 00:24:31,490 Can we go now? Because, like you said, the trail's a frosty freeze. 309 00:24:32,410 --> 00:24:37,470 All outsiders will get theirs. Your face is burned into my memory. 310 00:24:37,950 --> 00:24:38,950 You will fly! 311 00:24:41,290 --> 00:24:42,470 Okay, memory boy. 312 00:24:43,490 --> 00:24:46,850 See a guy come through here, wirey 5 '10"? John Lennon specs. 313 00:24:47,530 --> 00:24:48,530 Maybe. 314 00:24:49,710 --> 00:24:50,710 Which way'd he go? 315 00:25:45,900 --> 00:25:47,820 We got his picture from the dock security cam. 316 00:25:48,380 --> 00:25:51,180 The dude definitely wasn't hanging around to spackle houseboats. 317 00:25:51,560 --> 00:25:52,840 He's a collector for the mob. 318 00:25:53,500 --> 00:25:54,780 Specializes in gambling debts. 319 00:25:56,280 --> 00:25:59,640 But don't worry. We're not the only ones that want to dropkick him to San Q. 320 00:26:00,660 --> 00:26:02,960 He's got a bounty on him for 70 Gs. 321 00:26:03,920 --> 00:26:05,920 So, Paul murdered? 322 00:26:09,160 --> 00:26:12,420 Mrs. Moss, uh... No, I can handle the truth. Please. 323 00:26:12,700 --> 00:26:14,920 Well, it definitely wasn't an accident. 324 00:26:19,080 --> 00:26:23,400 My partners would tell you the same thing, but they're too professional. 325 00:26:24,480 --> 00:26:26,940 Me? I'm just a secretary. 326 00:26:28,160 --> 00:26:31,620 And if I were in your shoes, I would want to know more. 327 00:26:32,140 --> 00:26:33,260 Well, yes, I do. 328 00:26:34,100 --> 00:26:37,960 I traced the isopentane back to a welding supplier near the marina. 329 00:26:38,320 --> 00:26:42,760 It was purchased with a credit card owned by Egan Muchnick? 330 00:26:43,280 --> 00:26:46,060 That name's as phony as Madonna's limey accent. 331 00:26:46,480 --> 00:26:47,480 Probably. 332 00:26:47,690 --> 00:26:51,390 But it started me thinking about money, so I checked it out. 333 00:26:52,530 --> 00:26:56,430 Your husband had a $100 ,000 life insurance policy. 334 00:26:56,990 --> 00:27:02,010 He recently changed the beneficiary to Red Smith Auto Body Shop. 335 00:27:03,290 --> 00:27:05,450 I'd never heard of it. Paul would have. 336 00:27:05,850 --> 00:27:08,650 Garages and bars are the mob's favorite fronts for laundering money. 337 00:27:09,530 --> 00:27:13,850 If Paul owed big, he could have signed over the equity and the insurance at the 338 00:27:13,850 --> 00:27:14,849 sign of good faith. 339 00:27:14,850 --> 00:27:19,030 Unless... Whomever he owed the money to wanted more than the equity. 340 00:27:19,890 --> 00:27:22,770 Accidental deaths would pay full face value of the policy. 341 00:27:25,910 --> 00:27:29,070 Oh, I'm so sorry, Mrs. Moss. 342 00:27:29,410 --> 00:27:30,410 Don't be. 343 00:28:01,060 --> 00:28:04,820 Tasha, listen, I know you just think that I'm a girl who likes to goof off 344 00:28:04,820 --> 00:28:07,140 shop and fool around all the time. And? 345 00:28:08,260 --> 00:28:11,080 Well, okay, maybe you're right about that. But I do have street smarts. And 346 00:28:11,080 --> 00:28:13,860 remember when I told you that you could be the target? You thought about that 347 00:28:13,860 --> 00:28:14,860 for a second. 348 00:28:15,420 --> 00:28:16,420 What makes you think so? 349 00:28:17,020 --> 00:28:18,140 Well, you haven't pulled the trigger yet. 350 00:28:18,600 --> 00:28:19,860 It's because I lost my target. 351 00:28:20,600 --> 00:28:21,720 Give me the CIA phone. 352 00:28:25,040 --> 00:28:26,460 All right, all right, hold it a second. 353 00:28:33,070 --> 00:28:34,070 What do you guys want? 354 00:28:34,710 --> 00:28:36,070 McNeil. Where do we find him? 355 00:28:37,610 --> 00:28:39,290 You talk to us or to the cops? 356 00:28:39,710 --> 00:28:40,710 Take your choice. 357 00:28:41,570 --> 00:28:42,730 All right, hold on a second. 358 00:28:45,750 --> 00:28:46,750 Let's go! 359 00:28:53,470 --> 00:28:57,310 Guess I need a little more time. 360 00:31:18,160 --> 00:31:18,919 you guys want? 361 00:31:18,920 --> 00:31:19,920 Paul Moss. 362 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 Start talking. 363 00:31:21,560 --> 00:31:22,880 Moss was down a hundred large. 364 00:31:23,500 --> 00:31:25,000 McNeil wanted to stuff him in a wood chipper. 365 00:31:25,480 --> 00:31:26,520 Even threaten the wife. 366 00:31:27,080 --> 00:31:29,020 But Moss saved his butt with the insurance idea. 367 00:31:29,400 --> 00:31:31,100 You help McNeil file the claim early? 368 00:31:31,500 --> 00:31:32,500 No. 369 00:31:33,340 --> 00:31:34,219 Okay, yeah. 370 00:31:34,220 --> 00:31:36,960 Yeah, McNeil was all set to stamp him, but I swear he never got the chance. 371 00:31:37,200 --> 00:31:38,720 Act of God took care of the whole thing. 372 00:31:40,660 --> 00:31:41,980 Get these clowns out of here. 373 00:31:44,620 --> 00:31:45,620 Jay, it's me. 374 00:31:46,220 --> 00:31:47,240 Another dead end. 375 00:31:47,940 --> 00:31:50,140 Listen, I'm not so sure McNeil dropped the match. 376 00:31:50,400 --> 00:31:51,400 I'm not surprised. 377 00:31:52,160 --> 00:31:53,160 You're not? 378 00:31:53,260 --> 00:31:54,260 Not completely. 379 00:31:55,120 --> 00:31:58,180 Remember that phony credit card user, Egon Luchnik? 380 00:31:58,640 --> 00:32:01,900 He charged them both building supplies about seven hours ago. 381 00:32:02,500 --> 00:32:05,220 I'm down at the Redondo dry docks checking it out. 382 00:32:07,040 --> 00:32:09,600 I'll call you back in a little while and fill you in, okay? 383 00:32:09,820 --> 00:32:10,820 Wait a minute, Jen. 384 00:32:20,360 --> 00:32:22,460 You scrape barnacles like a pro, Mr. 385 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 Muchnick. 386 00:32:24,260 --> 00:32:26,960 Or should I say, Mr. Moss. 387 00:32:28,220 --> 00:32:32,720 Did you fake your own death so you could just gamble with a clean slate? 388 00:32:33,340 --> 00:32:34,340 Who are you? 389 00:32:35,180 --> 00:32:36,159 McNeil send you? 390 00:32:36,160 --> 00:32:38,640 No. You don't have to worry about that. 391 00:32:39,940 --> 00:32:41,840 I'm just someone who got nosy. 392 00:32:42,800 --> 00:32:46,500 Because I felt bad enough for your wife to find out what really happened to you. 393 00:32:46,720 --> 00:32:48,260 Now I'm sorry I know. 394 00:32:49,200 --> 00:32:50,240 How did you find me? 395 00:32:50,680 --> 00:32:55,980 The real question is, how long did you plan on staying hidden with a name like 396 00:32:55,980 --> 00:32:57,240 Egon Mucinick? 397 00:32:59,860 --> 00:33:01,240 I'm not very good at this. 398 00:33:01,900 --> 00:33:03,460 I guess you told Clara, huh? 399 00:33:03,960 --> 00:33:06,640 No. I think you should do that yourself. 400 00:33:07,960 --> 00:33:08,980 How could you? 401 00:33:09,560 --> 00:33:11,760 Hey, they were going to hurt her if I didn't come up with their money. 402 00:33:12,200 --> 00:33:13,840 The insurance fixed all of that. 403 00:33:14,350 --> 00:33:15,510 I think she'd like to know. 404 00:33:15,830 --> 00:33:18,750 Yeah, you're probably right, but I'm not going to make a co -conspirator out of 405 00:33:18,750 --> 00:33:22,630 her. And the truth is, I'm worth a lot more dead than I am alive. 406 00:33:22,990 --> 00:33:24,210 I couldn't agree more. 407 00:33:25,810 --> 00:33:27,650 You know, you weren't very hard to follow. 408 00:33:28,390 --> 00:33:31,370 Driving the speed limit, stopping for pedestrians. 409 00:33:31,670 --> 00:33:34,890 Oh, you must have an enviable driving record. 410 00:33:36,230 --> 00:33:37,230 I do, 411 00:33:37,930 --> 00:33:38,930 yeah, thanks. 412 00:33:52,430 --> 00:33:57,550 thing i've said made an impression on you now you gotta let me handle this 413 00:33:57,550 --> 00:34:04,410 oh oh 414 00:34:04,410 --> 00:34:10,630 oh oh 415 00:34:10,630 --> 00:34:11,449 oh 416 00:34:11,449 --> 00:34:19,590 my 417 00:34:19,590 --> 00:34:21,830 god i'm so glad you're alive because i really suck 418 00:34:23,040 --> 00:34:26,340 What do you want? You're going to shoot me too and stuff me for your fortress of 419 00:34:26,340 --> 00:34:28,239 solitude? I didn't shoot him. 420 00:34:30,540 --> 00:34:31,840 I didn't feel that. 421 00:34:32,280 --> 00:34:33,280 Feel what? 422 00:34:37,000 --> 00:34:38,659 Fine. You didn't shoot him. 423 00:34:39,179 --> 00:34:40,179 Here. 424 00:34:40,800 --> 00:34:42,139 Come on, buddy. I've got to get you out of here. 425 00:34:44,219 --> 00:34:46,159 We'll put your gun. Here. Take your gun. 426 00:34:46,760 --> 00:34:49,420 Come on. Thanks, James. Keep up. Come on. 427 00:34:50,690 --> 00:34:55,590 David, I'm sorry about your massager. 428 00:35:19,500 --> 00:35:20,900 I convinced you that Sanders wasn't a bad guy. 429 00:35:21,520 --> 00:35:23,540 About five seconds after you ran out to draw fire. 430 00:35:25,560 --> 00:35:27,900 What you said about the phone being heavy? I checked it out. 431 00:35:28,200 --> 00:35:29,480 It's filled with plastique. 432 00:35:29,900 --> 00:35:31,400 Rigged to go off the second you turn it on. 433 00:35:32,180 --> 00:35:33,400 Wick wanted me dead, too. 434 00:35:34,100 --> 00:35:36,900 See? My spidey sense was right. They wanted both you guys. 435 00:35:39,140 --> 00:35:40,140 Tasha. 436 00:35:40,960 --> 00:35:41,960 Excellent work. 437 00:35:42,560 --> 00:35:44,880 I knew you were the only one who could get close to Sanders. 438 00:35:46,580 --> 00:35:47,580 You. 439 00:35:48,590 --> 00:35:49,590 Pick him up. 440 00:35:49,810 --> 00:35:51,150 Oh, no, not again. 441 00:35:51,710 --> 00:35:52,710 Give me the gun. 442 00:35:54,030 --> 00:35:55,330 All right, come to mama. 443 00:35:56,130 --> 00:35:57,130 Let's go. 444 00:36:04,790 --> 00:36:06,190 She said she'd wait here, right? 445 00:36:08,570 --> 00:36:09,570 Kay was here. 446 00:36:11,490 --> 00:36:12,650 Well, she's not here now. 447 00:36:13,410 --> 00:36:14,430 They got Kay. 448 00:36:15,070 --> 00:36:16,350 She's trying to leave us a message. 449 00:36:16,880 --> 00:36:20,260 They just got a Napstar GPS beacon installed in their palm top. Come on, we 450 00:36:20,260 --> 00:36:21,260 track them. 451 00:36:24,320 --> 00:36:25,320 Hey, Moss. 452 00:36:26,580 --> 00:36:28,920 How much you want to bet you won't be showing up alive again? 453 00:36:30,360 --> 00:36:31,360 What about you? 454 00:36:32,260 --> 00:36:33,820 What's your story there, honey lips? 455 00:36:34,480 --> 00:36:38,540 My friends and I were setting up security around his bit crypt when I 456 00:36:38,540 --> 00:36:39,940 something not quite kosher. 457 00:36:40,360 --> 00:36:41,560 Let me get this straight. 458 00:36:41,940 --> 00:36:45,080 You stuck your neck out for a total stranger? 459 00:36:46,250 --> 00:36:47,930 I was trying to do the right thing. 460 00:36:49,710 --> 00:36:53,190 That's so incredibly stupid. 461 00:36:58,750 --> 00:37:01,950 I'd do it all over just to see your expression again. 462 00:37:03,790 --> 00:37:04,890 What expression? 463 00:37:06,150 --> 00:37:07,150 This expression. 464 00:37:40,400 --> 00:37:41,400 blow something up. 465 00:37:41,920 --> 00:37:43,020 Talk to a professional. 466 00:37:43,300 --> 00:37:44,700 Hey, you definitely got the job. 467 00:37:45,380 --> 00:37:47,260 Hey, you are Ricky Martin cool. 468 00:37:47,540 --> 00:37:51,260 Hey, thank you all a whole lot, but, you know... But what? 469 00:37:51,500 --> 00:37:54,200 You were dead twice and we saved your hide both times. 470 00:37:54,440 --> 00:37:55,440 That's right. 471 00:37:55,740 --> 00:37:58,200 McNeil's not gonna haunt you anymore. Hey, I'm not ungrateful. 472 00:37:58,400 --> 00:38:01,180 It's just that the insurance company's gonna want their money back, which means 473 00:38:01,180 --> 00:38:03,920 the mob sends another McNeil, I'm right back where I started. 474 00:38:04,340 --> 00:38:05,340 Not necessarily. 475 00:38:07,340 --> 00:38:08,680 Do you know how to work a gun? 476 00:38:09,140 --> 00:38:10,140 No. 477 00:38:10,860 --> 00:38:13,200 Well, you're going to learn right now, buddy. 478 00:38:14,660 --> 00:38:17,920 Didn't somebody say something about a bounty on McNeil's head? 479 00:38:18,440 --> 00:38:19,680 $70 ,000. 480 00:38:21,620 --> 00:38:22,620 Okay. 481 00:38:23,500 --> 00:38:26,280 Don't even try to make me go to the ladies' room now. 482 00:38:26,660 --> 00:38:27,660 Nicky! 483 00:38:29,340 --> 00:38:30,500 It's okay. It's okay. 484 00:38:31,480 --> 00:38:32,480 All right. 485 00:38:32,600 --> 00:38:33,600 Hold it. 486 00:38:35,700 --> 00:38:36,760 Rotate him 30 degrees. 487 00:38:37,280 --> 00:38:40,520 He's not a couch. And this isn't... Feng Shui, okay? 488 00:38:40,800 --> 00:38:43,560 He's matching the trajectories to make it look like Sanders and I killed each 489 00:38:43,560 --> 00:38:44,560 other. Bravo. 490 00:38:45,100 --> 00:38:46,180 You're as good as I remember. 491 00:38:55,720 --> 00:38:57,360 Why don't you just call in the cleaners from the agency? 492 00:38:57,820 --> 00:38:58,820 Disappear us for good. 493 00:38:59,000 --> 00:39:00,260 This was a private venture. 494 00:39:00,900 --> 00:39:03,880 The agency didn't see the threat you all posed as clearly as I did. 495 00:39:14,290 --> 00:39:15,290 Fingerprints, right? 496 00:39:15,330 --> 00:39:17,750 Straight from your files, reversed under flexible gelatin. 497 00:39:26,370 --> 00:39:32,250 Just so you know, you were always a good soldier. 498 00:39:39,600 --> 00:39:42,900 here is the phone you gave pasha and it's set for auto answer so you drop 499 00:39:42,900 --> 00:39:46,960 gun or the next ring is gonna blow you to that big agency in the sky i don't 500 00:39:46,960 --> 00:39:50,120 mean william warren what are you talking about val it really is set on auto 501 00:39:50,120 --> 00:39:56,700 answer you 502 00:39:56,700 --> 00:40:05,240 know 503 00:40:05,240 --> 00:40:06,400 what they say about good soldiers 504 00:40:10,960 --> 00:40:11,960 They have small units? 505 00:40:21,060 --> 00:40:24,360 I don't know if I should be here. 506 00:40:24,860 --> 00:40:28,740 Do you want to go back to being Egon Lichnick's barnacle scraper? 507 00:40:29,100 --> 00:40:30,700 Hey, I deserve what happened to me. 508 00:40:30,940 --> 00:40:33,220 But Claire, she deserves so much more. 509 00:40:33,700 --> 00:40:36,580 Hey, you're getting way ahead of yourself. 510 00:40:37,280 --> 00:40:38,980 She hasn't taken you back yet. 511 00:40:40,120 --> 00:40:41,840 Well, how can I start making it up to her? 512 00:40:43,240 --> 00:40:46,100 Maybe you start just by being here. 513 00:41:25,250 --> 00:41:26,250 Yeah. 514 00:41:26,610 --> 00:41:27,610 Bodyguarding a dead guy. 515 00:41:27,890 --> 00:41:29,030 That sounds really rough. 516 00:41:30,490 --> 00:41:33,410 So, like, what were you two doing that was so rustic? 517 00:41:33,910 --> 00:41:35,350 Sharing a mud bath, the two bunch? 518 00:41:36,430 --> 00:41:38,230 You know, a little of this, a little of that. 519 00:41:40,070 --> 00:41:41,430 You have a son to piss me off. 520 00:41:41,750 --> 00:41:42,890 Mickey, it's a secret, okay? 521 00:41:43,950 --> 00:41:44,950 Stay there. 522 00:41:46,010 --> 00:41:47,010 Excuse me. 523 00:41:48,870 --> 00:41:49,970 What's this about a secret? 524 00:41:51,050 --> 00:41:53,110 What, you guys haven't figured out where they were yet? 525 00:41:53,690 --> 00:41:55,810 I did find a clue in Val's bag. 526 00:41:59,130 --> 00:42:00,250 All right. 527 00:42:00,710 --> 00:42:02,050 I'll tell you what happened. Val. 528 00:42:02,930 --> 00:42:07,690 We were on this really long nature walk. Just the girls. You know, just doing 529 00:42:07,690 --> 00:42:08,690 girl things, bonding. 530 00:42:08,910 --> 00:42:11,590 Right? Had to be really best buds to do something like that. 531 00:42:12,290 --> 00:42:13,290 Yeah. 532 00:42:13,450 --> 00:42:15,410 I can't hear you. 533 00:42:16,510 --> 00:42:17,510 Yeah, best buds. 534 00:42:18,730 --> 00:42:19,730 Forever. 535 00:42:20,190 --> 00:42:21,190 Forever. 536 00:42:21,970 --> 00:42:22,970 Pinky swear? 537 00:42:25,390 --> 00:42:26,249 Pinky swear. 538 00:42:26,250 --> 00:42:27,590 Oh, pinky swear. 539 00:42:27,950 --> 00:42:29,670 I feel the love, though. I feel the love. 540 00:42:30,250 --> 00:42:31,770 Pinky swear. Out. 541 00:42:33,090 --> 00:42:34,610 That's sweet. Pinky swear. 542 00:42:36,070 --> 00:42:37,990 Out for another VIP biography. 543 00:42:38,470 --> 00:42:42,370 K. Eugenia Simmons, born 1975, Milwaukee, Wisconsin. 544 00:42:43,010 --> 00:42:46,450 Specialties, computers, software programming, phone, data analysis, 545 00:42:46,450 --> 00:42:47,650 research, gene reading, filing. 546 00:42:48,190 --> 00:42:51,010 I mean, the whole agency would shut down if it wasn't for me. Obviously, you 547 00:42:51,010 --> 00:42:54,550 have two issues, Kay. I'm connected to the web. I can go anywhere. Kay just got 548 00:42:54,550 --> 00:42:58,630 a Napstar GPS beacon installed in her palm top. Kay, she's the brainy one. 549 00:42:58,630 --> 00:43:00,890 of like this encyclopedia of everything. 550 00:43:01,190 --> 00:43:05,430 I'm just someone who got nosy. I believe that everyone else in the agency relies 551 00:43:05,430 --> 00:43:06,690 on weapons. 552 00:43:08,190 --> 00:43:13,010 I use my mental weapon, my brain. I'm a pretty good bodyguard, too. I mean, when 553 00:43:13,010 --> 00:43:15,110 I have to be. You know, you weren't very hard to follow. 554 00:43:15,920 --> 00:43:18,480 driving the speed limit, stopping, or pedestrians. 555 00:43:19,020 --> 00:43:22,140 We all relied on her to sort of get us out of tight spots. 556 00:43:22,600 --> 00:43:23,600 Do you know how to work a gun? 557 00:43:24,040 --> 00:43:25,040 No. 558 00:43:25,700 --> 00:43:28,060 Well, you're going to learn right now, buddy. 559 00:43:28,300 --> 00:43:31,980 And if you ever really need somebody or something, or you need to find out 560 00:43:31,980 --> 00:43:36,440 something, Kay is your girl. I solve many of the capers. We believe that 561 00:43:36,440 --> 00:43:38,240 more to your husband's death than meets the eye. 562 00:43:38,460 --> 00:43:40,600 I feel like I make my own actions. 563 00:43:40,840 --> 00:43:42,180 Tasha, wait for me! 564 00:43:42,400 --> 00:43:44,840 I'm efficient, and I'm... 565 00:43:45,100 --> 00:43:50,560 I'm smart, and I'm eager, and I'm just a secretary. 566 00:43:50,860 --> 00:43:53,200 And I'm just a helpless little black and white puppy. 567 00:43:53,480 --> 00:43:54,480 I'm just me. 43586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.