Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,030 --> 00:00:56,070
Special orders from the Minister of
Justice.
2
00:00:59,650 --> 00:01:00,770
Bring me the teeth.
3
00:01:04,849 --> 00:01:07,370
You can't.
4
00:01:35,020 --> 00:01:36,180
What year is it?
5
00:01:36,400 --> 00:01:37,420
Year of the dog.
6
00:01:38,000 --> 00:01:39,200
At least in China.
7
00:01:46,540 --> 00:01:48,560
You finally got to kill me.
8
00:01:48,900 --> 00:01:51,780
Not quite so lucky. You've been moved to
the work furlough.
9
00:01:57,240 --> 00:01:58,960
Now go.
10
00:01:59,360 --> 00:02:01,040
You smell bad.
11
00:02:02,880 --> 00:02:06,520
I've been stuck for 22 years in your
hellhole.
12
00:02:07,520 --> 00:02:09,280
Without deodorant.
13
00:02:53,200 --> 00:02:54,880
We're going to take this buggy all the
way to Honduras?
14
00:02:55,260 --> 00:02:59,920
Got a C -70 twin -passenger turbojet
with radar deflection. Part six files
15
00:02:59,920 --> 00:03:00,960
here. Nice.
16
00:03:01,800 --> 00:03:02,940
What about that file?
17
00:03:03,920 --> 00:03:06,460
Jet Ironswad tripwired three months ago.
18
00:03:06,700 --> 00:03:09,040
A call from his daughter to a home in
Maui.
19
00:03:10,200 --> 00:03:12,180
Ooh, Valerie.
20
00:03:13,880 --> 00:03:15,840
Must have been just a tank when I knew
Jet.
21
00:03:16,280 --> 00:03:18,460
She's all grown up now and extremely
dangerous.
22
00:03:19,260 --> 00:03:21,040
She gets involved, we could be in
trouble.
23
00:03:21,340 --> 00:03:22,340
Yeah, I'm not worried.
24
00:03:22,440 --> 00:03:23,440
Well, you should be.
25
00:03:24,080 --> 00:03:25,300
She's a lot tougher than she looks.
26
00:03:26,560 --> 00:03:28,420
Well, now that you say that, I can't
wait to meet her.
27
00:03:50,570 --> 00:03:53,410
It was just a girl looking at a hot dog
stand when a movie star asked me out on
28
00:03:53,410 --> 00:03:53,969
a date.
29
00:03:53,970 --> 00:03:57,610
I happened to save his life, and so in
order to save his life, he told
30
00:03:57,610 --> 00:03:59,290
that I'm a professional bodyguard.
31
00:03:59,550 --> 00:04:03,410
Which, of course, I am not. Trust me. So
then I was asked to be a figurehead at
32
00:04:03,410 --> 00:04:07,010
a bodyguard agency, and they said I'd
never have to use any weapons or be in
33
00:04:07,010 --> 00:04:08,490
danger. And I always am.
34
00:05:17,010 --> 00:05:19,170
Okay. Playing video games again?
35
00:05:19,550 --> 00:05:20,710
Not exactly.
36
00:05:21,510 --> 00:05:24,330
I'm trying out my new genealogy program.
37
00:05:24,630 --> 00:05:26,710
It's something you might find
interesting.
38
00:05:28,090 --> 00:05:31,270
Voila! The origins of Johnny Lowe.
39
00:05:32,590 --> 00:05:33,590
Hey.
40
00:05:34,230 --> 00:05:38,290
According to this, I'm related to the
Prince of Kai Tong of the Cho Dynasty.
41
00:05:39,310 --> 00:05:40,330
Pretty wild.
42
00:05:40,730 --> 00:05:45,590
It's totally wild. I discovered that I
had two relatives on the Mayflower.
43
00:05:45,870 --> 00:05:48,980
Henry, And Florence Hardcastle. Hello.
44
00:05:49,320 --> 00:05:50,320
Hello.
45
00:05:52,760 --> 00:05:54,500
Try, um, try Val.
46
00:05:55,560 --> 00:05:56,700
Val is iron.
47
00:06:05,320 --> 00:06:09,780
Father is like this total mystery man.
48
00:06:10,720 --> 00:06:14,640
Did you know when she was only five
years old, he left the family?
49
00:06:15,820 --> 00:06:20,200
She tracked him down earlier this year
in Maui and left him a message, but he
50
00:06:20,200 --> 00:06:21,260
never called her back.
51
00:06:22,440 --> 00:06:24,340
Hmm. That's sad.
52
00:06:24,620 --> 00:06:25,620
Yeah.
53
00:06:25,920 --> 00:06:27,740
Tasha. Try Tasha.
54
00:06:29,340 --> 00:06:30,900
Tasha? Yes, sir.
55
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
Thanks.
56
00:06:40,980 --> 00:06:43,200
Got a guy in Hawaii just reported in.
57
00:06:44,430 --> 00:06:46,790
Looks like jet irons cleared out three
days ago.
58
00:06:47,590 --> 00:06:49,490
You get a beat on the mother and
daughter?
59
00:06:50,410 --> 00:06:51,410
We're sitting ducks.
60
00:06:51,690 --> 00:06:54,130
Well, break out the 12 gauge.
61
00:06:54,530 --> 00:06:56,430
Go duck hunting. I'll flush your mouth.
62
00:06:57,450 --> 00:06:58,450
Got it.
63
00:07:20,010 --> 00:07:21,009
Your dad?
64
00:07:21,010 --> 00:07:22,890
I thought you didn't know him.
65
00:07:23,230 --> 00:07:27,150
Well, that's my last memory of him
before he bailed. Oh, that's nice.
66
00:07:27,550 --> 00:07:29,030
The kite, not the bailing.
67
00:07:29,830 --> 00:07:30,830
Thanks.
68
00:07:35,570 --> 00:07:38,090
That guy has been following us.
69
00:07:38,490 --> 00:07:41,330
From the cotton candy stand to the
infant booth where the flower had to
70
00:07:43,250 --> 00:07:45,750
Oh, well, in fact, we're going to make
his move.
71
00:07:47,250 --> 00:07:49,170
Nobody has a phone shop in Paris with
us.
72
00:07:50,000 --> 00:07:50,939
Something's fishy.
73
00:07:50,940 --> 00:07:51,940
Let's get out of here.
74
00:07:57,320 --> 00:08:02,100
We lost him.
75
00:08:03,040 --> 00:08:04,040
Come with me.
76
00:08:04,720 --> 00:08:06,180
Any trouble and you get hurt.
77
00:08:07,640 --> 00:08:08,640
Listen, mister.
78
00:08:08,680 --> 00:08:12,980
I don't know what kind of stalker
creeper you are, but I saw the travel
79
00:08:12,980 --> 00:08:15,940
once and it was on Australia and I am
not afraid to use this.
80
00:08:19,440 --> 00:08:21,380
or we won't go so easy on your mother
when we find her.
81
00:09:22,350 --> 00:09:24,910
Something like raid out of this thing.
This isn't bug spray.
82
00:09:25,110 --> 00:09:26,490
It contains dioxin.
83
00:09:26,810 --> 00:09:28,310
Very similar to Agent Orange.
84
00:09:29,910 --> 00:09:30,910
Isn't that stuff illegal?
85
00:09:31,470 --> 00:09:32,470
Now, yes.
86
00:09:33,110 --> 00:09:36,750
But if you were a high -level CIA agent
in the late 70s, standard issue.
87
00:09:37,890 --> 00:09:41,750
So you're saying the baseball cap guy is
some kind of a spy?
88
00:09:42,410 --> 00:09:44,870
Or he's got a 20 -year -old weapon that
belongs to one.
89
00:09:55,060 --> 00:09:56,680
Don't take it. Call can be traced.
90
00:09:57,740 --> 00:09:58,740
Not to worry.
91
00:09:59,000 --> 00:10:03,700
I'm rerouting a call through Parsippany
Nutrients.
92
00:10:04,600 --> 00:10:06,180
Hi, Mrs. I. How are you?
93
00:10:08,640 --> 00:10:09,680
Mom, are you okay?
94
00:10:10,620 --> 00:10:11,820
Oh, thank goodness.
95
00:10:13,480 --> 00:10:14,940
Speak faster. I can't understand you.
96
00:10:15,880 --> 00:10:17,020
Oh, you're on a plane to Jamaica?
97
00:10:18,420 --> 00:10:20,360
Reclining seats, first class. That's
great.
98
00:10:22,890 --> 00:10:25,130
My mom's okay. She just wants some kind
of free vacation package.
99
00:10:25,410 --> 00:10:27,230
Yes, I'm still using the conditioner you
sent me.
100
00:10:28,390 --> 00:10:29,810
Yeah, I'm getting plenty of calcium.
101
00:10:31,970 --> 00:10:33,610
Yeah, she's here.
102
00:10:33,990 --> 00:10:39,230
She's, um, unavoidably detained. She's
polishing her bullets or something.
103
00:10:40,990 --> 00:10:42,530
Okay, Mom. I love you, too. Bye -bye.
104
00:10:43,610 --> 00:10:46,090
My mom says hi, and, uh, you're her
favorite.
105
00:10:48,170 --> 00:10:50,450
Really? I thought I was her favorite.
106
00:10:52,590 --> 00:10:53,870
So what's up with the chip bag?
107
00:10:54,390 --> 00:10:55,390
Not sure.
108
00:10:55,790 --> 00:10:56,970
Tasha's not sure about something?
109
00:10:57,390 --> 00:10:59,270
Let me call my mom, and then you won't
be her favorite anymore.
110
00:11:01,410 --> 00:11:03,010
I mean, I'm not sure if you'd believe
me.
111
00:11:03,450 --> 00:11:05,210
I have to talk to a CIA friend of mine.
112
00:11:09,430 --> 00:11:11,570
Ron, go play La Femme Nikita.
113
00:11:29,410 --> 00:11:30,470
This is nice.
114
00:11:30,830 --> 00:11:31,830
You and me.
115
00:11:33,270 --> 00:11:34,650
You're after my brain again, aren't you?
116
00:11:35,650 --> 00:11:36,650
Maybe a little more.
117
00:11:37,090 --> 00:11:38,470
Remember the good times in Chernobyl?
118
00:11:38,890 --> 00:11:41,370
Oh, scorching in every sense.
119
00:11:43,490 --> 00:11:45,770
I bet you still carry around your old
radiation V -tag.
120
00:11:46,990 --> 00:11:50,070
Tasha, telling me you're finally going
nuclear on me?
121
00:11:51,150 --> 00:11:52,190
We should probably get him on telephone.
122
00:11:52,650 --> 00:11:54,150
Later, if you're lucky.
123
00:12:01,090 --> 00:12:02,090
Where did you get that?
124
00:12:03,570 --> 00:12:07,430
It's an old CIA issue. It hasn't been in
circulation in two decades.
125
00:12:07,890 --> 00:12:08,990
Tell me something I don't know.
126
00:12:10,570 --> 00:12:12,450
Like why this canister lights up your B
-tag.
127
00:12:16,070 --> 00:12:17,070
It's radioactive.
128
00:12:17,930 --> 00:12:18,930
I didn't believe it either.
129
00:12:19,170 --> 00:12:21,800
Do you have any idea how this thing
got... Thermo in the first place?
130
00:12:22,020 --> 00:12:23,260
That's what I need you to find out.
131
00:12:23,780 --> 00:12:25,880
CIA. Maybe it ties into an old mission.
132
00:12:26,180 --> 00:12:27,300
A 20 -year -old mission?
133
00:12:28,180 --> 00:12:29,740
All right.
134
00:12:30,120 --> 00:12:32,340
Better check this out. I'll get back to
you. Hey.
135
00:12:34,160 --> 00:12:36,620
Why do I get the feeling this thing just
got more important than I already told
136
00:12:36,620 --> 00:12:37,900
you? Because it is.
137
00:12:43,020 --> 00:12:44,020
Something said?
138
00:12:49,360 --> 00:12:51,900
Making me shopping. Totally got my mind
off all the bad stuff.
139
00:12:52,520 --> 00:12:54,040
Tai Chi does that for me.
140
00:12:54,940 --> 00:12:57,560
Boring. As long as your gut clears my
skull.
141
00:12:58,500 --> 00:12:59,500
Huh?
142
00:12:59,740 --> 00:13:01,380
You guys are so made for each other.
143
00:13:16,760 --> 00:13:18,000
Those were warning shots.
144
00:13:18,540 --> 00:13:20,460
Give us Valerie Irons and we let you
live.
145
00:14:18,960 --> 00:14:21,440
Well, dude's in the Hummer, but I am not
going to play monkey in the middle.
146
00:14:22,260 --> 00:14:23,380
Look, I need to talk to you.
147
00:14:23,620 --> 00:14:24,620
No.
148
00:14:25,240 --> 00:14:25,979
I'm armed.
149
00:14:25,980 --> 00:14:28,020
All right, listen to me. Oh, my Italian
imports.
150
00:14:29,280 --> 00:14:30,280
Okay, I'm sorry.
151
00:14:36,180 --> 00:14:38,140
Who's this dude? He totally attacked me.
152
00:14:39,820 --> 00:14:43,200
But then he went to pick up my shoe.
Like, it was really nice. I don't get
153
00:14:45,660 --> 00:14:46,940
You really don't know who this is?
154
00:14:47,260 --> 00:14:48,260
No.
155
00:14:53,640 --> 00:14:54,640
Jed Iron?
156
00:14:54,800 --> 00:14:57,160
What? Val, it's your dad.
157
00:15:18,960 --> 00:15:22,240
Are you really my father?
158
00:15:24,620 --> 00:15:25,800
Your mother seemed to think so.
159
00:15:27,040 --> 00:15:28,580
Nice try, Mr. Sneaky.
160
00:15:29,600 --> 00:15:31,840
You didn't really rush out and try and
contact us or anything.
161
00:15:32,360 --> 00:15:36,240
There's so many options these days.
Voicemail, email, snail mail, smoke
162
00:15:36,460 --> 00:15:37,460
I had my reasons.
163
00:15:37,800 --> 00:15:39,180
You and your mother were... Mother?
164
00:15:39,560 --> 00:15:42,300
Oh, my God! Oh, my God, she got some
reward in the mail. That could have come
165
00:15:42,300 --> 00:15:43,400
from... Me, I sent it.
166
00:15:44,060 --> 00:15:45,060
To get her to safety.
167
00:15:45,520 --> 00:15:47,300
Kingston, Jamaica, four days, three
nights.
168
00:15:48,140 --> 00:15:50,740
Well, how come you didn't send me the
Bob Marley vacation package?
169
00:15:51,720 --> 00:15:53,700
I knew you wouldn't buy it.
170
00:15:54,410 --> 00:15:55,169
You're right.
171
00:15:55,170 --> 00:15:57,450
It is so the rainy season there right
now. I see.
172
00:16:00,570 --> 00:16:03,670
And from all I've read about you, I know
you're as clever as your old man.
173
00:16:04,370 --> 00:16:07,390
I remember this time when you were five
years old, I got you your first kite.
174
00:16:07,970 --> 00:16:10,870
Took it out flying and tail ripped off.
175
00:16:12,950 --> 00:16:16,050
You, you just pulled a ribbon out of
your hair and tied a bracelet to it and
176
00:16:16,050 --> 00:16:18,130
were back in business.
177
00:16:22,550 --> 00:16:23,550
I've got to go.
178
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
What? No, wait, wait, wait.
179
00:16:26,100 --> 00:16:27,120
Wait a second, wait a second.
180
00:16:27,900 --> 00:16:31,180
That's not going to be like for another
22 years, is it? Because if that's the
181
00:16:31,180 --> 00:16:32,420
case, I'm not even going to ask for a
hug.
182
00:16:33,860 --> 00:16:38,420
Now, look, right now, I've got to get
those men parked out front to follow me
183
00:16:38,420 --> 00:16:39,420
and stop watching you.
184
00:16:39,800 --> 00:16:41,240
We'll meet up at your hangout at the
beach.
185
00:16:42,200 --> 00:16:44,920
Well, why don't we just send a decoy out
for you and they'll keep their eyes off
186
00:16:44,920 --> 00:16:48,160
both of us? Well, this isn't something
you can fix with a ribbon and a
187
00:16:49,160 --> 00:16:50,380
Dad, you just said that I was clever.
188
00:16:55,760 --> 00:16:57,160
When did you start believing me?
189
00:16:58,820 --> 00:16:59,920
That I'm your father?
190
00:17:00,780 --> 00:17:01,880
A couple of seconds ago.
191
00:17:03,320 --> 00:17:04,579
You told me the kind story.
192
00:17:08,819 --> 00:17:11,280
This decoy thing, are you open for
suggestions?
193
00:17:30,639 --> 00:17:32,040
What? They take us for idiots?
194
00:17:33,340 --> 00:17:34,420
Those are decoys.
195
00:17:35,620 --> 00:17:37,060
They're still in the penthouse.
196
00:17:37,440 --> 00:17:38,440
Go.
197
00:18:28,570 --> 00:18:29,870
Yeah, keep your eyes on the road.
198
00:18:40,430 --> 00:18:43,190
I don't suppose if I told you to back
off this case, you would listen.
199
00:18:44,110 --> 00:18:45,110
It's radioactive.
200
00:18:45,550 --> 00:18:46,690
How much hotter can it get?
201
00:18:49,730 --> 00:18:50,950
Project Omega ring a bell?
202
00:18:52,070 --> 00:18:53,070
I didn't think so.
203
00:18:54,150 --> 00:18:56,710
Agency's dossiers have all been purged,
but I, uh...
204
00:18:57,080 --> 00:18:58,780
Crossed reference for radioactivity.
205
00:18:59,860 --> 00:19:00,940
And I found this.
206
00:19:06,620 --> 00:19:09,020
Internal CIA supply requisition for
radiation.
207
00:19:10,980 --> 00:19:12,600
Paraguay station file name Omega.
208
00:19:13,980 --> 00:19:17,280
It was an agent codenamed Ferris. He was
never accounted for. He just
209
00:19:17,280 --> 00:19:19,360
disappeared 22 years ago.
210
00:19:20,280 --> 00:19:22,000
That's the best I could bring out of the
files.
211
00:19:23,400 --> 00:19:24,279
Thanks, Dante.
212
00:19:24,280 --> 00:19:25,280
I should be somewhere.
213
00:19:25,450 --> 00:19:27,690
Tasha, Tasha, I said that's the best I
could get from the files.
214
00:19:28,370 --> 00:19:31,330
As it happens, there's still a few
people around that remember what went
215
00:19:31,330 --> 00:19:32,990
Paraguay 22 years ago.
216
00:19:36,090 --> 00:19:37,190
Oh, now I got your attention.
217
00:19:41,590 --> 00:19:44,690
Well, Max, this is the way it's going to
have to be.
218
00:19:45,570 --> 00:19:47,830
Strange men following me, trying to kill
me.
219
00:19:48,130 --> 00:19:51,710
I'll probably have to do undercover and
wear stupid, crazy outfits all the time.
220
00:19:51,710 --> 00:19:52,850
Just keep on the move.
221
00:19:54,060 --> 00:19:55,500
Sounds like your life story, Val.
222
00:19:56,260 --> 00:19:58,860
Yeah, well, now there's this fugitive
spin on it.
223
00:19:59,060 --> 00:20:00,980
David Jansen or Harrison Ford?
224
00:20:01,540 --> 00:20:02,540
Harrison Ford.
225
00:20:05,060 --> 00:20:07,720
Max, I'm serious.
226
00:20:08,520 --> 00:20:10,840
You probably shouldn't even be with me
right now. It's much too dangerous.
227
00:20:11,500 --> 00:20:16,100
Well, I tried to go back to our
beautiful penthouse, but guess what,
228
00:20:16,100 --> 00:20:19,400
that remains could fit into a plastic
baggie. We are homeless, Val.
229
00:20:19,680 --> 00:20:21,540
Well, my dad could have been in that
baggie.
230
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
Whatever.
231
00:20:27,420 --> 00:20:28,580
What? What?
232
00:20:29,000 --> 00:20:31,700
Well, I hate to say it, but how much do
you actually know about him?
233
00:20:31,940 --> 00:20:36,320
Okay, Val, he flew a kite with you when
you were five years old. I'm sorry, but
234
00:20:36,320 --> 00:20:38,780
I am not going to give him the world's
greatest dad coffee mug.
235
00:20:39,700 --> 00:20:40,700
Well, I believe in him.
236
00:20:40,980 --> 00:20:43,060
I know you do, honey. Just be careful.
237
00:20:43,480 --> 00:20:45,180
Oh, thanks for the vote of confidence.
238
00:20:46,180 --> 00:20:47,180
Well,
239
00:20:48,460 --> 00:20:50,720
I gotta go, and I gotta meet him. And
don't fall...
240
00:21:11,690 --> 00:21:13,090
I thought the whole idea was to meet in
public.
241
00:21:13,630 --> 00:21:14,850
I needed to talk to you.
242
00:21:15,210 --> 00:21:16,210
Really talk.
243
00:21:17,190 --> 00:21:20,250
So what did you do? Use your super
-duper spritzer spray and drag everybody
244
00:21:20,250 --> 00:21:20,749
of here?
245
00:21:20,750 --> 00:21:23,210
Much simpler than that. I rented the
place out for the night.
246
00:21:23,550 --> 00:21:25,730
But don't worry, I put motion sensors
around the perimeter.
247
00:21:26,690 --> 00:21:27,690
Pretty tricky.
248
00:21:28,870 --> 00:21:31,130
I want you to understand, I had to
leave.
249
00:21:31,550 --> 00:21:32,550
I know.
250
00:21:32,770 --> 00:21:34,210
I know, and you can't tell me why.
251
00:21:35,390 --> 00:21:36,390
Not now.
252
00:21:37,070 --> 00:21:38,190
Maybe this will explain it.
253
00:21:52,360 --> 00:21:56,420
hurt you and here i was looking out for
you it's a friend of yours guess so
254
00:21:56,420 --> 00:22:01,300
can't even say it can you and you you're
a little rusty
255
00:22:01,300 --> 00:22:07,360
my motion sensor would you pick that
thing up toys r us or does it date all
256
00:22:07,360 --> 00:22:11,940
way back to project omega oh my god soon
as i get my screwed up family life back
257
00:22:11,940 --> 00:22:14,860
together like everybody else you gotta
turn into some super duper project amigo
258
00:22:14,860 --> 00:22:21,040
omega that is what you called it back
then isn't it i wanted to forget i bet
259
00:22:21,040 --> 00:22:26,900
did And since you didn't want to know...
Tasha Dexter, get your caboose back
260
00:22:26,900 --> 00:22:27,900
here and fill it.
261
00:22:29,320 --> 00:22:32,520
The code name Ferris threw me at first,
until I saw it in writing.
262
00:22:38,960 --> 00:22:39,960
Ferris.
263
00:22:40,120 --> 00:22:41,600
The chemical name for iron.
264
00:22:42,140 --> 00:22:45,120
You were a CIA agent, one of four that
went in on Project Omega.
265
00:22:46,020 --> 00:22:47,020
Not a house painter.
266
00:22:48,460 --> 00:22:49,460
He's 00 Dad.
267
00:22:51,260 --> 00:22:53,220
Well, that still doesn't explain why he
had to leave.
268
00:22:53,680 --> 00:22:54,680
Sure it does.
269
00:22:54,820 --> 00:22:55,960
When you know about Omega.
270
00:22:58,820 --> 00:22:59,820
This is it, boys.
271
00:23:00,000 --> 00:23:02,740
Their assignment was to irradiate a
weapons cache in Paraguay.
272
00:23:03,120 --> 00:23:04,120
Going hot.
273
00:23:12,120 --> 00:23:14,100
But you didn't follow the game plan, did
you, Jed?
274
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
No.
275
00:23:26,030 --> 00:23:28,310
on. Who's going to believe a cockamamie
story like that?
276
00:23:30,690 --> 00:23:31,690
Dad?
277
00:23:32,990 --> 00:23:33,990
We got company.
278
00:23:35,150 --> 00:23:36,430
God, it's getting worse by the minute.
279
00:24:35,790 --> 00:24:36,729
works for me.
280
00:24:36,730 --> 00:24:37,730
What?
281
00:24:39,130 --> 00:24:40,130
Jedediah Irons.
282
00:24:40,430 --> 00:24:44,910
You're under arrest for sedition,
conspiracy, the murder of government
283
00:24:45,130 --> 00:24:46,850
and high treason against your country.
284
00:24:47,070 --> 00:24:48,330
Aren't you gonna read me my rights?
285
00:25:12,430 --> 00:25:14,450
These old grainy photos don't make any
sense to me.
286
00:25:24,590 --> 00:25:28,550
We weren't even sure if Cain was still
alive until he bribed a guard to get us
287
00:25:28,550 --> 00:25:29,550
message.
288
00:25:29,850 --> 00:25:32,810
Once he was transferred to an outside
work detail, that's when we made our
289
00:25:32,810 --> 00:25:34,370
and extracted him.
290
00:25:36,310 --> 00:25:37,310
Very ramble of you.
291
00:25:38,450 --> 00:25:40,390
Can I take my dad now? I really want to
talk to him.
292
00:25:41,530 --> 00:25:42,530
Sorry.
293
00:25:42,890 --> 00:25:44,210
He's being interrogated.
294
00:25:44,970 --> 00:25:47,910
You're going to trust a guy who was in a
hole for 22 years?
295
00:25:50,490 --> 00:25:51,490
Kane.
296
00:25:52,550 --> 00:25:56,810
Even back then he was a loose cannon.
297
00:25:57,070 --> 00:25:59,710
Today he wouldn't even pass the agency's
psychological exam.
298
00:26:00,010 --> 00:26:01,790
But he wound up in a hole.
299
00:26:02,130 --> 00:26:04,070
Two others were shipped back to us dead.
300
00:26:04,830 --> 00:26:06,190
That just leaves your father.
301
00:26:08,850 --> 00:26:10,170
He never came back to us.
302
00:26:11,120 --> 00:26:14,420
He never came back to you. I don't know.
If you've got a better explanation, I'm
303
00:26:14,420 --> 00:26:15,420
all ears.
304
00:26:20,220 --> 00:26:22,560
I'm just going to go, okay? So don't try
and stop me.
305
00:26:23,000 --> 00:26:27,660
And I'm sure when I come back, you'll
have the whole thing figured out and I
306
00:26:27,660 --> 00:26:29,020
assure you my dad did not kill anybody.
307
00:26:29,620 --> 00:26:30,620
You're free to go.
308
00:26:31,000 --> 00:26:32,620
The agency doesn't waste civilians.
309
00:26:34,280 --> 00:26:36,800
Not anymore.
310
00:26:41,740 --> 00:26:42,860
Not without good reason.
311
00:26:54,680 --> 00:26:58,340
I rotted in a cell for 22 years because
of you.
312
00:26:59,020 --> 00:27:02,480
I sent you a cake with a chisel in it.
Don't tell me you didn't get it.
313
00:27:11,530 --> 00:27:12,890
You have something of mine.
314
00:27:14,170 --> 00:27:15,230
Oh, let me guess.
315
00:27:15,850 --> 00:27:17,430
The size of a cigar box.
316
00:27:18,030 --> 00:27:19,450
Superman can't see through it.
317
00:27:21,130 --> 00:27:25,430
Where is it?
318
00:27:26,610 --> 00:27:27,610
Find it yourself.
319
00:27:31,970 --> 00:27:33,650
You might as well tell me.
320
00:27:34,350 --> 00:27:35,730
You're gonna die anyway.
321
00:28:11,790 --> 00:28:13,830
I hope it doesn't self -destruct in five
seconds.
322
00:28:16,210 --> 00:28:18,910
Valerie, it was wonderful to see you
again after all this time.
323
00:28:19,330 --> 00:28:22,310
Except when you hit me in the head with
that pipe. That hurt.
324
00:28:23,170 --> 00:28:26,730
In case something should happen to me, I
wanted you to know the truth about what
325
00:28:26,730 --> 00:28:27,930
happened on Project Omega.
326
00:28:33,650 --> 00:28:35,710
I was the break -in specialist on the
mission.
327
00:28:36,330 --> 00:28:37,870
My job was to get us inside.
328
00:28:38,110 --> 00:28:39,110
This is it, boys.
329
00:28:41,930 --> 00:28:45,850
Our assignment, knock out an insurgent
communist army by getting rid of all
330
00:28:45,850 --> 00:28:46,850
their weapons.
331
00:28:48,150 --> 00:28:50,290
Dealing them would take a half a dozen
armed trucks.
332
00:28:51,330 --> 00:28:54,490
Blowing the place up would leave the U
.S. with a lot of explaining to do.
333
00:28:55,030 --> 00:28:57,290
The way we did it was pretty clever,
actually.
334
00:28:58,790 --> 00:29:03,570
Contaminate the place with a small
radiation device, cobalt and iodine,
335
00:29:03,570 --> 00:29:04,570
some jet fuel.
336
00:29:04,830 --> 00:29:06,810
We made all those weapons unusable.
337
00:29:16,330 --> 00:29:17,330
It was perfect.
338
00:29:18,330 --> 00:29:20,590
Except that our mission leader had other
plans.
339
00:29:32,070 --> 00:29:33,990
This place is toasty. Let's go home.
340
00:29:50,320 --> 00:29:54,420
You play with a nuclear device, even a
limited one, and it's bad karma.
341
00:29:56,660 --> 00:29:58,660
Uncle Sam can't afford any witnesses.
342
00:29:59,240 --> 00:30:00,240
I'm sorry, guys.
343
00:30:01,260 --> 00:30:02,760
You're politically expendable.
344
00:30:02,980 --> 00:30:04,320
I'm just following the order.
345
00:30:07,880 --> 00:30:08,880
A souvenir?
346
00:30:09,560 --> 00:30:12,780
Oh, this is just a little personal
bonus, and I don't like sharing.
347
00:30:35,980 --> 00:30:41,400
I guess I better hang on to my pension
fund. You show your face anywhere,
348
00:30:41,400 --> 00:30:42,400
be taken out.
349
00:30:42,540 --> 00:30:44,460
Anybody you contact will be killed.
350
00:31:05,500 --> 00:31:06,880
This is not a hallmark moment.
351
00:31:08,100 --> 00:31:09,740
Val, your dad, like, got the veto.
352
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
That's really shocking.
353
00:31:13,720 --> 00:31:15,300
I got a hunch where they're taking your
father.
354
00:31:16,000 --> 00:31:17,340
I just hope it's not too late.
355
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
CIA lockup.
356
00:31:30,240 --> 00:31:32,380
It's the most sophisticated holding
plant in the Western Hemisphere.
357
00:31:34,120 --> 00:31:35,800
It makes Fort Knox look like Candyland.
358
00:31:47,620 --> 00:31:50,900
That's my dad.
359
00:31:52,200 --> 00:31:54,820
What are they doing there? They don't,
like, wash your brains like in the
360
00:31:54,820 --> 00:31:55,820
pile, do they?
361
00:31:56,180 --> 00:31:57,480
CIA's got a nickname for that place.
362
00:31:57,920 --> 00:31:58,980
The Retirement Center.
363
00:32:00,030 --> 00:32:03,250
My dad has all his hair and does like 10
,000 sit -ups a day. He's not ready to
364
00:32:03,250 --> 00:32:04,250
retire.
365
00:32:05,010 --> 00:32:06,450
Retirement as in permanent retirement.
366
00:32:08,530 --> 00:32:14,830
Once you go in, you don't come out.
367
00:32:31,050 --> 00:32:33,050
That's it. Bring it over. Easy, easy.
368
00:32:33,330 --> 00:32:34,330
Lower, lower.
369
00:32:34,350 --> 00:32:35,350
Bring it over.
370
00:32:36,150 --> 00:32:39,050
That's it. You've got to be careful with
this area right here.
371
00:32:39,850 --> 00:32:40,850
What?
372
00:32:41,210 --> 00:32:43,450
I didn't even touch it. I know, but
Johnny did.
373
00:32:43,810 --> 00:32:46,870
Hey, Nicky, do not disturb them.
374
00:32:47,330 --> 00:32:51,590
These strings are placed exactly like
the laser beams at the detention center.
375
00:32:51,690 --> 00:32:57,030
It is important that Tasha's every move
be precisely choreographed.
376
00:32:58,590 --> 00:33:01,690
We have to remember to refill that
little soap thingy in the ladies' room.
377
00:33:02,970 --> 00:33:04,530
What is this, the Tai Chi cha -cha?
378
00:33:05,130 --> 00:33:06,510
Try we're rescuing your dad.
379
00:33:07,530 --> 00:33:08,530
My dad?
380
00:33:08,770 --> 00:33:11,830
Well, then I'm making an executive
decision. I'm going in.
381
00:33:14,730 --> 00:33:15,730
Fine.
382
00:33:16,930 --> 00:33:20,030
Knock yourself out. You're looking at
someone who navigated the Barney's
383
00:33:20,030 --> 00:33:21,030
clearance sale.
384
00:33:21,410 --> 00:33:22,590
How hard could this be?
385
00:33:25,430 --> 00:33:28,110
All righty, then. You keep practicing,
but I think I've got it down.
386
00:33:28,570 --> 00:33:29,730
We'll meet quick in Nicky at the site.
387
00:33:30,010 --> 00:33:31,010
Right.
388
00:33:31,390 --> 00:33:33,190
My pal, you were getting close.
389
00:33:35,210 --> 00:33:36,210
Okay.
390
00:33:36,610 --> 00:33:40,210
Just wait a second, you guys. I'm just
going to be a minute.
391
00:33:40,750 --> 00:33:42,330
That's all. It's my dad. I'm coming.
392
00:33:43,130 --> 00:33:44,590
Tasha, it's her dad.
393
00:33:46,550 --> 00:33:50,650
All righty. Okay, for starters, we use
methane filters and scubuses to walk
394
00:33:50,650 --> 00:33:52,890
through the sewage tunnel that leads to
the northeast quadrant.
395
00:33:53,810 --> 00:33:54,810
Ew.
396
00:34:10,889 --> 00:34:14,590
Kay and I will disable the loading dock
door. It's a computerized lock guarded
397
00:34:14,590 --> 00:34:15,690
by a single camera.
398
00:34:18,670 --> 00:34:22,030
That'll get us inside while Quick,
Nicky, and Johnny guard our flanks.
399
00:34:41,670 --> 00:34:44,130
We rendezvous inside the hallway leading
to Jed's cell.
400
00:35:02,410 --> 00:35:03,950
Nikki and Quick are on guard outside.
401
00:35:04,270 --> 00:35:05,270
Where's Val?
402
00:35:05,650 --> 00:35:06,650
Here I am.
403
00:35:08,080 --> 00:35:11,160
I'm shooting all the other cameras just
in case. You know, this gun is exactly
404
00:35:11,160 --> 00:35:12,160
like my blow dryer.
405
00:35:13,060 --> 00:35:14,060
Ow.
406
00:35:15,300 --> 00:35:16,400
I'm thinking a lot, Val.
407
00:35:16,820 --> 00:35:17,820
I'm sorry.
408
00:35:18,740 --> 00:35:19,860
Val, I think you hit a nerve.
409
00:35:20,740 --> 00:35:22,360
Can you bend your leg? I don't think so.
410
00:35:23,100 --> 00:35:24,240
Someone else is going to have to go.
411
00:35:24,880 --> 00:35:26,420
Hey, I'm the guy, Doc.
412
00:35:28,280 --> 00:35:30,300
I need to monitor the computer tab.
413
00:35:48,490 --> 00:35:52,450
all the strings kind of like twister
don't get cocky
414
00:35:52,450 --> 00:35:59,150
okay yeah
415
00:35:59,150 --> 00:36:05,490
that's it slow slow good that's it good
good
416
00:36:05,490 --> 00:36:06,490
easy
417
00:36:17,000 --> 00:36:18,260
Okay, so far, so good.
418
00:36:21,880 --> 00:36:26,200
I'm so glad I didn't eat that third
scoop of Haagen -Dazs.
419
00:36:31,100 --> 00:36:32,880
Great, Johnny, right there. Watch out,
watch out.
420
00:36:33,320 --> 00:36:35,660
Tasha, please, no backseat drivers,
okay?
421
00:36:36,680 --> 00:36:37,680
Val,
422
00:36:38,080 --> 00:36:39,480
flatten out.
423
00:37:03,629 --> 00:37:05,010
Behind door number two.
424
00:37:08,110 --> 00:37:13,850
Why did you guys get in here?
425
00:37:14,090 --> 00:37:15,090
Donald did it.
426
00:37:15,870 --> 00:37:16,870
That's my girl.
427
00:37:17,430 --> 00:37:18,430
Who's going to help you learn?
428
00:37:20,970 --> 00:37:23,330
Okay, this reunion thing is great, but
let's do it some other time, okay?
429
00:37:27,170 --> 00:37:33,510
Let's go, let's go.
430
00:37:33,870 --> 00:37:35,310
There's going to be quite a party here
any minute.
431
00:37:54,480 --> 00:37:55,480
Told you they'd come.
432
00:37:55,960 --> 00:37:59,100
You said they'd get stopped at the
perimeter fence. What's the difference?
433
00:37:59,100 --> 00:38:00,440
got them out here caught in the act.
434
00:38:00,980 --> 00:38:07,120
Now I have every reason in the world to
finish the mission I started 22 years
435
00:38:07,120 --> 00:38:08,120
ago.
436
00:38:09,480 --> 00:38:12,760
Kindly drop your weapons to the ground,
ladies and gentlemen.
437
00:38:19,900 --> 00:38:21,200
So what are you going to do, shoot him?
438
00:38:21,420 --> 00:38:22,900
And then kill us all in cold blood?
439
00:38:23,300 --> 00:38:24,300
No!
440
00:38:24,410 --> 00:38:25,930
He's out in the back trying to escape.
441
00:38:26,470 --> 00:38:29,170
Don't you guys get it? This isn't about
a mission. It's about revenge.
442
00:38:29,550 --> 00:38:34,590
Wrong. Well, it's about revenge for me.
But for these guys, it's all about the
443
00:38:34,590 --> 00:38:37,710
six million that's in that little lead
box you took from me.
444
00:38:39,250 --> 00:38:40,750
Oh, my God. He's not 00, Dad.
445
00:38:42,050 --> 00:38:43,390
He's the six million dollar man.
446
00:38:44,950 --> 00:38:48,070
Uh, guys, you might just want to wait.
447
00:38:48,410 --> 00:38:50,470
Mr. Eckley's going to be here any
minute.
448
00:38:50,870 --> 00:38:51,870
Nice work, King.
449
00:38:54,480 --> 00:38:55,480
All right.
450
00:38:55,760 --> 00:38:56,800
Change of plans.
451
00:38:57,520 --> 00:39:01,600
You don't get shot in the back. You get
executed.
452
00:39:04,080 --> 00:39:05,840
Committing murder on government
property.
453
00:39:24,910 --> 00:39:28,430
If I might suggest, sir, we really can't
afford any witnesses, and they've
454
00:39:28,430 --> 00:39:29,430
already killed one man.
455
00:39:29,730 --> 00:39:30,730
That's not true.
456
00:39:31,010 --> 00:39:32,010
I'm not surprised.
457
00:39:32,910 --> 00:39:34,270
He's telling everyone lies.
458
00:39:35,810 --> 00:39:37,330
You're not falling for this, are you?
459
00:39:40,170 --> 00:39:41,170
Stand down.
460
00:39:42,870 --> 00:39:44,010
This is my call.
461
00:39:45,990 --> 00:39:49,130
You have to understand, the agency was a
different place 22 years ago.
462
00:39:50,690 --> 00:39:53,790
Wait a second, I thought you didn't, um,
waste civilians anymore.
463
00:39:54,640 --> 00:39:58,420
I said without good reason. There's
reason enough for me to waste a scum
464
00:39:59,300 --> 00:40:00,760
But hold on, Omega Man.
465
00:40:01,440 --> 00:40:05,120
It's your stupid fault you lost the damn
box and you fell in the smelly hole,
466
00:40:05,260 --> 00:40:06,260
okay?
467
00:40:07,300 --> 00:40:10,580
You just aren't very good, and my dad
kicked your ass.
468
00:40:12,280 --> 00:40:13,280
Well, what are you doing?
469
00:40:14,340 --> 00:40:17,240
That girl, he said he was a loose
cannon, so I'm gonna drive him crazy
470
00:40:17,240 --> 00:40:18,240
Nicholson in A Few Good Men.
471
00:40:19,380 --> 00:40:20,380
Stay with me.
472
00:40:20,620 --> 00:40:21,980
And what's with the greasy hair?
473
00:40:22,760 --> 00:40:23,760
It's so...
474
00:40:24,200 --> 00:40:25,200
Johnny Depp.
475
00:40:26,080 --> 00:40:30,280
Yeah, and where Cain comes from, his
mama probably married her brother.
476
00:40:32,040 --> 00:40:33,780
That's just about enough of that.
477
00:41:17,610 --> 00:41:18,610
The party is on me.
478
00:41:19,070 --> 00:41:20,070
Nuclear ruby?
479
00:41:20,750 --> 00:41:22,830
This will definitely keep the party
going, man.
480
00:41:23,030 --> 00:41:25,190
Wow. That's pretty generous of you, Mr.
Ott.
481
00:41:25,510 --> 00:41:26,870
There's a little more of where that came
from.
482
00:41:29,450 --> 00:41:30,450
What?
483
00:41:31,550 --> 00:41:32,550
Okay,
484
00:41:33,450 --> 00:41:34,368
Dad.
485
00:41:34,370 --> 00:41:36,150
I love you. I don't want to make you the
fall guy.
486
00:41:37,490 --> 00:41:41,070
But there's a little matter of our
apartment that blew up into smithereens
487
00:41:41,070 --> 00:41:42,250
now we have no place to live. We're
homeless.
488
00:41:42,930 --> 00:41:45,270
There's some killer vacant apartments
just down the street.
489
00:41:46,799 --> 00:41:51,340
Oh, life on the beach, volleyball
players with tight spots, rollerblading
490
00:41:51,340 --> 00:41:52,340
with tight spots.
491
00:41:52,500 --> 00:41:55,220
I want to live in a high -rise apartment
anyway. That elephant eye made my ears
492
00:41:55,220 --> 00:41:58,940
pop. And that pool. What's up with that
pool? Anyway, it was like two feet deep,
493
00:41:58,980 --> 00:42:02,620
and it goes all over the top. All right,
all right, all right. Wherever you end
494
00:42:02,620 --> 00:42:04,280
up, I think I can handle it down there.
495
00:42:04,580 --> 00:42:05,580
Oh, thank you.
496
00:42:06,020 --> 00:42:07,940
Boy, well, now we'll never get Val in
the office.
497
00:42:08,440 --> 00:42:09,480
That's not such a bad idea.
498
00:42:10,740 --> 00:42:11,740
So,
499
00:42:12,040 --> 00:42:13,520
what's up next for Mr.
500
00:42:13,780 --> 00:42:14,780
Secret Agent Man?
501
00:42:14,970 --> 00:42:18,930
Well, a CIA background and high -tech
breaking skills looks good on any
502
00:42:19,110 --> 00:42:21,730
I know some people on the international
spy market. I can make a call.
503
00:42:22,050 --> 00:42:26,590
Thanks, but I already have an
assignment. And if I told you... I'd
504
00:42:26,590 --> 00:42:27,770
you. Good one.
505
00:42:28,270 --> 00:42:30,510
Love you.
38838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.