Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:09,050
Rod Bernstein is the hottest director.
2
00:00:09,830 --> 00:00:11,390
Nikki says it's full of hot air.
3
00:00:11,850 --> 00:00:15,530
Well, Nikki obviously didn't see the E!
special hosted by Jewel Kasnett for the
4
00:00:15,530 --> 00:00:16,530
whole one hour.
5
00:00:17,470 --> 00:00:20,090
So, uh, who are we bodyguarding him
from?
6
00:00:20,510 --> 00:00:23,090
Nothing, that's the thing. We just have
to carry a can of film.
7
00:00:23,430 --> 00:00:24,930
That's it? Yeah, no biggie.
8
00:00:27,010 --> 00:00:29,830
Listen, hey, I'm late for a meeting with
Mel Gibson, okay?
9
00:00:30,050 --> 00:00:31,370
You have something my employers want.
10
00:00:31,790 --> 00:00:33,510
Everyone wants what I got. Talent.
11
00:00:33,940 --> 00:00:37,860
Last week I made Skywalker Ranch. George
gets on his knees and says, Rod, baby,
12
00:00:38,060 --> 00:00:39,480
I need you to direct episode two.
13
00:00:39,720 --> 00:00:43,280
I'm like, chill, G. Throw in some gross
points and Natalie Portman's home phone
14
00:00:43,280 --> 00:00:44,500
number. Then we'll talk.
15
00:00:44,900 --> 00:00:45,900
Where's the film, Abe?
16
00:00:47,240 --> 00:00:49,280
I don't have it. Honest, man. I don't
have it.
17
00:00:49,940 --> 00:00:52,760
Well, then you're coming with me. Some
people want to talk to you. No, no.
18
00:00:52,940 --> 00:00:53,940
Turbo!
19
00:01:00,280 --> 00:01:01,500
You big dope.
20
00:01:07,340 --> 00:01:08,340
This is the meeting spot.
21
00:01:08,960 --> 00:01:09,960
Where is he?
22
00:01:10,260 --> 00:01:13,420
Well, you know, Bernstein's a very busy
guy. He's a mover and shaker.
23
00:01:17,160 --> 00:01:18,240
That's him! That's God!
24
00:01:18,500 --> 00:01:19,840
He's moving and shaking, all right.
25
00:02:44,650 --> 00:02:45,650
You guys okay?
26
00:02:46,390 --> 00:02:47,390
What? Don't we look okay?
27
00:02:49,210 --> 00:02:52,690
I was just a girl working at a hot dog
stand when a movie star asked me out on
28
00:02:52,690 --> 00:02:56,370
date. I happened to save his life, and
so in order to save his life, he told
29
00:02:56,370 --> 00:02:58,470
everybody that I'm a professional
bodyguard.
30
00:02:58,770 --> 00:03:02,610
Which, of course, I am not. Trust me. So
then I was asked to be a figurehead at
31
00:03:02,610 --> 00:03:06,210
a bodyguard agency, and they said I'd
never have to use any weapons or be in
32
00:03:06,210 --> 00:03:07,690
danger. And I always am.
33
00:04:09,549 --> 00:04:13,170
Yeah, right, right. But look, just have
your people call my people, all right?
34
00:04:13,370 --> 00:04:14,530
All right. Ciao, baby.
35
00:04:18,589 --> 00:04:21,950
Bruckheimer wants me to do Armageddon 2.
The guy won't stop sweating.
36
00:04:22,170 --> 00:04:23,190
I love that movie.
37
00:04:23,590 --> 00:04:25,630
Hey, come on. How can I comment at Earth
again?
38
00:04:26,250 --> 00:04:29,990
It doesn't. This time the Earth gets
knocked out of its orbit and crashes
39
00:04:29,990 --> 00:04:31,410
Mars. I'll definitely see that.
40
00:04:31,630 --> 00:04:32,630
That makes no sense.
41
00:04:32,890 --> 00:04:35,470
A $200 million budget makes all the
sense I need.
42
00:04:36,210 --> 00:04:37,570
Welcome to our client's house.
43
00:04:38,730 --> 00:04:39,469
It's original.
44
00:04:39,470 --> 00:04:42,270
I'll say that. Well, that's because I
always got to be in motion, you know?
45
00:04:42,570 --> 00:04:43,570
Keeps me fresh.
46
00:04:43,930 --> 00:04:45,210
There's probably a jacuzzi in there.
47
00:04:46,650 --> 00:04:49,170
My man, think you could hold on to this
for me?
48
00:04:49,910 --> 00:04:54,370
If it rings like this, that's my mom.
Tell her I'm busy. She bugs me.
49
00:04:54,610 --> 00:04:57,410
If it rings like this, well, that's my
agent. Big deal.
50
00:04:57,750 --> 00:04:58,750
Take a message.
51
00:04:58,930 --> 00:05:03,330
And if it rings like this, well, that's
my massage therapist. Tell her to heat
52
00:05:03,330 --> 00:05:04,990
up the oil and I'll be there in two
minutes.
53
00:05:09,460 --> 00:05:13,160
I... Look, I don't think anyone's going
to call you today, okay?
54
00:05:14,000 --> 00:05:15,780
Now, Tasha, he's all yours.
55
00:05:17,340 --> 00:05:18,340
I'll stand guard.
56
00:05:27,820 --> 00:05:29,600
Jimmy Hendrix originally owned this rig.
57
00:05:29,820 --> 00:05:32,900
I overpaid for it, but as you can see,
it had sentimental value.
58
00:05:33,400 --> 00:05:35,520
Really, it says right there that it was
built in 1985.
59
00:05:37,450 --> 00:05:39,630
Didn't Jimmy die in 1970?
60
00:05:40,450 --> 00:05:41,450
Couldn't tell you.
61
00:05:45,090 --> 00:05:46,770
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
62
00:05:47,290 --> 00:05:48,290
Handle the merchandise.
63
00:05:48,630 --> 00:05:50,570
That's Alvin. He came with the bus.
64
00:05:51,550 --> 00:05:53,190
He's a real authentic slacker.
65
00:05:53,430 --> 00:05:54,430
Plus, he's mute.
66
00:05:54,510 --> 00:05:55,510
Oh, no.
67
00:05:55,930 --> 00:05:56,990
What's he videotaping?
68
00:05:57,270 --> 00:06:00,790
Well, Alvin's chronicling my life for
the making of behind -the -scenes story.
69
00:06:01,370 --> 00:06:02,710
But you're not filming a movie now.
70
00:06:03,050 --> 00:06:05,490
Not technically, no. But this is all
part of the process.
71
00:06:05,960 --> 00:06:08,620
Whatever film I make next, this is the
making of it.
72
00:06:10,360 --> 00:06:11,360
Hi.
73
00:06:11,860 --> 00:06:13,340
So what about that guy threatening you?
74
00:06:13,840 --> 00:06:17,480
Worked with some plastic surgeons who
funded a movie I made before I became
75
00:06:17,480 --> 00:06:18,580
boppo box office.
76
00:06:19,060 --> 00:06:22,740
I sank a mill into production, shot some
film, then I landed the big nasty.
77
00:06:23,380 --> 00:06:24,760
Doc's film got moved to the back burner.
78
00:06:25,080 --> 00:06:26,080
End of story.
79
00:06:26,320 --> 00:06:28,440
Except for you never delivered the
million dollar movie.
80
00:06:28,740 --> 00:06:30,900
Well, I gave the footage to my ex -gal
pal Carly.
81
00:06:31,220 --> 00:06:32,220
Not to worry.
82
00:06:32,320 --> 00:06:34,440
She's going to turn the film in to me
tomorrow.
83
00:06:34,960 --> 00:06:38,040
Oh. So you just need us to stick around
until tomorrow and make sure no one
84
00:06:38,040 --> 00:06:39,520
breaks your kneecaps or kicks you in the
shin.
85
00:06:39,720 --> 00:06:43,580
Right. Now, Carly's M .I .A., but the
doorman at Sky Bar says she's dating
86
00:06:43,580 --> 00:06:44,580
Demetrius Washington.
87
00:06:44,940 --> 00:06:45,699
The filmmaker?
88
00:06:45,700 --> 00:06:47,360
We're going to meet him at my storage
facility.
89
00:06:47,700 --> 00:06:50,560
No, I just showed a doctor with you. I'm
not going to go to some stupid alley
90
00:06:50,560 --> 00:06:51,580
with orange roll -up doors.
91
00:06:51,800 --> 00:06:53,800
Val, it's going to be so hot.
92
00:06:55,900 --> 00:06:57,900
Nikki, pink team's punching out.
93
00:06:58,140 --> 00:06:59,140
Send the reserves.
94
00:07:10,280 --> 00:07:11,280
Welcome to paradise.
95
00:07:22,580 --> 00:07:23,580
Hey.
96
00:07:27,820 --> 00:07:29,260
Bad move, Nimrod.
97
00:07:30,260 --> 00:07:31,340
Ease off, killer.
98
00:07:31,560 --> 00:07:33,420
Do you guys beat up everyone you meet?
99
00:07:34,140 --> 00:07:35,160
You know this clown?
100
00:07:35,540 --> 00:07:37,360
That's Lance, the bouncer from our
party.
101
00:07:37,720 --> 00:07:38,720
Excuse me, Lance.
102
00:08:06,730 --> 00:08:08,690
Two bills a month is cheaper than a
night at a hotel.
103
00:08:08,930 --> 00:08:09,930
You know the best part?
104
00:08:10,190 --> 00:08:14,510
After the party's over, no cleanup. Just
roll down the door and move on.
105
00:08:22,430 --> 00:08:23,450
Oh, hey.
106
00:08:24,650 --> 00:08:29,010
Shake it. Don't break it. It took your
mama nine months to make it.
107
00:08:31,130 --> 00:08:32,130
Get lost.
108
00:08:34,710 --> 00:08:35,710
Yo, yo, yo.
109
00:08:55,720 --> 00:08:56,720
Zero chance.
110
00:08:57,600 --> 00:08:59,260
As if I want one.
111
00:09:01,720 --> 00:09:03,600
We're looking for a 10 -20 on Carly.
112
00:09:03,880 --> 00:09:04,880
Right now?
113
00:09:04,960 --> 00:09:07,380
We'll find her an archery practice in
Palisades Park.
114
00:09:09,900 --> 00:09:11,620
You could drive yourself, Hot Rod.
115
00:09:12,400 --> 00:09:13,400
Too many people around.
116
00:09:13,820 --> 00:09:14,820
I'll tail them.
117
00:09:14,840 --> 00:09:15,980
Just do it. Don't worry.
118
00:09:17,000 --> 00:09:18,080
I'll complete the job.
119
00:09:23,500 --> 00:09:25,340
Yes, I love new car gift packages.
120
00:09:26,060 --> 00:09:27,060
It's my new ride.
121
00:09:27,980 --> 00:09:30,000
Carly wanted the lead role in The Big
Nasty.
122
00:09:30,760 --> 00:09:33,380
Studio said Ixnay. She was already too
old.
123
00:09:34,380 --> 00:09:35,680
That is so Hollywood.
124
00:09:36,380 --> 00:09:37,380
Yeah, I know.
125
00:09:37,420 --> 00:09:39,140
Sometimes this place just thickens me.
126
00:09:56,460 --> 00:09:57,399
What was I saying?
127
00:09:57,400 --> 00:09:59,000
How much Hollywood thickens you.
128
00:09:59,260 --> 00:10:00,260
Yeah.
129
00:10:01,160 --> 00:10:02,160
Thickening.
130
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
Uh, hey, Val.
131
00:10:04,760 --> 00:10:07,800
Uh, I think we're being followed.
132
00:10:08,220 --> 00:10:13,040
Of course we are, Tasha and Johnny. Tell
us where we go. Well, do Tasha and
133
00:10:13,040 --> 00:10:16,100
Johnny drive a big, clunky, blackout van
like that one?
134
00:10:19,040 --> 00:10:22,040
You know what? I saw one of these cars
in a James Bond movie. I'm sure they
135
00:10:22,040 --> 00:10:24,140
some gadgets somewhere that'll help us
out here.
136
00:10:28,140 --> 00:10:29,140
Thank you.
137
00:12:23,740 --> 00:12:24,740
Okay,
138
00:12:40,860 --> 00:12:43,400
this is the casting session, right? So
here's what I don't get.
139
00:12:43,840 --> 00:12:45,380
Rob's not actually making a movie, is
he?
140
00:12:45,580 --> 00:12:46,580
We're complaining.
141
00:12:46,820 --> 00:12:47,820
Do you?
142
00:12:47,980 --> 00:12:49,040
One more time, sweetheart.
143
00:12:49,610 --> 00:12:52,110
And action.
144
00:12:57,670 --> 00:13:00,910
Oh, you do that really nice.
145
00:13:02,230 --> 00:13:03,230
Yeah.
146
00:13:05,450 --> 00:13:06,450
Ooh.
147
00:13:10,890 --> 00:13:15,170
And scene.
148
00:13:15,450 --> 00:13:16,650
Oh, that was.
149
00:13:19,370 --> 00:13:22,070
Totally believed you as a cocktail
waitress. You had it totally down.
150
00:13:22,830 --> 00:13:23,830
That's Jackie.
151
00:13:24,330 --> 00:13:25,670
Don't listen to her, okay?
152
00:13:25,910 --> 00:13:28,950
She's my casting director. She's just
having a bad day, okay? Now, I promise.
153
00:13:31,050 --> 00:13:32,590
We're going to find you something, okay?
154
00:13:33,070 --> 00:13:34,430
All right, Miss Lady.
155
00:13:34,830 --> 00:13:35,830
Oh.
156
00:13:36,290 --> 00:13:39,550
Oh. That's 23 girls you promised
speaking parts to.
157
00:13:42,390 --> 00:13:43,390
Look.
158
00:13:44,010 --> 00:13:47,130
I plan on being in this business a long
time. Four or five years minimum.
159
00:13:47,770 --> 00:13:50,030
They'll all get a chance to work with a
Rotterino at some point.
160
00:13:51,750 --> 00:13:57,630
Listen, I hate to interrupt your
Sundance Channel moment, but is the man
161
00:13:57,630 --> 00:13:58,890
$1 million that you owe?
162
00:13:59,250 --> 00:14:00,250
Or is it $3 million?
163
00:14:04,010 --> 00:14:06,630
Do you not like girls? Is that the
problem?
164
00:14:16,330 --> 00:14:18,750
You know, in China, we have a name for
people like you.
165
00:14:22,030 --> 00:14:26,130
Wait a minute.
166
00:14:27,010 --> 00:14:28,290
Are you calling me a liar?
167
00:14:28,570 --> 00:14:29,570
What if I am?
168
00:14:30,190 --> 00:14:31,610
Alvin, instant replay.
169
00:14:35,570 --> 00:14:36,570
Roll film.
170
00:14:37,470 --> 00:14:37,910
Like
171
00:14:37,910 --> 00:14:45,010
I
172
00:14:45,010 --> 00:14:47,820
said. I did sink a million to that film.
173
00:14:48,080 --> 00:14:49,840
I never said how much the doctor gave
me.
174
00:14:50,120 --> 00:14:51,140
And the other two million?
175
00:14:51,740 --> 00:14:53,880
Lifestyle. Part of my creative process.
176
00:14:54,820 --> 00:14:58,220
So after casting, we go see Carly and
get the doctor to film. Okay?
177
00:14:58,700 --> 00:14:59,700
Fine.
178
00:14:59,780 --> 00:15:01,580
As long as you start being straight with
us.
179
00:15:01,860 --> 00:15:02,579
Hi, guys.
180
00:15:02,580 --> 00:15:03,800
I'll just go off the phone with Kay.
181
00:15:04,480 --> 00:15:07,120
Pacific Electric Motors says you've had
the Mercedes out a little too long for a
182
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
test drive. They want it back.
183
00:15:09,860 --> 00:15:10,860
I'll tell you what.
184
00:15:12,680 --> 00:15:14,880
Well, I never said I bought the car.
185
00:15:17,740 --> 00:15:18,980
I'm ready for my archery class.
186
00:15:26,480 --> 00:15:29,720
I sold it to Chick Morris for $50 ,000.
187
00:15:30,000 --> 00:15:35,020
You gave that sleazeball producer my
film for a lousy $50 ,000? I sank a
188
00:15:35,020 --> 00:15:37,800
into that movie, not to mention the
blood, sweat, and talent.
189
00:15:38,040 --> 00:15:39,560
You were on the set two days.
190
00:15:39,820 --> 00:15:41,640
The hardest two days I ever worked?
191
00:15:42,120 --> 00:15:43,460
Carly, how could you?
192
00:15:43,760 --> 00:15:44,800
You know why, loser.
193
00:15:46,980 --> 00:15:49,640
Oh, yeah, you're just mad because he
didn't put you in the big nasty.
194
00:15:50,320 --> 00:15:52,420
So get over it. Is that what he told
you?
195
00:15:53,020 --> 00:15:55,920
I dumped his sorry ass because I caught
him with my best friend.
196
00:15:56,280 --> 00:15:57,500
All we were doing was talking.
197
00:15:59,180 --> 00:16:00,220
Nobody believes me.
198
00:16:00,940 --> 00:16:04,200
You know, I was really pissed at you,
Rod, but I've worked through it.
199
00:16:15,850 --> 00:16:16,850
Just right here.
200
00:16:18,870 --> 00:16:19,870
Just relax.
201
00:16:20,430 --> 00:16:21,430
Okay.
202
00:16:24,210 --> 00:16:25,550
Throw the arrow back.
203
00:16:28,190 --> 00:16:29,190
Breathe.
204
00:16:29,550 --> 00:16:30,810
Close your eyes.
205
00:16:31,970 --> 00:16:33,070
Visualize the target.
206
00:16:34,110 --> 00:16:35,370
And release.
207
00:16:45,339 --> 00:16:46,339
Thank you.
208
00:17:20,140 --> 00:17:23,319
We were just looking for an investment
opportunity with this Bernstein guy.
209
00:17:23,400 --> 00:17:27,119
Maybe a write -off. We did not sign on
for this whole violence thing.
210
00:17:27,400 --> 00:17:30,220
Fine. But he's hired Valerie Iron's
protection.
211
00:17:30,420 --> 00:17:31,359
I gotta step it up.
212
00:17:31,360 --> 00:17:33,040
Wait a minute. You said write -off.
213
00:17:33,560 --> 00:17:39,840
If this movie were never made, and we
were to write it off, then couldn't we
214
00:17:39,840 --> 00:17:41,680
recoup most of our initial investment?
215
00:17:42,000 --> 00:17:42,939
Most of it.
216
00:17:42,940 --> 00:17:44,820
But why not get the three mil, too?
217
00:17:47,560 --> 00:17:49,860
Kovac, make sure that movie never sees
the light of day.
218
00:17:51,600 --> 00:17:54,180
Yeah, and while you're at it, get our
three mil.
219
00:17:54,520 --> 00:17:55,840
Do whatever you have to, okay?
220
00:17:56,940 --> 00:17:57,940
Violence is fine.
221
00:18:27,240 --> 00:18:30,120
Just double my Infinity Cools red scene,
we'll fix it in post.
222
00:18:30,580 --> 00:18:33,340
Listen, you hacker, I'm with the first
dead body on page two, not ten.
223
00:18:33,920 --> 00:18:37,520
I pre -sold those breasts in 27
countries.
224
00:18:37,860 --> 00:18:39,860
Nude scene means nude.
225
00:18:40,100 --> 00:18:41,360
Come on, let's check Mars.
226
00:18:42,500 --> 00:18:43,500
Hello, Your Majesty.
227
00:18:44,120 --> 00:18:49,840
Oh, the beautiful, lethal Valerie Irons.
I have the perfect starring vehicle for
228
00:18:49,840 --> 00:18:50,840
you. Really?
229
00:18:50,940 --> 00:18:52,920
Titanic 3 in 3D.
230
00:18:53,350 --> 00:18:54,910
Oh, shoot, I missed number two.
231
00:18:55,250 --> 00:18:57,110
Uh, Val, they haven't made part two.
232
00:18:57,670 --> 00:18:58,670
That's the genius of it.
233
00:18:58,990 --> 00:19:00,690
Interested? Sure, send me a script.
234
00:19:02,630 --> 00:19:07,470
Oh, oh, yeah, um, this is Rod Bernstein,
and we would really like his movie
235
00:19:07,470 --> 00:19:08,890
back. Oh, sorry.
236
00:19:09,210 --> 00:19:10,210
That film's a keeper.
237
00:19:10,470 --> 00:19:12,170
You watched it? Not one frame.
238
00:19:12,730 --> 00:19:15,790
Okay, then, um, we'll just give you the
50 grand that you paid Carly for it.
239
00:19:15,990 --> 00:19:16,990
50 grand?
240
00:19:17,970 --> 00:19:21,810
Carly gave it to me for two grand and
one line part in my last film.
241
00:19:22,240 --> 00:19:23,600
Oh, good. We'll just give you the two
grand then.
242
00:19:23,860 --> 00:19:25,060
Do you, um, take plastic?
243
00:19:25,440 --> 00:19:27,620
I don't know. What's your credit limit
like?
244
00:19:27,980 --> 00:19:29,080
See, now it's worth a million.
245
00:19:30,220 --> 00:19:33,700
I thought you said you haven't watched
it. It's worth a million because you
246
00:19:33,700 --> 00:19:34,700
it so badly.
247
00:19:35,140 --> 00:19:36,640
So watch it and let's deal.
248
00:19:36,860 --> 00:19:37,860
It might blow chunks.
249
00:19:38,840 --> 00:19:42,500
In that case, I'll take two million for
wasting my time.
250
00:19:43,940 --> 00:19:44,980
This is ridiculous.
251
00:19:46,360 --> 00:19:47,360
Rod.
252
00:19:47,989 --> 00:19:51,910
Okay? Mr. Big Shot, all right, I need
the film. You got the girls in the
253
00:19:52,090 --> 00:19:55,610
Can you just give me my film? Is that a
problem? You got the goatee, you got a
254
00:19:55,610 --> 00:19:57,550
hairy chest and all, but I need my film.
255
00:19:58,430 --> 00:20:01,850
Our client is in real danger, and we
need that movie back.
256
00:20:05,270 --> 00:20:06,270
Fine.
257
00:20:07,450 --> 00:20:11,150
We'll deal with this like normal human
beings.
258
00:20:12,370 --> 00:20:13,370
Arm wrestling!
259
00:20:14,450 --> 00:20:15,450
Winner gets the film.
260
00:20:22,890 --> 00:20:23,890
I have to warn you.
261
00:20:24,090 --> 00:20:26,910
I've been known to amputate arms all
over the planet.
262
00:20:27,250 --> 00:20:29,150
So, you're going down, sucker.
263
00:20:30,490 --> 00:20:31,490
Ready?
264
00:20:33,790 --> 00:20:34,790
Deck!
265
00:20:38,970 --> 00:20:39,970
Razzle!
266
00:20:43,470 --> 00:20:44,810
That was easy.
267
00:20:46,990 --> 00:20:48,930
You need a little more protein powder.
268
00:20:55,980 --> 00:20:56,659
This is Hollywood.
269
00:20:56,660 --> 00:20:57,660
Nothing's fair.
270
00:21:00,080 --> 00:21:02,260
The Texas Chainsaw Mascara?
271
00:21:02,700 --> 00:21:05,560
Now this looks like a good script. I can
tell from the title. I don't even have
272
00:21:05,560 --> 00:21:06,419
to read it.
273
00:21:06,420 --> 00:21:07,620
This is going to be a great movie.
274
00:21:08,300 --> 00:21:09,300
So I have an idea.
275
00:21:09,380 --> 00:21:13,300
Why don't we have Rod direct this one
for you in exchange for his film?
276
00:21:15,280 --> 00:21:17,360
You've got yourself a deal.
277
00:21:19,520 --> 00:21:20,519
Billy! Yes?
278
00:21:20,520 --> 00:21:23,960
Stick a film can marked Rod Bernstein
and get over here to the Yacht Club.
279
00:21:23,980 --> 00:21:24,980
chop.
280
00:21:29,740 --> 00:21:32,760
Why doesn't the guy just give me the
film? What is the problem with him?
281
00:21:33,880 --> 00:21:34,880
Mr.
282
00:21:35,780 --> 00:21:37,440
Chick, Mr. Chick, I got the film.
283
00:21:41,320 --> 00:21:43,440
Billy's going to Davy Jones' locker
unless we do something.
284
00:21:45,080 --> 00:21:46,800
Billy! Amanda Chick!
285
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
John!
286
00:21:52,180 --> 00:21:53,180
Well,
287
00:21:55,200 --> 00:21:57,760
take care of the film.
288
00:21:58,200 --> 00:21:59,200
Let's grab Bernstein.
289
00:22:05,360 --> 00:22:06,360
Not done with you.
290
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
Take care of him.
291
00:23:29,680 --> 00:23:31,920
Not you. The guys on the shore wanted
you.
292
00:23:32,160 --> 00:23:34,140
We've got to find the man who's after
you.
293
00:23:34,380 --> 00:23:35,380
You have a name?
294
00:23:35,760 --> 00:23:36,760
I don't know.
295
00:23:37,140 --> 00:23:40,720
Herpes Medical Group. Something like
that. I couldn't find the listing
296
00:23:41,020 --> 00:23:42,540
It can't be herpes. That's gross.
297
00:23:44,200 --> 00:23:46,720
Are you sure you don't mean Hermes?
298
00:23:47,420 --> 00:23:48,620
Yeah, that guy.
299
00:23:49,000 --> 00:23:53,340
Hermes was a Greek mythological figure
who carried a wand called the caduceus,
300
00:23:53,340 --> 00:23:55,880
which has become the symbol of the
medical profession.
301
00:23:58,180 --> 00:24:02,480
Corporations frequently change their
name for tax purposes, but they keep
302
00:24:02,480 --> 00:24:03,700
logo to save money.
303
00:24:04,880 --> 00:24:06,700
Aha! Here it is.
304
00:24:07,320 --> 00:24:11,260
Brentwood Reconstructive and Cosmetic
Surgical Group of California, Inc.
305
00:24:11,920 --> 00:24:13,500
A professional corporation.
306
00:24:14,500 --> 00:24:16,280
That's so plain vanilla.
307
00:24:16,740 --> 00:24:17,800
Herpes was better.
308
00:24:18,060 --> 00:24:20,360
Kay, can you work up a couple college
diplomas on that thing?
309
00:24:21,640 --> 00:24:22,640
I guess.
310
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
But why?
311
00:24:25,780 --> 00:24:27,000
Because I'm going in.
312
00:24:27,500 --> 00:24:30,060
And I'm going to need just the right
person to go with me.
313
00:24:35,440 --> 00:24:38,060
Dr. Honeycutt, the doctors will see you
now.
314
00:24:42,680 --> 00:24:44,980
Oh, this is my chauffeur, Taylor.
315
00:24:45,400 --> 00:24:46,600
I don't go anywhere without him.
316
00:24:46,980 --> 00:24:48,340
You have a chauffeur?
317
00:24:49,060 --> 00:24:50,780
Yes. I'm very successful.
318
00:24:51,200 --> 00:24:54,060
You don't want me driving by myself, do
you? When I could be saving lives right
319
00:24:54,060 --> 00:24:56,520
in the back of my very big car?
320
00:24:57,230 --> 00:25:00,270
I'm sorry, but the doctors are extremely
private.
321
00:25:00,570 --> 00:25:01,930
Oh, yes, I understand.
322
00:25:02,490 --> 00:25:04,450
I understand. Um, did I leave?
323
00:25:12,130 --> 00:25:13,550
I'll come back for you to go out and
pick.
324
00:25:14,230 --> 00:25:15,230
Okay?
325
00:25:16,970 --> 00:25:19,370
Ah, Dr. B .J. Honeycutt.
326
00:25:20,570 --> 00:25:24,490
From the looks of your resume, we'd be
lucky to have you as an associate here
327
00:25:24,490 --> 00:25:26,070
BRCFGC.
328
00:25:27,780 --> 00:25:32,340
Ah, here we are. So, I guess you'd like
me to give a consultation.
329
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
If you don't mind.
330
00:25:34,040 --> 00:25:38,960
This is Mr. Jones, who came to see us
about an elongation prosthesis.
331
00:25:41,920 --> 00:25:45,860
Yes, I can, um, I can see why.
332
00:25:46,760 --> 00:25:47,760
Yes, hmm.
333
00:25:49,720 --> 00:25:50,720
Hmm.
334
00:25:51,020 --> 00:25:52,280
Oh, yes.
335
00:25:52,980 --> 00:25:55,780
Doctor, I...
336
00:25:56,110 --> 00:25:59,230
Prosthesis? It's not like I've been a
doctor for five minutes.
337
00:25:59,430 --> 00:26:00,510
I can do any procedure.
338
00:26:03,810 --> 00:26:04,810
Oh, dear.
339
00:26:09,010 --> 00:26:10,010
Excuse me.
340
00:26:13,130 --> 00:26:14,130
Yes?
341
00:26:15,530 --> 00:26:16,530
Uh -huh.
342
00:26:16,750 --> 00:26:17,750
Uh -huh.
343
00:26:18,450 --> 00:26:21,450
Kovac couldn't scare up a Democrat to
save the Wales rally.
344
00:26:25,360 --> 00:26:26,360
to do the trick.
345
00:26:26,640 --> 00:26:27,640
Just do it.
346
00:26:29,520 --> 00:26:30,620
Now, where were we?
347
00:26:31,220 --> 00:26:34,580
Oh, looky here. I have to go to theater
star and I have an emergency
348
00:26:34,580 --> 00:26:36,340
validectomy. Bye.
349
00:26:43,180 --> 00:26:45,360
They said I'm sending in the tomahawk.
350
00:26:45,700 --> 00:26:46,940
I think they want to scalp him.
351
00:26:48,000 --> 00:26:49,020
So enjoy it while you can.
352
00:26:49,760 --> 00:26:50,760
Can you say something?
353
00:26:51,840 --> 00:26:52,840
Yeah, nice hair.
354
00:26:53,440 --> 00:26:54,440
Thanks.
355
00:26:57,260 --> 00:26:59,640
The Tomahawk is a type of guided
missile.
356
00:27:00,160 --> 00:27:01,760
That's how they're going to do the job.
357
00:27:02,040 --> 00:27:03,060
There's another possibility.
358
00:27:04,280 --> 00:27:06,720
Tomahawk is counterintelligence code for
collections, man.
359
00:27:07,180 --> 00:27:09,360
Gold, munitions, sensitive documents.
360
00:27:09,920 --> 00:27:12,560
Sometimes they have to send an expert in
there behind enemy lines to get that
361
00:27:12,560 --> 00:27:13,519
stuff back.
362
00:27:13,520 --> 00:27:15,880
So the Doc's hired some kind of super
-duper repo man.
363
00:27:17,740 --> 00:27:18,599
Repo man?
364
00:27:18,600 --> 00:27:20,480
You guys stop sweating this Mercedes
thing.
365
00:27:21,160 --> 00:27:22,460
Hey, where's Elvis?
366
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
So, Mr.
367
00:27:36,080 --> 00:27:37,400
Tomahawk, is it?
368
00:27:37,800 --> 00:27:39,800
You think you've got what it takes?
369
00:27:43,480 --> 00:27:44,880
You'll have to assume so.
370
00:27:45,780 --> 00:27:46,940
And why is that?
371
00:27:47,940 --> 00:27:51,660
Because if I give you a demonstration,
you'll be dead.
372
00:27:52,020 --> 00:27:53,340
This guy's a lot of talk.
373
00:27:53,760 --> 00:27:56,000
Kovac, why don't you shut up, okay?
374
00:27:56,300 --> 00:28:01,080
Because, you know, considering that you
failed, I'd say we're being fairly
375
00:28:01,080 --> 00:28:02,580
generous. You think so?
376
00:28:02,800 --> 00:28:05,030
Yeah. Guess what? Okay.
377
00:28:05,370 --> 00:28:06,750
I'm renegotiating.
378
00:28:08,050 --> 00:28:10,330
So you're the toughest mofo around, is
that it?
379
00:28:17,090 --> 00:28:23,490
In a word, yes.
380
00:28:27,110 --> 00:28:28,110
Gentlemen.
381
00:28:33,960 --> 00:28:36,080
I believe that entire fee is now
available.
382
00:28:36,780 --> 00:28:37,780
Correct?
383
00:28:38,480 --> 00:28:40,280
Yes, it is.
384
00:28:42,660 --> 00:28:46,100
Excellent. Now then, as for your Mr.
385
00:28:46,320 --> 00:28:51,040
Bernstein, I've generally found the best
way to separate a deadbeat from his
386
00:28:51,040 --> 00:28:55,320
money is give him plenty of time to
realize he's going to die.
387
00:29:07,500 --> 00:29:08,500
What are you doing?
388
00:29:09,100 --> 00:29:10,100
It's poker night.
389
00:29:10,880 --> 00:29:13,080
Now, which one of these do you think is
more masculine?
390
00:29:13,700 --> 00:29:15,300
Have you been paying attention, huh?
391
00:29:15,500 --> 00:29:17,760
People are trying to kill you. I know
that. I know that.
392
00:29:18,060 --> 00:29:19,560
But it's poker night. Enough.
393
00:29:20,300 --> 00:29:21,300
Okay?
394
00:29:26,280 --> 00:29:27,280
Why, huh?
395
00:29:29,880 --> 00:29:31,320
You tell me. Tell me why.
396
00:29:32,320 --> 00:29:33,239
Why what?
397
00:29:33,240 --> 00:29:35,980
Why does money turn people like you into
such jerks?
398
00:29:40,490 --> 00:29:41,490
I'm going to drive the bus.
399
00:29:41,510 --> 00:29:42,990
I can't stay here. It's too dangerous.
400
00:29:43,510 --> 00:29:44,550
Hey, Johnny, wait, wait.
401
00:29:47,470 --> 00:29:48,470
Look, I know.
402
00:29:49,350 --> 00:29:50,350
I know I'm a jerk.
403
00:29:52,090 --> 00:29:54,010
Trying so hard to be cool all the time.
404
00:29:55,290 --> 00:29:57,930
But you got to understand, that's how
you have to be out here.
405
00:29:59,830 --> 00:30:04,310
No matter how good you think you are,
every five minutes, someone new and
406
00:30:04,310 --> 00:30:05,310
comes along.
407
00:30:05,970 --> 00:30:08,330
So you at least try to be cool.
408
00:30:13,360 --> 00:30:15,440
You know what my real name is?
409
00:30:17,080 --> 00:30:18,700
You mean it's not Rod Bernstein?
410
00:30:20,660 --> 00:30:21,660
Wish.
411
00:30:22,720 --> 00:30:24,580
It's Rodney Irving Goggle.
412
00:30:27,040 --> 00:30:28,040
See?
413
00:30:28,500 --> 00:30:31,100
Not everyone can have a cool name like
Johnny Lowe.
414
00:30:33,900 --> 00:30:39,300
My real name is Lowe to Charlie Cecil.
415
00:30:43,860 --> 00:30:44,860
Thanks, man.
416
00:30:46,320 --> 00:30:47,860
Thanks for sharing.
417
00:30:48,900 --> 00:30:51,060
So, uh, you never answered me.
418
00:30:52,660 --> 00:30:54,660
Do you like girls or what?
419
00:30:55,540 --> 00:30:59,240
I mean, because you can tell me. I mean,
why do I bother?
420
00:31:02,080 --> 00:31:03,460
Ah, there's my driver.
421
00:31:03,840 --> 00:31:05,520
I couldn't keep him in the closet any
longer.
422
00:31:06,320 --> 00:31:07,840
Come on, Alvin, let's hit it. Hit the
road.
423
00:31:25,960 --> 00:31:28,800
The guy's gonna get three million out of
you, dead or alive.
424
00:31:29,260 --> 00:31:31,240
I don't know about that. I'm in pretty
good hands here.
425
00:31:31,520 --> 00:31:33,360
Really? How fast you going?
426
00:31:33,660 --> 00:31:34,660
How fast?
427
00:31:37,680 --> 00:31:39,200
Uh, 52 and counting.
428
00:31:39,820 --> 00:31:42,580
Excellent. Is that little light blinking
on the dashboard?
429
00:31:45,440 --> 00:31:46,680
I put that in myself.
430
00:31:47,100 --> 00:31:48,100
That's nice.
431
00:31:48,420 --> 00:31:50,540
Go below 50 and the light stops
blinking.
432
00:31:51,280 --> 00:31:54,860
You'll have three seconds to think about
what a gum -sucking deadbeat you've
433
00:31:54,860 --> 00:31:55,860
been.
434
00:31:56,750 --> 00:31:58,270
Are you sure there's going to be enough
time?
435
00:31:59,550 --> 00:32:00,550
That's all you get.
436
00:32:01,070 --> 00:32:02,190
Then come boom.
437
00:32:02,950 --> 00:32:05,750
Unless you, uh, change your mind and
come up with the money.
438
00:32:07,890 --> 00:32:08,890
We'll be in touch.
439
00:32:11,270 --> 00:32:14,790
This is so sweet. Doesn't anybody in
Hollywood have an original spot?
440
00:32:31,950 --> 00:32:32,950
I quit.
441
00:32:33,710 --> 00:32:34,770
Oh, my God, he's fucked.
442
00:32:35,270 --> 00:32:38,910
The whole time of this whole event thing
has totally shocked him and he got his
443
00:32:38,910 --> 00:32:40,670
vocal cords back. I talked fine.
444
00:32:40,910 --> 00:32:42,410
I just didn't have anything to say.
445
00:32:43,730 --> 00:32:44,850
Um, uh, uh, uh.
446
00:32:46,150 --> 00:32:47,150
Oh, yeah.
447
00:33:41,040 --> 00:33:43,000
and told them that there's a bomb on
Rod's butt.
448
00:33:43,440 --> 00:33:44,580
They called Nicky.
449
00:33:46,440 --> 00:33:48,480
Ray, we should hit the explosion any
minute.
450
00:33:48,760 --> 00:33:51,920
Let's attack the problem from the other
end. I've narrowed down the list of ex
451
00:33:51,920 --> 00:33:53,920
-CIA repo men to four in this part of
the globe.
452
00:33:54,160 --> 00:33:55,160
Okay?
453
00:33:56,060 --> 00:33:58,020
Triangulate the location of Tomahawk's
last call.
454
00:34:02,280 --> 00:34:04,760
You sure you don't want me to take over
the wheel?
455
00:34:05,820 --> 00:34:07,840
Did Keanu Reeves take over for Senator
Bullock?
456
00:34:08,170 --> 00:34:11,550
No, because us women are very cautious
drivers, okay? We know where we're going
457
00:34:11,550 --> 00:34:12,550
at all times.
458
00:34:15,489 --> 00:34:22,370
I can't believe you could always talk.
459
00:34:22,929 --> 00:34:25,230
Why bother trying around you?
460
00:34:30,030 --> 00:34:31,710
Okay, guys, I'm in position.
461
00:34:55,560 --> 00:34:56,560
He's dropping in.
462
00:34:56,780 --> 00:34:59,500
Thanks. Okay, you guys, this is not a
date.
463
00:35:12,580 --> 00:35:13,580
Let's go ahead.
464
00:35:14,860 --> 00:35:15,860
There's our guy.
465
00:35:36,580 --> 00:35:38,720
What? I thought maybe you were calling
for a bus.
466
00:36:17,670 --> 00:36:18,670
Come on on.
467
00:36:18,830 --> 00:36:19,830
Good luck.
468
00:36:47,180 --> 00:36:48,180
I thought you were unarmed.
469
00:36:48,400 --> 00:36:49,400
I lied.
470
00:36:51,620 --> 00:36:52,160
How's it
471
00:36:52,160 --> 00:37:00,060
going?
472
00:37:00,340 --> 00:37:01,340
Not so good.
473
00:37:01,520 --> 00:37:04,140
The electronics on this rig are more
upstate than I expected.
474
00:37:05,280 --> 00:37:08,380
If this bus dated back to Jimi Hendrix,
I'm the Virgin Mary.
475
00:37:08,680 --> 00:37:12,820
Okay, so maybe it was Lenny Kravitz.
Same vibe. You know what I mean.
476
00:37:13,280 --> 00:37:16,520
There's a switching interface on the
roof. The problem is we need to
477
00:37:16,520 --> 00:37:17,880
both ends simultaneously.
478
00:37:19,040 --> 00:37:21,160
Have fun up there.
479
00:37:23,160 --> 00:37:24,240
It's a one -shot deal.
480
00:37:25,120 --> 00:37:26,120
I know.
481
00:37:26,780 --> 00:37:27,780
Give me the tools.
482
00:37:32,300 --> 00:37:34,020
Just in case we don't make it out of
this.
483
00:37:46,529 --> 00:37:47,830
Okay. Sorry, I asked.
484
00:37:48,730 --> 00:37:49,730
Go team Adderall.
485
00:38:01,590 --> 00:38:02,590
Freeze, me!
486
00:38:02,770 --> 00:38:03,890
You're so much as smooth.
487
00:38:04,650 --> 00:38:05,650
No problem.
488
00:38:08,150 --> 00:38:09,150
That's for not playing fair.
489
00:38:10,870 --> 00:38:12,170
That's for being a pain in my ass.
490
00:38:51,660 --> 00:38:53,940
You not fold out. You not fold out.
491
00:40:35,760 --> 00:40:38,700
They were in jail, but versed these
important scenes.
492
00:40:45,900 --> 00:40:47,380
As for your Mr.
493
00:40:47,600 --> 00:40:51,280
Bernstein, I've generally found the best
way to separate a deadbeat from his
494
00:40:51,280 --> 00:40:52,880
money is give him plenty of time.
495
00:41:07,850 --> 00:41:08,850
I'm tired.
496
00:41:09,190 --> 00:41:11,670
I have to urinate.
497
00:41:13,110 --> 00:41:14,330
I'm sorry.
498
00:41:25,330 --> 00:41:27,210
Hey, Alvin!
499
00:41:29,070 --> 00:41:31,170
Watch out, Spielberg. Alvin's in the
house.
500
00:41:31,410 --> 00:41:33,450
Pretty creative use of police evidence.
501
00:41:34,320 --> 00:41:37,400
Alvin's movie did way more than put two
doctors in the big house.
502
00:41:37,940 --> 00:41:41,100
He's directing the sequel to The Big
Best.
503
00:41:41,960 --> 00:41:43,820
Boy, I thought that was Rod's next
project.
504
00:41:44,140 --> 00:41:47,580
Nope. He's directing the Texas Chainsaw
Mascara.
505
00:41:48,720 --> 00:41:51,760
And there's a really good part in here
for Tasha. Let me see.
506
00:41:52,660 --> 00:41:55,140
Yes, it's the mutated freak number
three.
507
00:41:56,180 --> 00:42:01,140
Hurry, get my chainsaw so I can trim the
hedges and shave my legs.
508
00:42:02,040 --> 00:42:03,040
What now?
509
00:42:04,010 --> 00:42:06,050
You never told me how you knew what
green wire to cut.
510
00:42:07,010 --> 00:42:09,790
Well, um, ancient Chinese secret.
511
00:42:11,870 --> 00:42:14,890
Oh, come on then, King. You know your
secret's safe with me.
512
00:42:15,110 --> 00:42:16,110
Oh, yeah?
513
00:42:16,850 --> 00:42:22,410
Well, I, um... I guess.
37912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.