Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,020
You gotta be kidding me.
2
00:00:02,380 --> 00:00:03,680
Captain Kirk all the way.
3
00:00:04,160 --> 00:00:05,560
Nobody likes Picard better.
4
00:00:05,760 --> 00:00:07,040
What are you calling me, nobody?
5
00:00:07,440 --> 00:00:10,040
Hey, I actually pay you guys to protect
me?
6
00:00:10,660 --> 00:00:11,700
I'm gonna go lie down.
7
00:00:12,180 --> 00:00:13,700
There's some pursuit in the kitchen.
8
00:00:14,180 --> 00:00:15,180
Help yourselves.
9
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Hey, I could eat.
10
00:00:18,360 --> 00:00:19,360
See?
11
00:01:00,430 --> 00:01:01,430
Some music in there.
12
00:01:43,589 --> 00:01:46,770
I don't blame y
13
00:01:46,770 --> 00:01:59,490
'all
14
00:01:59,390 --> 00:02:00,850
Let the tongue -rockin' body of sin.
15
00:02:12,990 --> 00:02:13,990
Why don't you face me?
16
00:02:42,410 --> 00:02:43,810
The old man's made out of Kevlar.
17
00:02:44,970 --> 00:02:45,970
Oh, my God.
18
00:02:48,390 --> 00:02:50,510
Kevlar's what bulletproof vests are made
of, Val.
19
00:02:51,490 --> 00:02:54,530
Well, stop talking Italian so much.
You're going to give me a heart attack.
20
00:02:55,430 --> 00:02:59,990
Val, you came to see me. Of course I
came to see you.
21
00:03:00,290 --> 00:03:04,570
I brought you flowers, and I brought you
some cannoli from Bloomingdale's. Hey,
22
00:03:04,830 --> 00:03:06,450
I love this kid.
23
00:03:10,290 --> 00:03:11,750
Nicoletta. Come here.
24
00:03:11,990 --> 00:03:13,470
Give your grandfather a hug.
25
00:03:15,070 --> 00:03:16,190
Who did this to you?
26
00:03:16,790 --> 00:03:21,410
Ever since Anthony Scornivaco passed
away, the Scornivacos have been trying
27
00:03:21,410 --> 00:03:27,850
muscle in on us. I thought I had the
problem solved, but... Let me be alone
28
00:03:27,850 --> 00:03:32,770
my granddaughter, please. Valerie,
excuse us. Oh, of course, of course. I
29
00:03:32,770 --> 00:03:37,090
want to let you know, the cannoli goes
in the microwave for 15 seconds.
30
00:03:47,890 --> 00:03:49,570
Sit. Easy, Grandpa.
31
00:03:50,110 --> 00:03:53,410
Nikki, I need someone to take over for
me.
32
00:03:53,670 --> 00:03:55,150
Don't talk like that, Grandpa.
33
00:03:55,490 --> 00:03:59,190
Hey, don't bury me yet. Just until I
recover.
34
00:03:59,770 --> 00:04:00,770
Kabish.
35
00:04:02,010 --> 00:04:03,010
Kabish.
36
00:04:03,530 --> 00:04:05,310
These are critical times.
37
00:04:05,570 --> 00:04:07,990
There's a lot going on with our trucking
business.
38
00:04:08,470 --> 00:04:11,810
There's stuff I can't talk about right
now.
39
00:04:12,110 --> 00:04:13,810
Can't Uncle Vincent handle it?
40
00:04:15,839 --> 00:04:18,399
Nicoletta, I want you to take over the
family.
41
00:04:24,760 --> 00:04:28,340
I was just a girl working at a hot dog
stand when a movie star asked me out on
42
00:04:28,340 --> 00:04:32,040
date. I happened to save his life, and
so in order to save his life, he told
43
00:04:32,040 --> 00:04:34,120
everybody that I'm a professional
bodyguard.
44
00:04:34,360 --> 00:04:38,260
Which, of course, I am not, trust me. So
then I was asked to be a figurehead at
45
00:04:38,260 --> 00:04:41,860
a bodyguard agency, and they said I'd
never have to use any weapon or be in
46
00:04:41,860 --> 00:04:43,340
danger. And I always am.
47
00:05:45,100 --> 00:05:48,460
Can you believe that the Don wants our
Nikki to run the entire family business?
48
00:05:49,040 --> 00:05:51,200
Not like she'd be running the family
flower shop.
49
00:05:51,700 --> 00:05:52,700
No, she's right.
50
00:05:52,860 --> 00:05:54,080
It's a big responsibility.
51
00:05:54,560 --> 00:05:56,160
One I've tried to duck my whole life.
52
00:05:56,420 --> 00:05:57,500
Can't you just say no?
53
00:05:58,340 --> 00:06:01,660
Too much stuff going on. Something with
the trucking business.
54
00:06:02,980 --> 00:06:04,600
I can't let the old man down.
55
00:06:05,100 --> 00:06:08,440
God, what I wouldn't give just to be
thrown into a world I know nothing about
56
00:06:08,440 --> 00:06:10,220
and just start barking orders at
everybody.
57
00:06:11,560 --> 00:06:13,300
Well, that is your world.
58
00:06:15,359 --> 00:06:16,359
Okay, fine.
59
00:06:16,660 --> 00:06:17,660
Well, look what it did for me.
60
00:06:20,280 --> 00:06:21,500
Whatever you decide, Nick.
61
00:06:21,860 --> 00:06:23,460
We got your back, all right?
62
00:06:24,040 --> 00:06:27,100
Just trying to get sucked in too deep.
63
00:06:30,400 --> 00:06:32,960
All that power can be very attractive.
64
00:06:34,640 --> 00:06:35,640
Don't worry about it.
65
00:06:35,800 --> 00:06:38,220
I'll make sure that she doesn't get
sucked into the dark side.
66
00:06:44,880 --> 00:06:47,680
Why not use this opportunity to help
your grandfather go legit like Michael
67
00:06:47,680 --> 00:06:48,980
Corleone did in The Godfather?
68
00:06:49,640 --> 00:06:51,720
Michael never actually went legit.
69
00:06:52,720 --> 00:06:53,720
Well, he tried.
70
00:06:54,960 --> 00:06:56,560
Maybe you could find out who shot the
dog.
71
00:06:57,460 --> 00:06:58,520
That I wouldn't mind.
72
00:06:58,940 --> 00:06:59,940
See?
73
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Bellissima nota.
74
00:07:01,540 --> 00:07:03,120
Maybe you should make me a consigliere.
75
00:07:03,440 --> 00:07:04,980
Done. Really?
76
00:07:05,740 --> 00:07:06,740
Really.
77
00:07:08,520 --> 00:07:10,940
Now, any advice on how to shake the turd
tailing us?
78
00:07:13,290 --> 00:07:14,710
It's only my first day.
79
00:07:24,530 --> 00:07:25,650
So rude.
80
00:07:25,850 --> 00:07:27,010
I hate tailhooks.
81
00:08:05,230 --> 00:08:07,690
I may have told you that you're taking
over the driver's seat, but I'm going to
82
00:08:07,690 --> 00:08:08,810
let you know how things really are.
83
00:08:09,830 --> 00:08:12,250
Let me guess. You're the alpha pooch?
You got that right.
84
00:08:12,630 --> 00:08:17,010
You're my niece, and I got nothing
against you, but I wouldn't mind you
85
00:08:17,010 --> 00:08:18,410
a dress every now and then.
86
00:08:19,110 --> 00:08:20,390
Well, you're not the only one.
87
00:08:20,930 --> 00:08:24,290
Every minute we take not to fight back
for what they did to Pop, we look
88
00:08:24,790 --> 00:08:25,950
And this ain't your beef.
89
00:08:26,370 --> 00:08:28,630
The Don told me to keep the peace, and
that's what I'm going to do.
90
00:08:28,950 --> 00:08:32,950
No disrespect to the Don, but he's
getting old. He's losing his circulars.
91
00:08:34,289 --> 00:08:35,289
You know what's old?
92
00:08:36,570 --> 00:08:37,929
You dissing your own father.
93
00:08:41,010 --> 00:08:46,170
Now let me tell you who's in charge.
94
00:08:46,530 --> 00:08:47,770
Me. Any questions?
95
00:08:49,370 --> 00:08:52,690
Yeah, and don't blame Nikki because
you're not the capo to Tutti Frutti. And
96
00:08:52,690 --> 00:08:55,270
it's not her fault you can't get that
whole monster truck thing together.
97
00:08:55,610 --> 00:08:57,410
Look, all I want to do is get to the
bottom of this.
98
00:08:58,330 --> 00:08:59,330
Remember that, Nikki.
99
00:09:00,550 --> 00:09:02,170
Yeah, well, go choke on a meatball.
100
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
Who the hell are you?
101
00:09:28,160 --> 00:09:29,620
Tony Scornivaco, Jr.
102
00:09:30,020 --> 00:09:34,300
Now hand over the key. I don't care if
you're Tony freaking Soprano. You know
103
00:09:34,300 --> 00:09:35,300
who owns this van?
104
00:09:35,540 --> 00:09:39,060
The Franco van. No, correction. We own
it now. Tony, we were just going to send
105
00:09:39,060 --> 00:09:40,580
them a message, not steal their truck.
106
00:09:41,860 --> 00:09:42,860
My little brother.
107
00:09:43,080 --> 00:09:47,360
He can play Hanson's greatest hits on
his guitar, but he don't know jack about
108
00:09:47,360 --> 00:09:48,360
the business.
109
00:09:51,880 --> 00:09:55,240
Now that's a message.
110
00:10:00,970 --> 00:10:03,730
All the great Italian -Americans had
problems when they started out.
111
00:10:04,330 --> 00:10:05,690
Versace. Armani.
112
00:10:06,090 --> 00:10:10,470
Dolce & Gabbana. No offense, but you
just can't come in here up the street
113
00:10:10,470 --> 00:10:12,050
expect to know the ABCs of the bits.
114
00:10:12,630 --> 00:10:17,190
Well, give the girl a break. She's only
been pizzeria numero uno for like 24
115
00:10:17,190 --> 00:10:23,490
hours. Look, the Don's on the mend. So
until he gets back, if you respect him,
116
00:10:23,590 --> 00:10:24,690
you respect me.
117
00:10:25,070 --> 00:10:26,070
Good.
118
00:10:26,190 --> 00:10:28,210
So what are your big plans when they
come after us?
119
00:10:28,550 --> 00:10:29,730
Well, that's a different story.
120
00:10:30,440 --> 00:10:32,140
But I don't know if you guys are up for
the task.
121
00:10:32,520 --> 00:10:33,620
Oh, you don't like the way we operate?
122
00:10:34,080 --> 00:10:36,100
You guys look pretty pathetic in that
alley.
123
00:10:37,580 --> 00:10:38,439
That's right, people.
124
00:10:38,440 --> 00:10:39,440
We need to get organized.
125
00:10:39,540 --> 00:10:44,580
The three major areas we will be
focusing on are... Skills, health, and
126
00:10:44,580 --> 00:10:46,360
importantly, style.
127
00:10:46,760 --> 00:10:48,600
You guys are living so far in the past.
128
00:10:48,840 --> 00:10:50,920
That's right. We need a 21st century
makeover.
129
00:10:51,120 --> 00:10:52,120
And we need it now.
130
00:11:36,490 --> 00:11:37,209
Hey, mate.
131
00:11:37,210 --> 00:11:39,030
You tell me where you're going. I'll get
you.
132
00:11:40,670 --> 00:11:42,230
Come on. Huh?
133
00:11:43,050 --> 00:11:44,050
Huh?
134
00:11:44,650 --> 00:11:46,530
Hey, come on. What's the matter? What am
I doing?
135
00:12:17,680 --> 00:12:19,180
Turn around, turn around.
136
00:13:00,849 --> 00:13:02,590
Mutt. Work it, work it, work it.
137
00:13:08,450 --> 00:13:09,450
Hi.
138
00:13:12,850 --> 00:13:14,270
What is updating the menu?
139
00:13:14,530 --> 00:13:17,510
Your arteries must be like sludge. What
is it?
140
00:13:18,230 --> 00:13:19,930
It's tofu tomato sauce.
141
00:13:21,160 --> 00:13:24,540
Mommy always said a healthy gangster is
a happy gangster. Well, actually, she's
142
00:13:24,540 --> 00:13:26,060
a little girl, but, you know, we can
substitute.
143
00:13:26,540 --> 00:13:27,540
That's not bad.
144
00:13:27,580 --> 00:13:28,580
Mm -hmm.
145
00:13:36,360 --> 00:13:37,400
Want a sign for this, sir?
146
00:13:38,560 --> 00:13:39,319
Thank you.
147
00:13:39,320 --> 00:13:40,320
Thank you.
148
00:13:47,560 --> 00:13:49,840
Hey, boss, you better come take a look
at this.
149
00:13:51,820 --> 00:13:52,820
It's dirt.
150
00:13:53,040 --> 00:13:54,680
It's a message from the Scornivacos.
151
00:13:56,300 --> 00:13:58,020
What, that they're too cheap to send
flowers?
152
00:13:58,380 --> 00:14:00,040
It means they're moving in on our turf.
153
00:14:00,580 --> 00:14:03,820
Now we know for sure who put out the hit
on Pop. It's retaliation time.
154
00:14:04,100 --> 00:14:05,660
The Scornivaco's a holdup at the beach.
155
00:14:06,280 --> 00:14:07,900
The beach? I thought you guys were like
vampires.
156
00:14:08,260 --> 00:14:10,880
Mrs. Scornivaco has an asthma problem or
something.
157
00:14:11,600 --> 00:14:13,220
The sea air is good for her health.
158
00:14:14,060 --> 00:14:16,240
May she shrivel up like a piece of
seaweed.
159
00:14:16,940 --> 00:14:17,940
Pauly, get the car.
160
00:14:18,180 --> 00:14:19,180
I can't.
161
00:14:19,530 --> 00:14:22,090
We've got to move now. If we don't,
they're going to march right in and pick
162
00:14:22,090 --> 00:14:22,709
the pieces.
163
00:14:22,710 --> 00:14:25,550
If we don't move now, we will be in
pieces. You hear that?
164
00:14:26,150 --> 00:14:27,150
What?
165
00:14:27,570 --> 00:14:31,030
What the... This is how they send
messages in the 21st century.
166
00:14:56,599 --> 00:14:57,599
Mamma mia.
167
00:15:03,980 --> 00:15:05,080
I'll take care of this.
168
00:15:07,220 --> 00:15:08,220
Excuse me.
169
00:15:08,880 --> 00:15:10,180
We're here to see Mr.
170
00:15:10,460 --> 00:15:11,980
Scornivaco. Unavailable.
171
00:15:12,440 --> 00:15:13,820
Well, do you know how long he'll be
gone?
172
00:15:14,200 --> 00:15:16,260
Indefinitely. You ever get hot in that
suit?
173
00:15:16,600 --> 00:15:18,360
No. We want to see Tony Jr.
174
00:15:18,580 --> 00:15:19,559
now.
175
00:15:19,560 --> 00:15:22,000
Sorry. Do you always answer with one
word?
176
00:15:22,260 --> 00:15:23,260
Sometimes two.
177
00:15:23,690 --> 00:15:24,690
Answer this.
178
00:15:26,570 --> 00:15:30,410
Is that Nicky Franco?
179
00:15:31,530 --> 00:15:32,570
Hey, Mrs.
180
00:15:32,870 --> 00:15:34,770
Cornavaco. How's your grandfather?
181
00:15:35,390 --> 00:15:36,430
Oh, he's made of Kevlar.
182
00:15:37,610 --> 00:15:42,350
Good. Oh, I haven't seen you since you
used to come to our house for
183
00:15:42,350 --> 00:15:44,390
Thanksgiving dinner when you were a
little girl.
184
00:15:44,630 --> 00:15:45,650
Am I missing something?
185
00:15:46,190 --> 00:15:47,390
It was a long time ago.
186
00:15:48,450 --> 00:15:51,310
This is my friend Val. Valerie Irons.
Condoleezza Valerie.
187
00:15:52,940 --> 00:15:54,220
If you need any advice.
188
00:15:54,700 --> 00:15:57,920
Fashion. You're a widow. Maybe you need
tips on dating men.
189
00:15:58,920 --> 00:16:02,700
Thank you. Actually, if you're single, I
have the perfect guy for you.
190
00:16:03,660 --> 00:16:05,200
Belle, you're embarrassing her.
191
00:16:05,520 --> 00:16:07,220
There's nothing embarrassing about love.
192
00:16:08,080 --> 00:16:09,680
Have you ever met Nicky's Uncle Vincent?
193
00:16:09,900 --> 00:16:11,720
Sure, we went to St. Teresa's together.
194
00:16:12,920 --> 00:16:13,920
There's a history there.
195
00:16:14,160 --> 00:16:18,500
But it would take a very special someone
to replace my Anthony.
196
00:16:18,880 --> 00:16:20,300
Well, well, look who it is.
197
00:16:20,780 --> 00:16:23,320
You make one more move on my grandfather
and you're roadkill.
198
00:16:23,760 --> 00:16:24,940
It's good to see you too, Nikki.
199
00:16:25,680 --> 00:16:27,580
I thought you stayed out of family
affairs.
200
00:16:28,040 --> 00:16:30,940
Well, I wouldn't be here if you didn't
try and whack my grandfather.
201
00:16:31,200 --> 00:16:34,800
We had nothing to do with that. Mark, if
I want something out of you, I'll
202
00:16:34,800 --> 00:16:36,020
squeeze your head, okay?
203
00:16:37,340 --> 00:16:40,240
So you're saying you had nothing to do
with that blastogram.
204
00:16:40,960 --> 00:16:42,060
Tony, what's going on?
205
00:16:42,260 --> 00:16:44,460
Ma, this is just business, okay? That's
all.
206
00:16:45,180 --> 00:16:46,700
That's all it is, sweetie. Just
business.
207
00:16:47,840 --> 00:16:49,240
You're ready to earn your MBA.
208
00:16:51,240 --> 00:16:52,240
We're not going swimming?
209
00:16:52,360 --> 00:16:53,560
I brought my bathing suit.
210
00:16:56,040 --> 00:16:57,840
Okay, weren't we supposed to meet with
Regis Sylvan today?
211
00:16:58,260 --> 00:17:01,880
We were, but I feared our scheduling
keeps the need to help me.
212
00:17:02,820 --> 00:17:04,140
Is that your final answer?
213
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Yes.
214
00:17:06,660 --> 00:17:07,660
Are you confident?
215
00:17:09,140 --> 00:17:10,140
Not anymore.
216
00:17:10,440 --> 00:17:12,480
Good. We still have a business to run.
217
00:17:13,540 --> 00:17:15,079
Quick, what's the status on those
wiretaps?
218
00:17:15,480 --> 00:17:17,400
All my contact had to flee the country.
219
00:17:18,819 --> 00:17:19,819
Speaking of nicknames.
220
00:17:20,119 --> 00:17:21,160
Anyone hear from her lately?
221
00:17:21,700 --> 00:17:22,700
Not a peep.
222
00:17:23,040 --> 00:17:24,540
She's too busy playing Don.
223
00:17:25,200 --> 00:17:26,700
Let's stay on task, people.
224
00:17:27,599 --> 00:17:29,280
Katie, do you have that CIA file I need?
225
00:17:29,580 --> 00:17:35,420
No, but I did find that the Don was
spotted on Mafia .com's celebrity
226
00:17:35,420 --> 00:17:40,540
page. He was last seen on Thursday in
front of the West Side Pavilion talking
227
00:17:40,540 --> 00:17:44,100
Francis Palmieri, one of his biggest
trucking competitors.
228
00:17:44,760 --> 00:17:47,500
Kay, we live in L .A. People claim to
see celebrities every day.
229
00:17:47,720 --> 00:17:50,000
But if it's true, the Don's been holding
out on Nikki.
230
00:17:50,400 --> 00:17:53,280
All right, all right. My guns are
burning. Who's talking about me?
231
00:17:53,700 --> 00:17:54,700
Hey, Nick.
232
00:17:54,780 --> 00:17:56,400
We didn't expect to see you here today.
233
00:17:56,620 --> 00:17:57,620
Who's Val?
234
00:17:58,080 --> 00:18:00,260
Took the guys to a field trip to the
Beverly Center.
235
00:18:00,520 --> 00:18:02,060
I just stopped by to get some ammo.
236
00:18:02,760 --> 00:18:05,800
Aha! The Don did meet with Palmieri.
237
00:18:06,080 --> 00:18:10,840
I was able to access the online files of
an ATN camera directly across the
238
00:18:10,840 --> 00:18:12,900
street from the Westside Pavilion, and
there they are.
239
00:18:14,660 --> 00:18:17,560
The guy's barely alive and you're
digging up dirt on him?
240
00:18:18,440 --> 00:18:19,440
We're not digging up anything.
241
00:18:19,820 --> 00:18:21,900
We just don't think the Don is telling
you everything.
242
00:18:29,320 --> 00:18:30,820
I thought you guys were my friends.
243
00:18:31,680 --> 00:18:33,840
Instead you're trying to turn me against
my own grandfather?
244
00:18:34,340 --> 00:18:35,520
Hey, we are your friends.
245
00:18:36,000 --> 00:18:38,240
We're just trying to help you figure out
who did this to the Don.
246
00:18:38,960 --> 00:18:39,960
That's what this is for.
247
00:18:41,770 --> 00:18:44,270
Yeah, well, don't expect any help from
us if you're going to handle it that
248
00:18:45,470 --> 00:18:46,790
Who's asking for your help?
249
00:18:54,490 --> 00:18:58,630
Already, Tuesday, you have a meeting
with the teacher at 10.
250
00:18:58,970 --> 00:19:03,310
And then you break someone's legs at 2,
if they don't pay you $5 ,000.
251
00:19:04,750 --> 00:19:07,150
We should cancel that one because you'll
never make it in time.
252
00:19:07,370 --> 00:19:08,370
There's plenty of time.
253
00:19:08,390 --> 00:19:09,890
Not if I have to change between
meetings.
254
00:19:11,780 --> 00:19:16,000
So, is spending Thanksgiving with your
enemy an Italian thing?
255
00:19:16,220 --> 00:19:19,820
If you're talking about Mrs. S., my
grandfather and Tony Sr.
256
00:19:20,060 --> 00:19:21,060
came up together.
257
00:19:21,540 --> 00:19:22,700
They had a falling out.
258
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
Creative differences?
259
00:19:25,220 --> 00:19:30,080
Ego. My grandfather became the Don, the
late Tony Scuonivaco didn't.
260
00:19:30,620 --> 00:19:34,300
He couldn't see himself taking orders
from my grandfather, so he started his
261
00:19:34,300 --> 00:19:36,520
crew. I think I'm starting to understand
Tasha.
262
00:19:38,660 --> 00:19:39,660
Can I come in?
263
00:19:40,470 --> 00:19:41,470
Yes, you can.
264
00:19:42,630 --> 00:19:44,590
You know, you really impressed the guys
back there.
265
00:19:45,210 --> 00:19:47,870
If it wasn't for you, we'd all be eating
shrapnel for breakfast.
266
00:19:52,870 --> 00:19:53,870
Here.
267
00:19:56,990 --> 00:19:57,990
You're the Don now.
268
00:20:00,150 --> 00:20:01,150
I can't.
269
00:20:04,450 --> 00:20:05,450
Yes, you can.
270
00:20:06,310 --> 00:20:07,650
That belongs to my grandfather.
271
00:20:08,470 --> 00:20:09,650
Who do you think I got it from?
272
00:20:21,830 --> 00:20:22,910
You have time to see a few people?
273
00:20:23,290 --> 00:20:24,290
Not just like that.
274
00:20:35,170 --> 00:20:38,210
Donna Franco, congratulations on your
new appointment.
275
00:20:42,590 --> 00:20:44,450
Her dawn thanks you.
276
00:20:44,670 --> 00:20:45,970
Now, what can we do for you today?
277
00:20:46,410 --> 00:20:47,570
It's for my neighbor.
278
00:20:48,350 --> 00:20:50,150
He's always throwing these loud parties.
279
00:20:50,510 --> 00:20:53,070
It's not just the weekends. It's Mondays
and every other Thursday.
280
00:20:53,270 --> 00:20:54,450
The noise is killing me.
281
00:20:54,650 --> 00:20:55,990
Well, have you ever tried talking to
him?
282
00:20:56,710 --> 00:20:57,710
We had words.
283
00:20:58,410 --> 00:21:03,210
I don't want to go into details with you
ladies present, but he said some things
284
00:21:03,210 --> 00:21:04,210
about my mother.
285
00:21:04,810 --> 00:21:08,270
I was wondering if there was any way you
could take care of the situation.
286
00:21:08,910 --> 00:21:10,310
You couldn't ask my grandfather?
287
00:21:10,970 --> 00:21:12,650
You worked for him for over ten years.
288
00:21:12,990 --> 00:21:14,010
I used to work for him.
289
00:21:14,230 --> 00:21:16,090
He don't own all city deliveries
anymore.
290
00:21:17,190 --> 00:21:18,069
Since when?
291
00:21:18,070 --> 00:21:19,070
Since last week.
292
00:21:19,400 --> 00:21:20,580
He sold off his stake.
293
00:21:21,360 --> 00:21:24,620
I thought the old guy was dying, you
know, selling off his assets. Then he
294
00:21:24,620 --> 00:21:27,980
shot. Now I hear he's making a fast
recovery. I didn't know who to ask. You
295
00:21:27,980 --> 00:21:29,500
me to shut this party guy down
permanently?
296
00:21:30,500 --> 00:21:31,560
Whatever you see fit.
297
00:21:32,540 --> 00:21:33,339
Hold on.
298
00:21:33,340 --> 00:21:36,600
You want Nicky to waste this guy because
he's having more fun than you are?
299
00:21:37,580 --> 00:21:39,440
I had a don of every time I heard that
one.
300
00:21:39,780 --> 00:21:42,740
This guy is obviously doing something
right. He has parties all the time. Just
301
00:21:42,740 --> 00:21:44,960
get yourself invited. Get off your butt.
Sounds like fun.
302
00:21:45,600 --> 00:21:46,600
Next!
303
00:21:52,490 --> 00:21:54,550
Why didn't you tell me the Don was
selling us out?
304
00:21:54,810 --> 00:21:57,190
Nikki, I didn't know, but I told you the
old man was losing it.
305
00:21:57,850 --> 00:22:01,070
And if this hump knows the Don is caving
in, they're all going to smell our
306
00:22:01,070 --> 00:22:02,070
weakness.
307
00:22:07,270 --> 00:22:08,690
I thought you weren't going to help,
Nikki.
308
00:22:09,250 --> 00:22:10,250
Call me a sucker.
309
00:22:10,750 --> 00:22:13,590
I said I wasn't going to play that mafia
game, though. It's not my style. Oh,
310
00:22:13,690 --> 00:22:15,010
and standing by the sidelines, eh?
311
00:22:15,690 --> 00:22:16,690
Keep watching.
312
00:23:04,840 --> 00:23:06,880
Hey, aren't you concerned that Nikki
knows we sent that bomb?
313
00:23:07,160 --> 00:23:08,600
Mark, you worry too much.
314
00:23:09,300 --> 00:23:12,440
See, now they know that we are a force
to be reckoned with, and so is he.
315
00:23:13,440 --> 00:23:15,200
Well, we won't have to worry about her
much longer.
316
00:23:16,400 --> 00:23:19,400
It's time we sent her a message with a
lasting impression.
317
00:23:25,040 --> 00:23:26,040
We've got to warn Nikki.
318
00:23:27,460 --> 00:23:28,460
Donnie, wait.
319
00:23:47,920 --> 00:23:48,920
We need to talk.
320
00:23:49,140 --> 00:23:50,140
I'm busy.
321
00:23:50,300 --> 00:23:54,320
Hey, the Scorn of Aquas are planning
another hit on you. You need protection.
322
00:23:55,380 --> 00:23:57,060
People try and off me every week.
323
00:23:58,440 --> 00:23:59,440
Awesome.
324
00:24:41,160 --> 00:24:42,240
You're not going anywhere alone.
325
00:24:42,460 --> 00:24:43,600
Then buckle up, Spider -Man.
326
00:24:52,500 --> 00:24:54,640
You know the guys are just looking out
for you.
327
00:24:54,860 --> 00:24:56,720
And they told you about the Don, right?
328
00:24:57,320 --> 00:24:58,320
Yeah.
329
00:24:59,080 --> 00:25:01,740
I'm sure he has a good explanation for
what's going on.
330
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
He better.
331
00:25:11,240 --> 00:25:12,240
You all right?
332
00:25:21,140 --> 00:25:22,700
Is that side man or not?
333
00:25:27,360 --> 00:25:28,360
Hey, Grandpa.
334
00:25:29,000 --> 00:25:30,480
You're going to get better real soon.
335
00:25:30,960 --> 00:25:31,960
You better.
336
00:25:32,320 --> 00:25:34,180
Because Val Coates is going to kill us
all.
337
00:25:37,220 --> 00:25:38,580
I can't do this alone.
338
00:25:40,680 --> 00:25:42,380
I'm going to be outside if you need me,
okay?
339
00:25:43,560 --> 00:25:44,560
Thanks.
340
00:25:46,100 --> 00:25:47,600
Everyone out. Time for Mr.
341
00:25:47,820 --> 00:25:48,820
Franco's medication.
342
00:25:49,160 --> 00:25:51,940
I, um, I thought his doctor had just
given him his medicine.
343
00:25:52,320 --> 00:25:53,320
Doctor?
344
00:25:53,560 --> 00:25:55,200
Doctors don't know how to administer
medication.
345
00:25:55,900 --> 00:25:58,900
Besides, Mr. Franco's doctor isn't on
for another two hours.
346
00:26:12,520 --> 00:26:13,520
That's my doctor.
347
00:27:09,640 --> 00:27:11,160
You sure you never saw that doctor
before?
348
00:27:12,100 --> 00:27:14,040
I keep telling you I was asleep.
349
00:27:14,720 --> 00:27:15,720
What's going on?
350
00:27:15,860 --> 00:27:18,180
I heard you sold your share of off -city
delivery.
351
00:27:18,840 --> 00:27:20,140
Everyone thinks you're going soft.
352
00:27:20,620 --> 00:27:23,800
Vincent, Tony Jr., even my team thinks
you're wigging.
353
00:27:24,540 --> 00:27:25,540
And you?
354
00:27:27,460 --> 00:27:28,660
I don't know what to think.
355
00:27:29,800 --> 00:27:31,080
Trust your instincts.
356
00:27:32,400 --> 00:27:35,460
Well, I'd feel a lot better if you'd
just tell me what's going on.
357
00:27:36,740 --> 00:27:38,040
That I cannot do.
358
00:27:38,600 --> 00:27:40,760
But the time will come when you will
know everything.
359
00:27:46,080 --> 00:27:49,620
Maybe we should hide out in the old
country until this whole thing blows
360
00:27:50,020 --> 00:27:52,900
I hate to break it to you, Val, but
there's no mall in Sicily.
361
00:27:53,400 --> 00:27:55,880
Sicily? Who are we talking about Sicily?
I was talking about my old country,
362
00:27:55,960 --> 00:27:59,380
Canada. And they happen to have the
largest underground mall in the world.
363
00:27:59,700 --> 00:28:01,280
It's staying quick till we find out who
did this.
364
00:28:01,520 --> 00:28:02,560
What the hell's going on here?
365
00:28:02,820 --> 00:28:06,320
These elves patted us down. They're
bodyguards. We're bodyguards.
366
00:28:06,939 --> 00:28:08,320
Well, she didn't hire you.
367
00:28:08,520 --> 00:28:10,760
And for all they know, you could be
after her.
368
00:28:12,320 --> 00:28:14,280
You're not, are you?
369
00:28:14,860 --> 00:28:16,820
Nikki, you're treating us like
outsiders.
370
00:28:17,340 --> 00:28:18,840
You want us on your side or not?
371
00:28:22,560 --> 00:28:24,340
Did Kay find any prints on the
handkerchief?
372
00:28:24,660 --> 00:28:29,000
No. The only thing strange was the
residue. But it turns out it was only
373
00:28:29,000 --> 00:28:32,600
flow. The hanky must have shared a
pocket with the owner's asthma
374
00:28:33,540 --> 00:28:34,540
Asthma?
375
00:28:35,710 --> 00:28:36,710
Mrs. Scornivaco?
376
00:28:37,150 --> 00:28:38,430
She must have been the doc.
377
00:28:38,990 --> 00:28:40,710
But why is she trying to snuff my
grandfather?
378
00:28:41,330 --> 00:28:42,870
Maybe she's pissed that the doll left
Mrs.
379
00:28:43,090 --> 00:28:44,090
Scornivaco behind.
380
00:28:45,730 --> 00:28:48,650
As soon as we think they're out, they
keep pulling us back in.
381
00:29:13,870 --> 00:29:14,870
Knock, knock.
382
00:29:16,250 --> 00:29:17,250
Nobody's home.
383
00:29:17,390 --> 00:29:18,930
Yeah, well, I guess nobody will feel
this.
384
00:29:23,710 --> 00:29:24,710
Thanks.
385
00:29:27,710 --> 00:29:28,429
It's okay.
386
00:29:28,430 --> 00:29:31,170
What are you doing? What are you doing?
Get out of here. Get him out of here.
387
00:29:33,550 --> 00:29:35,150
Nikki, what are you doing here?
388
00:29:35,590 --> 00:29:38,790
Candace Jr., I'm here for your mother.
What is it, darling? What's he ever done
389
00:29:38,790 --> 00:29:39,790
to you? Who?
390
00:29:39,810 --> 00:29:41,970
My grandfather. And don't act dumb.
391
00:29:42,480 --> 00:29:43,900
I don't know what you're talking about.
392
00:29:44,220 --> 00:29:47,840
You took a hit out of him because he cut
Tony Sr. off after he left the family.
393
00:29:48,100 --> 00:29:51,740
Hey, I don't know anything about any
hit. I swear on my dead husband.
394
00:29:52,120 --> 00:29:54,780
And I bet you swear you weren't at the
hospital yesterday either.
395
00:29:55,580 --> 00:29:57,400
Ma, you at the hospital?
396
00:29:59,740 --> 00:30:00,740
You dropped it.
397
00:30:02,700 --> 00:30:04,780
You of all people, I thought you were
different.
398
00:30:07,100 --> 00:30:10,560
Look, we don't appreciate being used for
target practice.
399
00:30:11,020 --> 00:30:13,580
Target practice. Honey, I never even
held a gun.
400
00:30:14,020 --> 00:30:15,020
But you have.
401
00:30:17,560 --> 00:30:19,220
You surprised to see me right now?
402
00:30:20,240 --> 00:30:21,840
Done any drive -bys lately?
403
00:30:23,580 --> 00:30:27,700
Hypothetically speaking, if I did, I'm
sure it was just a warning.
404
00:30:28,860 --> 00:30:31,700
Hypothetically speaking, if someone's
mother wasn't here, I'd kick their butt
405
00:30:31,700 --> 00:30:32,379
right now.
406
00:30:32,380 --> 00:30:33,380
Look.
407
00:30:33,620 --> 00:30:34,620
All right.
408
00:30:35,580 --> 00:30:38,080
That still doesn't explain what you were
doing at the hospital.
409
00:30:38,600 --> 00:30:42,150
Listen. If you want the truth, you're
going to have to ask your grandfather.
410
00:30:52,050 --> 00:30:54,150
Nikki, Pop just got back from the
hospital.
411
00:30:55,170 --> 00:30:58,570
And, hey, we just got a new shipment of
DVDs. You want? No, thanks.
412
00:30:58,830 --> 00:30:59,830
I got the whole Disney collection.
413
00:31:00,070 --> 00:31:01,070
I even got Pinocchio.
414
00:31:01,390 --> 00:31:03,430
No. Uh, where's the Don?
415
00:31:03,730 --> 00:31:05,130
He's in the back catching some race.
416
00:31:05,950 --> 00:31:06,970
Tony Jr. called.
417
00:31:07,650 --> 00:31:08,650
He wants to meet.
418
00:31:09,000 --> 00:31:11,340
I don't know what you said to him, but
he sounded like he saw a ghost.
419
00:31:11,800 --> 00:31:14,460
I guess you showed him and a lot of
other people that you are the Alpha.
420
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
Little Tony's ready to chat. Set it up.
421
00:31:18,560 --> 00:31:22,220
You know, if they take the bait, we'll
set the meter for the old oil spill.
422
00:31:22,460 --> 00:31:23,980
Okay? It's nice and secluded there.
423
00:31:24,940 --> 00:31:25,940
What are you doing?
424
00:31:26,880 --> 00:31:28,960
Now, Nicky is never going to want to
deal.
425
00:31:30,080 --> 00:31:32,460
So when I give the signal, that's when
we're going to...
426
00:31:41,360 --> 00:31:43,820
I give you this signal, and you better
be ready, okay?
427
00:31:44,040 --> 00:31:47,100
If anything goes wrong, it's coming down
on you again, do you understand me?
428
00:31:53,060 --> 00:31:54,440
Hey, Nicoletta.
429
00:31:54,980 --> 00:31:57,300
How's my little couple, Jean, huh?
430
00:31:58,680 --> 00:32:00,880
You know, they keep trying to blow me
up.
431
00:32:01,240 --> 00:32:03,400
I knew you'd like working for the
family.
432
00:32:03,980 --> 00:32:06,460
Grandpa, I need those answers now.
433
00:32:08,800 --> 00:32:10,340
What's going on with you and Mrs. F?
434
00:32:12,200 --> 00:32:13,740
I don't know what you're talking about.
435
00:32:14,400 --> 00:32:16,640
Honey, she's sporting the same line.
436
00:32:19,080 --> 00:32:20,540
You told me to trust you.
437
00:32:20,820 --> 00:32:22,420
Now it's time you trust me.
438
00:32:22,680 --> 00:32:24,680
Hey, I do trust you.
439
00:32:25,280 --> 00:32:28,620
But I told you there's certain things
that you can't know.
440
00:32:28,920 --> 00:32:30,120
At least stop lying to me.
441
00:32:30,340 --> 00:32:33,260
You told me the trucking business was
important to the family, and then you go
442
00:32:33,260 --> 00:32:34,260
and sell our share.
443
00:32:34,560 --> 00:32:35,760
It's not that simple.
444
00:32:37,240 --> 00:32:39,040
Maybe I can get some answers from Tony
Jr.
445
00:32:39,420 --> 00:32:40,840
He's setting up a peace conference.
446
00:32:41,450 --> 00:32:42,650
So he says.
447
00:32:43,090 --> 00:32:45,930
You meet with him, you're going to be
assassinated.
448
00:32:46,890 --> 00:32:50,170
Just because he failed twice doesn't
mean he's thrown in the towel.
449
00:32:51,090 --> 00:32:53,410
I'm just going to have to find out on my
own, aren't I?
450
00:33:04,210 --> 00:33:09,630
Let me do the talking.
451
00:33:30,030 --> 00:33:31,030
I'll make this brief.
452
00:33:31,530 --> 00:33:34,310
You shut down, and all your warriors
will disappear.
453
00:33:35,190 --> 00:33:36,450
Dream on, gangster boy.
454
00:33:37,570 --> 00:33:39,710
Then we have no choice than to go to the
mattresses.
455
00:33:39,990 --> 00:33:41,310
Glad you have a place to sleep.
456
00:33:46,930 --> 00:33:49,810
Well, it's nice to see you brought your
Girl Scouts along with you.
457
00:33:50,030 --> 00:33:51,590
They're not Girl Scouts. They're my
crew.
458
00:33:51,990 --> 00:33:56,190
That's right. Now let's start talking
about those, uh, Nobel Peace Prizes.
459
00:33:56,530 --> 00:33:57,530
Okay, let's pop.
460
00:34:04,540 --> 00:34:05,740
Mike, what are you doing here?
461
00:34:07,020 --> 00:34:08,020
Okay, Rebecca.
462
00:34:08,219 --> 00:34:09,679
You're supposed to be guarding the Don.
463
00:34:09,920 --> 00:34:11,620
I thought Polly was taking him to the
coffee shop.
464
00:34:12,060 --> 00:34:13,480
Polly left for Vegas an hour ago.
465
00:34:14,820 --> 00:34:16,840
Wait, wait, wait. Oh, she's leaving?
466
00:34:19,460 --> 00:34:20,460
She left.
467
00:34:21,480 --> 00:34:23,280
No one's talking to you, Fredo.
468
00:34:23,760 --> 00:34:24,760
Fredo.
469
00:34:25,300 --> 00:34:26,400
Nobody talks to me now.
470
00:34:29,920 --> 00:34:31,040
Let's stay cool, everyone.
471
00:34:32,699 --> 00:34:39,659
No, no, no. It's time for this punk to
go. I knew this
472
00:34:39,659 --> 00:34:40,659
was going to happen.
473
00:34:44,060 --> 00:34:44,420
I
474
00:34:44,420 --> 00:34:55,920
knew
475
00:34:55,920 --> 00:34:57,020
I shouldn't have trusted you.
476
00:34:57,280 --> 00:35:00,060
Nikki, what's she going to do? Kill me
with her lipstick?
477
00:35:00,780 --> 00:35:01,780
You never know.
478
00:35:02,000 --> 00:35:03,540
It is your favorite shade.
479
00:35:04,140 --> 00:35:05,840
I love those lips.
480
00:35:07,700 --> 00:35:09,400
What are you guys, like an item or
something?
481
00:35:09,680 --> 00:35:11,600
Are we ever going to be alone?
482
00:35:12,280 --> 00:35:14,120
I told you it was going to be difficult.
483
00:35:14,640 --> 00:35:16,780
Somebody want to tell me what's going on
here and make it quick?
484
00:35:17,000 --> 00:35:18,660
Things aren't going too well back there.
485
00:35:19,800 --> 00:35:25,920
Ever since my Anthony passed away, your
grandfather and I have been having a
486
00:35:25,920 --> 00:35:26,920
secret romance.
487
00:35:27,560 --> 00:35:29,320
So what's with selling the trucking biz?
488
00:35:30,250 --> 00:35:34,230
We wanted to get married, but that would
mean a union between our two families.
489
00:35:34,450 --> 00:35:37,570
The trucking was the only thing we had
in common, the only business.
490
00:35:37,890 --> 00:35:41,530
If I sell that off, Tony wouldn't be so
threatened.
491
00:35:41,890 --> 00:35:43,750
I mean, that was the theory, right? Mm
-hmm.
492
00:35:44,170 --> 00:35:46,830
So you had me hold down the fort until
you worked everything out.
493
00:35:47,530 --> 00:35:48,870
You got it, sweetheart.
494
00:35:53,190 --> 00:35:58,190
No one move or the old man dies.
495
00:35:58,670 --> 00:35:59,670
Mark!
496
00:36:10,220 --> 00:36:11,280
I believe he's the good son.
497
00:36:19,500 --> 00:36:23,940
You know what this reminds me of? This
reminds me of that big standoff in
498
00:36:23,940 --> 00:36:24,940
Reservoir Dogs.
499
00:36:24,980 --> 00:36:28,400
And I don't want to spoil it for
anybody, but it didn't end very pretty,
500
00:36:28,400 --> 00:36:30,760
there probably won't be a sequel.
501
00:36:31,740 --> 00:36:32,740
Val's right.
502
00:36:33,000 --> 00:36:36,020
Just can't shoot each other. Look, we're
here to make peace.
503
00:36:37,260 --> 00:36:38,580
Why don't we all just relax?
504
00:36:39,290 --> 00:36:40,290
And put the guns down.
505
00:36:42,210 --> 00:36:43,450
Well, he started it.
506
00:36:44,650 --> 00:36:45,650
You first.
507
00:36:45,850 --> 00:36:47,330
So you first! You first!
508
00:37:16,490 --> 00:37:17,970
She might have bought that toy, but not
me.
509
00:37:18,530 --> 00:37:20,890
I'm not going to take her away from you.
You got that right.
510
00:37:21,610 --> 00:37:23,070
You ruined my father!
511
00:37:23,690 --> 00:37:26,390
I wasn't old enough to do anything, but
this time it's going to be different.
512
00:38:20,040 --> 00:38:21,040
I don't know what she sees.
513
00:38:21,420 --> 00:38:23,000
My father was a good man.
514
00:38:24,100 --> 00:38:25,280
He cared about people.
515
00:38:26,080 --> 00:38:27,200
He cared about me.
516
00:38:27,520 --> 00:38:28,820
He was a good man.
517
00:38:29,060 --> 00:38:30,600
He was also a stubborn man.
518
00:38:31,020 --> 00:38:33,820
No one forced him out of the family. He
did that to himself.
519
00:38:34,220 --> 00:38:35,900
Now, you're old enough to know that.
520
00:38:37,060 --> 00:38:40,800
Regardless, I could never take the place
of your father. You'll never get the
521
00:38:40,800 --> 00:38:41,800
chance.
522
00:38:57,360 --> 00:38:58,680
son and I never will be.
523
00:39:00,680 --> 00:39:05,180
I may not have seen eye to eye with your
father, but he know when to quit.
524
00:39:06,140 --> 00:39:07,320
You can learn from that.
525
00:39:26,480 --> 00:39:27,740
I'm getting tired of this job.
526
00:39:29,840 --> 00:39:30,840
You okay?
527
00:39:31,360 --> 00:39:32,420
Yeah, yeah.
528
00:39:34,000 --> 00:39:35,160
I don't think he is.
529
00:39:38,620 --> 00:39:39,660
Here you go, Grandpa.
530
00:39:40,880 --> 00:39:41,880
Your ring.
531
00:39:43,340 --> 00:39:44,340
Nicoletta.
532
00:40:02,990 --> 00:40:04,590
You were selling your stake in the
trucking business.
533
00:40:07,070 --> 00:40:08,370
It took as a sign of weakness.
534
00:40:09,310 --> 00:40:13,650
I just wanted to be sure the only
business that we shared was your mother.
535
00:40:14,410 --> 00:40:15,410
Mark!
536
00:40:17,250 --> 00:40:18,250
He's okay.
537
00:40:22,090 --> 00:40:23,270
I can live with that.
538
00:40:23,930 --> 00:40:25,390
I mean, if my mother's happy.
539
00:40:26,250 --> 00:40:27,330
I am happy.
540
00:40:30,990 --> 00:40:32,870
More than I have been in a long time.
541
00:40:34,190 --> 00:40:37,770
You know, this is a beautiful time of
year for a wedding.
542
00:40:38,250 --> 00:40:42,110
The unity, love, no more drive -by
shooting.
543
00:40:42,910 --> 00:40:45,210
You know, you're absolutely right,
Valerie.
544
00:40:45,610 --> 00:40:47,110
I know. That's why I'm confieri.
545
00:40:48,350 --> 00:40:49,350
Silvana?
546
00:40:51,350 --> 00:40:52,770
Would you marry me?
547
00:40:53,250 --> 00:40:55,890
Oh, it's about freaking time.
548
00:41:00,400 --> 00:41:01,158
Good job.
549
00:41:01,160 --> 00:41:02,400
Be a feminine child.
550
00:41:10,180 --> 00:41:11,180
Thanks, brother.
551
00:41:12,020 --> 00:41:13,140
So, you missed a life?
552
00:41:14,080 --> 00:41:15,080
No.
553
00:41:15,400 --> 00:41:17,980
All those people trying to blow me up
current my style.
554
00:41:18,380 --> 00:41:20,940
Yeah? I thought you liked blowing things
up.
555
00:41:21,560 --> 00:41:24,080
Exactly. I like blowing things up.
556
00:41:25,020 --> 00:41:26,680
No fun if someone else does it.
557
00:41:27,920 --> 00:41:28,920
Anyone know where Val is?
558
00:41:29,380 --> 00:41:30,960
This meeting was her idea, right?
559
00:41:34,660 --> 00:41:35,660
Hi.
560
00:41:35,920 --> 00:41:36,920
Sorry we're late.
561
00:41:37,020 --> 00:41:39,680
Let me guess. You want us to be a
professional counsel service.
562
00:41:40,020 --> 00:41:42,580
No. I finally found something I'm good
at, giving advice.
563
00:41:42,860 --> 00:41:45,940
Dear Abby, it's your heart out. So we
thought that I should become consigliere
564
00:41:45,940 --> 00:41:46,940
for VIP.
565
00:41:47,200 --> 00:41:48,860
And we have a few ideas for everybody.
566
00:41:51,240 --> 00:41:54,560
Tasha, we could work on your anger
management. You know, we could tell you
567
00:41:54,560 --> 00:41:56,000
to channel it or when to cool it.
568
00:41:58,960 --> 00:42:00,040
I don't think so.
569
00:42:00,940 --> 00:42:01,940
Channel it.
570
00:42:02,360 --> 00:42:06,340
Quick. I know you think you're very
fashion conscious, but the Louis Vuitton
571
00:42:06,340 --> 00:42:07,640
shoes, they're very 98.
572
00:42:10,780 --> 00:42:11,780
See you.
573
00:42:13,000 --> 00:42:14,340
But I like them.
574
00:42:15,040 --> 00:42:16,040
Nikki.
575
00:42:16,380 --> 00:42:17,380
Bonnie.
576
00:42:17,720 --> 00:42:19,420
No, Johnny, my main man.
577
00:42:19,680 --> 00:42:20,920
Well, I'll see you later.
578
00:42:21,540 --> 00:42:22,540
Okay.
44429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.