All language subtitles for vip_s02e06_valma_and_louise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,720 --> 00:00:06,720 Good morning, VIP. 2 00:00:07,820 --> 00:00:09,200 One moment. 3 00:00:09,860 --> 00:00:11,360 Val, it's Jay Leno. 4 00:00:11,560 --> 00:00:12,660 He wants to speak to you. 5 00:00:14,000 --> 00:00:14,739 Hey, Jay. 6 00:00:14,740 --> 00:00:15,740 How you doing? 7 00:00:15,860 --> 00:00:18,680 You know what? Last night's show was so funny, I choked on a piece of caramel 8 00:00:18,680 --> 00:00:19,680 corn. 9 00:00:20,340 --> 00:00:21,720 No, no, no. I don't need to be harmless. 10 00:00:22,180 --> 00:00:23,180 Thanks. 11 00:00:23,420 --> 00:00:24,420 Uh, sure. 12 00:00:24,620 --> 00:00:26,400 Yeah. Anything for you. 13 00:00:27,140 --> 00:00:28,460 Okay. We'll be there. Bye. 14 00:00:30,500 --> 00:00:31,500 What did he want? 15 00:00:31,780 --> 00:00:34,500 He wants us to take a friend of his, Priscilla, to Sacramento. 16 00:00:35,910 --> 00:00:37,710 Sacramento's not exactly right around the corner. 17 00:00:38,290 --> 00:00:41,850 Well, you know, Jay's a pal, so... What do you got against Sacramento? 18 00:00:52,250 --> 00:00:54,830 Here's your pit stop, Newsom. Don't try anything funny. 19 00:00:55,330 --> 00:00:58,010 I take a leak right here, and you want to come unzip me. 20 00:01:03,390 --> 00:01:05,030 Up against the farm. Now. 21 00:02:04,970 --> 00:02:07,890 I was just a girl working at a hot dog stand when a movie star asked me out on 22 00:02:07,890 --> 00:02:11,590 date. I happened to save his life, and so in order to save his life, he told 23 00:02:11,590 --> 00:02:13,690 everybody that I'm a professional bodyguard. 24 00:02:13,930 --> 00:02:17,810 Which, of course, I am not. Trust me. But then I was asked to be a figurehead 25 00:02:17,810 --> 00:02:21,430 a bodyguard agency, and they said I'd never have to use any weapons or be in 26 00:02:21,430 --> 00:02:22,830 danger. And I always am. 27 00:03:26,350 --> 00:03:29,390 Your office is so much better this year, but this fresh paint is giving me a 28 00:03:29,390 --> 00:03:30,630 headache. Total think -a -rama. 29 00:03:30,850 --> 00:03:32,250 No open flames in the building. 30 00:03:33,070 --> 00:03:34,330 Come on, these are incense candles. 31 00:03:34,610 --> 00:03:35,610 Hello? 32 00:03:35,650 --> 00:03:36,670 If they're not on, I'm going to fart. 33 00:03:36,950 --> 00:03:38,830 Well, you're going to sit down with the smoke alarms if they're not on. Yeah, so 34 00:03:38,830 --> 00:03:40,350 Nikki does every second day, all right? All right, listen. 35 00:03:40,870 --> 00:03:44,350 These violate our building code, all right? We could get evicted. You are 36 00:03:44,350 --> 00:03:46,170 worrywart. Why don't you just follow the rules? 37 00:03:46,370 --> 00:03:47,870 Why do you always make them up as you go along? 38 00:03:48,170 --> 00:03:50,190 All right, listen. I'm going to put them on myself. 39 00:03:52,880 --> 00:03:58,820 gonna have to go through me first okay i'll send them down ladies ladies 40 00:03:58,820 --> 00:04:03,980 i hate to interrupt but quick and nikki are downstairs ready to head to mbc and 41 00:04:03,980 --> 00:04:10,960 the vip you are so lucky i could have deheaded you hey jay 42 00:04:10,960 --> 00:04:15,020 how you doing hey val you look great how you doing good good you mentioned 43 00:04:15,020 --> 00:04:19,060 something about a transport mr leno oh yeah listen i want to hire vip to drive 44 00:04:19,060 --> 00:04:20,899 priscilla up to cal state sacramento 45 00:04:22,110 --> 00:04:25,570 The lovely Priscilla. You are lovely. Actually, that's Williams. That is 46 00:04:25,570 --> 00:04:26,910 correct. Over here. 47 00:04:28,690 --> 00:04:29,690 No, 48 00:04:30,370 --> 00:04:33,450 no, no. This is Priscilla. You see, my great -aunt Trudy left her to me in her 49 00:04:33,450 --> 00:04:37,190 will, and, well, I'm going to auction it off as a big charity thing at a car 50 00:04:37,190 --> 00:04:38,650 show. Very generous of you, Jay. Yeah, yeah. 51 00:04:39,110 --> 00:04:42,470 God, 59 T -Bird. I'm going to open this baby up. 52 00:04:43,330 --> 00:04:44,490 Is this a four -barrel? 53 00:04:45,050 --> 00:04:45,869 Uh, yeah. 54 00:04:45,870 --> 00:04:47,190 Val, can I see you, please? 55 00:04:48,930 --> 00:04:53,250 Listen, I don't prefer if you handle this one yourself. Maybe take, uh, take 56 00:04:53,250 --> 00:04:54,250 Tasha with you. 57 00:04:54,370 --> 00:04:55,370 Oh, 58 00:04:55,430 --> 00:04:56,750 uh. Is there a problem? No, it's fine. 59 00:04:57,030 --> 00:04:59,370 Mr. Leno, I think, um, well, fine, valid. 60 00:04:59,670 --> 00:05:00,890 Huh? Is there something uncomfortable? 61 00:05:01,270 --> 00:05:04,590 Of course. It's okay, fine, fine. Good, good. Now, listen, Aunt Trudy was kind 62 00:05:04,590 --> 00:05:06,770 of an eccentric. Now, she had some rules, but they're right here. 63 00:05:07,090 --> 00:05:08,270 They're all right here. 64 00:05:08,590 --> 00:05:12,190 Now, in your spare time, just go through these, read them, study them, and 65 00:05:12,190 --> 00:05:13,190 you'll be all set, okay? 66 00:05:13,550 --> 00:05:15,130 Now, I'm flying up to Sacramento tomorrow. 67 00:05:15,530 --> 00:05:17,430 I'll be there about noon. I'll see you guys then. 68 00:05:17,760 --> 00:05:19,160 Remember the rules, okay? 69 00:05:20,820 --> 00:05:21,820 Thank you. 70 00:05:23,360 --> 00:05:24,520 Okay, guys, listen to this. 71 00:05:24,740 --> 00:05:28,760 No smoking. Well, that's cool. No eating. That's a brick. No hitchhikers. 72 00:05:28,760 --> 00:05:31,180 use the brights. Never drive in the passing lane. Don't use the windshield 73 00:05:31,180 --> 00:05:34,160 wipers. Don't slam the doors. Don't use the radio. 74 00:05:34,480 --> 00:05:36,480 Oh, that's one. Priscilla doesn't like loud noises. 75 00:05:36,700 --> 00:05:41,000 Don't touch the mirrors. Use premium gas and never, ever drive over 36 miles per 76 00:05:41,000 --> 00:05:42,880 hour. Priscilla is very sensitive. 77 00:05:43,380 --> 00:05:45,880 There's just one more. Aunt Judy's sacred rule. 78 00:05:46,360 --> 00:05:48,300 Do not open the glove compartment. 79 00:05:49,460 --> 00:05:50,460 Glove compartment. 80 00:05:50,540 --> 00:05:51,640 Big bozo no -no. 81 00:05:52,080 --> 00:05:53,680 Well, that's a nice easy gig. 82 00:05:53,900 --> 00:05:56,860 No stalkers, no psychopaths. 83 00:05:58,100 --> 00:05:59,160 You guys smell that? 84 00:05:59,820 --> 00:06:00,820 What? 85 00:06:01,340 --> 00:06:02,340 Road trip. 86 00:06:03,920 --> 00:06:05,820 We've got a beautiful hotel in Big Sur. 87 00:06:06,360 --> 00:06:08,760 Well, this isn't an overnight trip, okay? 88 00:06:40,270 --> 00:06:43,450 You sure you got enough in that trunk back there? 89 00:06:43,950 --> 00:06:45,410 Toss, don't be such a party pooper. 90 00:06:46,790 --> 00:06:49,790 If it wasn't for the 36 mile an hour rule, we would be on the interstate and 91 00:06:49,790 --> 00:06:50,790 halfway there by now. 92 00:06:50,890 --> 00:06:53,310 Oh, come on. You know, back roads are the only way to really see America. 93 00:06:53,650 --> 00:06:55,110 Do you know how many cool things are on the way to Sacramento? 94 00:06:55,530 --> 00:06:59,290 A haunted pet cemetery, there's a first McDonald's, there's an entire house made 95 00:06:59,290 --> 00:06:59,979 out of corn. 96 00:06:59,980 --> 00:07:02,300 Well, I know this is exciting for someone who's never been east of Beverly 97 00:07:02,300 --> 00:07:04,720 Center, but, you know, this isn't a sightseeing trip. 98 00:07:05,140 --> 00:07:08,280 Come on, listen up, Tasha. We are road tripping, okay? Like Thelma and Louise. 99 00:07:08,540 --> 00:07:10,800 But we're not going to go over some stupid cliff because that would be a 100 00:07:11,220 --> 00:07:13,520 We have a job to do. This isn't a class field trip. 101 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 What's the dealio? 102 00:07:14,880 --> 00:07:17,920 Did Mother Russia lobotomize the bun center in your brain like a crock of 103 00:07:17,920 --> 00:07:21,660 orange? Okay, the dealio is that I have always been very self -sufficient, okay? 104 00:07:21,680 --> 00:07:22,820 Please don't anatomize me. 105 00:07:23,100 --> 00:07:24,540 Oh, come on. You can talk to Eric now. 106 00:07:24,860 --> 00:07:26,820 Road trips are for opening up, sharing secrets. 107 00:07:27,220 --> 00:07:28,760 I thought road trips were for... 108 00:07:29,400 --> 00:07:30,620 peaceful, quiet time. 109 00:07:31,040 --> 00:07:35,020 Boring. Come on. Do something different. Open up for a change. I do it all the 110 00:07:35,020 --> 00:07:35,939 time. Okay. 111 00:07:35,940 --> 00:07:38,140 So why don't I take on Val's perspective for a day? 112 00:07:38,380 --> 00:07:41,080 Let's see. Do I want to get to the movies before or after the trailers? 113 00:07:41,620 --> 00:07:42,620 Before. 114 00:07:43,380 --> 00:07:46,900 It's an odd number day, so do I want to wear stripes or polka dots today? 115 00:07:47,280 --> 00:07:49,780 Stripes. Stripes make you look wider. You don't wear stripes. 116 00:07:51,500 --> 00:07:52,560 Let's open the glove compartment. 117 00:07:53,300 --> 00:07:54,760 Let's not open the glove compartment. 118 00:07:55,000 --> 00:07:56,140 Oh, come on. You're not curious? 119 00:07:56,660 --> 00:07:57,660 It's none of our business. 120 00:07:59,660 --> 00:08:01,200 Maybe there's something dangerous in there. 121 00:08:01,960 --> 00:08:05,340 Nikki swept the carpet bombs. There's nothing dangerous in there. It's clean. 122 00:08:05,340 --> 00:08:06,119 stays shut. 123 00:08:06,120 --> 00:08:07,120 You're so stale. 124 00:08:07,520 --> 00:08:08,520 Stale! 125 00:08:19,100 --> 00:08:21,080 Okay, we got our pork rinds. Ding dong. 126 00:08:22,080 --> 00:08:23,080 Circus peanuts. 127 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 Dum. 128 00:08:24,640 --> 00:08:26,040 And salmon cut goobers. 129 00:08:26,420 --> 00:08:27,760 Do you really need all that junk? 130 00:08:28,330 --> 00:08:30,790 It's not for me. It's for you. I don't eat this crap. I got one of those smelly 131 00:08:30,790 --> 00:08:34,230 pine tree things, though, and I got one of those, um, furry mirror muffs, mood 132 00:08:34,230 --> 00:08:38,309 ring, a bunch of cow magnets for Mac. She's gonna love that. You've ever had 133 00:08:38,309 --> 00:08:39,470 of those funky snow globe things? 134 00:08:39,789 --> 00:08:40,870 Those are amazing. 135 00:08:41,429 --> 00:08:43,090 Gotta cheer up. We're going on the road, babe. 136 00:08:46,830 --> 00:08:48,230 Ooh, arms. 137 00:08:48,750 --> 00:08:49,830 Dangerous. Not hot. 138 00:08:51,370 --> 00:08:52,370 Well, well, well. 139 00:08:53,250 --> 00:08:55,890 I've been looking for you for a long time, little troublemaker. 140 00:08:58,000 --> 00:08:59,780 Sorry, I didn't mean to scare you. 141 00:09:00,020 --> 00:09:02,060 Is that your convertible over there? 142 00:09:02,580 --> 00:09:03,780 Yeah, that's Priscilla. 143 00:09:04,840 --> 00:09:07,800 I know you don't know me, but do you think I could get a ride? 144 00:09:09,940 --> 00:09:11,900 I'm sorry, no hitchhikers. 145 00:09:12,700 --> 00:09:13,700 Please. 146 00:09:14,080 --> 00:09:16,180 It's my ex -husband. He's looking for me. 147 00:09:17,160 --> 00:09:18,160 Please. 148 00:09:18,420 --> 00:09:21,220 Tasha, I already have a babysitting job. 149 00:09:25,060 --> 00:09:26,160 Who's she jawing with? 150 00:09:28,420 --> 00:09:29,420 Got it. 151 00:09:30,760 --> 00:09:31,880 Valerie Irons protection. 152 00:09:32,360 --> 00:09:33,360 Damn it. 153 00:09:34,480 --> 00:09:35,680 Sharon must have hired him. 154 00:09:38,020 --> 00:09:41,420 This is going to be a lot tougher than we thought. 155 00:09:42,020 --> 00:09:44,920 My baby don't cry or nothing. We won't make a sound. 156 00:09:46,440 --> 00:09:48,840 Pastor, my spidey sense is tingling. I think she needs our help. 157 00:09:50,000 --> 00:09:53,920 You know the rules? Oh, gosh. Her baby is more important than the silly rules 158 00:09:53,920 --> 00:09:54,940 for Priscilla. 159 00:09:56,370 --> 00:09:58,290 We have a responsibility to our client. 160 00:10:02,550 --> 00:10:03,550 You know, 161 00:10:05,790 --> 00:10:08,290 those bullets you have, they're illegal in 50 states. Kay told me. 162 00:10:09,930 --> 00:10:13,210 They're the only caliber that fits my modified Glock. That's too bad. 163 00:10:13,210 --> 00:10:16,090 Grisby's going to be really mad when I call him about that. 164 00:10:18,850 --> 00:10:20,610 Is it too windy back there for you, Sharon? 165 00:10:25,550 --> 00:10:26,550 You're such angels. 166 00:10:26,890 --> 00:10:27,970 I want to see the baby. 167 00:10:28,390 --> 00:10:29,390 Oh, sure, sure. 168 00:10:29,590 --> 00:10:30,790 As soon as he wakes up. 169 00:10:33,690 --> 00:10:34,870 Hey, no eating in the car. 170 00:10:35,190 --> 00:10:38,190 I'm not going to drop any crumbs, okay? I just want you to get me a little 171 00:10:38,190 --> 00:10:40,030 napkin or something out of the glove box right there. 172 00:10:41,530 --> 00:10:42,530 Nice try. 173 00:10:49,070 --> 00:10:50,070 We're being followed. 174 00:10:50,350 --> 00:10:53,350 Oh, you're so paranoid. You know, you need to go to my aromatherapist on 175 00:10:53,350 --> 00:10:54,350 Melrose, all right? 176 00:10:54,410 --> 00:10:55,550 Since we get back to L .A. 177 00:10:58,010 --> 00:10:59,810 Come on, Beth. Go around. Go around. 178 00:11:01,130 --> 00:11:04,230 Give us the girl or we will disable your vehicle. 179 00:11:04,530 --> 00:11:08,630 I don't know what she told you, Ms. Nairn, but our beef is not with you. 180 00:11:09,030 --> 00:11:13,210 The girl is a wanted felon. We are licensed bounty hunters. 181 00:11:14,470 --> 00:11:15,790 He's going to blow the car up. 182 00:12:08,010 --> 00:12:09,010 I saw it seven times. 183 00:12:17,650 --> 00:12:18,650 All right, Nikki. 184 00:12:18,990 --> 00:12:20,890 Your ex -husband is a freak. 185 00:12:21,310 --> 00:12:22,930 Val, there is no ex -husband. 186 00:12:23,470 --> 00:12:26,250 Is there? Baby, baby, baby! You don't even know this woman. 187 00:12:26,950 --> 00:12:30,250 I just saved our butts with junk food, okay? I know more than you think. I want 188 00:12:30,250 --> 00:12:33,310 her out of the car, now. We can't just leave her out here by herself. She needs 189 00:12:33,310 --> 00:12:34,730 help. Yeah, but not ours. 190 00:12:36,140 --> 00:12:39,140 I don't want to be no more trouble, so why don't I just go? 191 00:12:40,200 --> 00:12:42,440 Your baby! Your baby! Your baby! 192 00:12:43,800 --> 00:12:44,799 It's a doll. 193 00:12:44,800 --> 00:12:46,780 What a freak! Oh, my God, this is sick! 194 00:12:47,780 --> 00:12:50,000 More than you know, she's got bounty hunters after her. 195 00:12:50,240 --> 00:12:51,240 It's all your fault. 196 00:12:51,880 --> 00:12:56,080 What? It's your fault, okay? You're the one who made me go over 36 miles an 197 00:12:56,080 --> 00:12:58,000 hour, and that's against the rules for Priscilla, all right? 198 00:12:58,960 --> 00:13:03,440 And... I knew it, I knew it. According to our map, we are going in the total 199 00:13:03,440 --> 00:13:04,580 opposite direction than Sacramento. 200 00:13:04,880 --> 00:13:06,130 Sacramento is... That way. 201 00:13:10,110 --> 00:13:11,570 Well, at least the car is in one. 202 00:13:21,530 --> 00:13:23,710 I got a match based on your description. 203 00:13:24,710 --> 00:13:28,610 Sharon Carter drove the getaway car in a bank robbery six months ago. 204 00:13:29,200 --> 00:13:33,780 The heist crew stole $2 million in bearer bonds from a federal depository, 205 00:13:33,780 --> 00:13:36,000 the ringleader, Frank Newsome, got caught. 206 00:13:36,360 --> 00:13:39,800 Frank Newsome? That's a scary dude from the poster. The bonds were never 207 00:13:39,800 --> 00:13:42,520 recovered. There's a bounty out for Sharon's capture. 208 00:13:43,200 --> 00:13:47,400 Anything about a fake baby? Apparently she uses it to prey on sentimental 209 00:13:47,400 --> 00:13:50,220 suckers and steals all of their valuables. 210 00:13:50,840 --> 00:13:54,780 Not like anybody would be stupid enough to fall for that old wreck. 211 00:14:06,540 --> 00:14:08,140 These are detonators for the bomb. 212 00:14:08,640 --> 00:14:09,640 Literally. 213 00:14:27,460 --> 00:14:28,460 Afternoon, ladies. 214 00:14:28,540 --> 00:14:30,380 Hi. Have you seen this man? 215 00:14:31,380 --> 00:14:32,380 No. 216 00:14:34,220 --> 00:14:36,180 Could I see your license and registration, please? 217 00:14:37,740 --> 00:14:40,420 Sure. Val, would you... No, we don't have them. 218 00:14:41,020 --> 00:14:42,020 I don't think we have them. 219 00:14:42,540 --> 00:14:43,540 You don't? 220 00:14:45,120 --> 00:14:46,160 Could you step in the car, please? 221 00:14:48,960 --> 00:14:55,420 I missed you. I would have been here sooner, Frank, but I ran into a little 222 00:14:55,420 --> 00:14:56,420 trouble. 223 00:14:59,180 --> 00:15:00,180 Where's your doll? 224 00:15:00,500 --> 00:15:01,500 I ditched it. 225 00:15:01,840 --> 00:15:04,080 I don't got to run that stupid -ass scam no more. 226 00:15:04,480 --> 00:15:06,780 We are one step closer to real, baby. 227 00:15:07,400 --> 00:15:08,239 Come on. 228 00:15:08,240 --> 00:15:09,440 Let's make up for lost time. 229 00:15:12,900 --> 00:15:16,300 Sharon, Deke stashed the bonds. He hid the instructions in the doll before he 230 00:15:16,300 --> 00:15:17,760 got busted. In the doll? 231 00:15:19,620 --> 00:15:22,320 Well, how the hell was I supposed to know? All right, all right, all right. 232 00:15:23,460 --> 00:15:24,460 Where's the damn doll? 233 00:15:27,860 --> 00:15:29,820 Where's the doll, Sharon? I don't know. 234 00:15:33,760 --> 00:15:36,840 Your receptor just faxed over your credentials. I'm real sorry about the 235 00:15:36,840 --> 00:15:40,520 -up. Oh, it's okay, Officer. You've got to be careful when that Frank Newsome 236 00:15:40,520 --> 00:15:42,420 guy is running around. Yes, ma 'am, you sure do. 237 00:15:43,640 --> 00:15:44,640 Okay, 238 00:15:44,980 --> 00:15:46,540 your spidey sense is tingling today. 239 00:15:47,240 --> 00:15:49,360 Well, you're the one who keeps sharing out with our wallet. 240 00:15:49,640 --> 00:15:51,860 You're the one that insisted I give her a ride. 241 00:15:52,440 --> 00:15:53,700 Everyone makes mistakes, okay? 242 00:15:54,120 --> 00:15:55,160 Okay, Val. 243 00:15:55,820 --> 00:15:58,100 Do you want to know why I'm always so uptight around you? 244 00:15:58,819 --> 00:16:01,520 Because you envy my ability to have a good time in any situation? 245 00:16:01,840 --> 00:16:05,300 No, because no matter what case we're on, it's you who needs protection. I 246 00:16:05,300 --> 00:16:06,680 do my job properly with you around. 247 00:16:07,500 --> 00:16:09,440 Wow. That is so mean. 248 00:16:09,920 --> 00:16:10,920 Even for you. 249 00:16:12,540 --> 00:16:13,620 Well, you wanted to know the truth. 250 00:16:16,640 --> 00:16:18,200 Look, Val. No, no, no. 251 00:16:19,500 --> 00:16:23,400 Zip. Don't worry about it. You know what? No fun on that trip, okay? I get 252 00:16:33,220 --> 00:16:34,280 GSGI. What do you got, Doug? 253 00:16:36,160 --> 00:16:39,140 Reckless endangerment. Blooped underground cable. Knocked out power in 254 00:16:39,140 --> 00:16:40,140 counties. 255 00:16:40,440 --> 00:16:41,440 Doug, put a unit together. 256 00:16:41,860 --> 00:16:43,980 I want two black and whites, three motors ready to roll now. 257 00:16:44,220 --> 00:16:45,620 Go, go, go, go, go. Yes, sir. 258 00:16:51,940 --> 00:16:54,160 We're stopping at the next service station to get this bumper thing. 259 00:16:54,960 --> 00:16:57,460 Everyone knows that you don't go to the places right off the freeway. They're 260 00:16:57,460 --> 00:16:58,460 rip -off farmers. 261 00:16:59,720 --> 00:17:00,820 Okay, Val, what would you do? 262 00:17:01,040 --> 00:17:02,040 Oh, no, no, no. 263 00:17:02,220 --> 00:17:04,599 I don't want to ruin your job or anything, you know. I don't want 264 00:17:04,599 --> 00:17:05,599 wrong because of me. 265 00:17:05,640 --> 00:17:09,060 No, okay. I mean, I'm sure this is an area of your expertise, you know, 266 00:17:09,060 --> 00:17:11,280 shopping, even if it is for car stuff. 267 00:17:11,599 --> 00:17:13,839 Really? Okay, this is what you do. 268 00:17:14,460 --> 00:17:19,099 You... Aha! Okay, take a right, then it's two miles to the Tasty Freeze, and 269 00:17:19,099 --> 00:17:23,380 then left on Route W, then left past Old Man Griffin's Barn, and then right... 270 00:17:23,380 --> 00:17:25,300 Everything okay? 271 00:17:25,700 --> 00:17:29,620 Um, yeah, we've just been refueling again, Jay. Priscilla has been very 272 00:17:30,040 --> 00:17:31,040 Wait, hang on a second. 273 00:17:31,210 --> 00:17:34,710 Well, tell Brad that we have to go second, okay? The chimps of Earth. 274 00:17:34,710 --> 00:17:36,050 love those San Diego Zoo chimps. 275 00:17:36,430 --> 00:17:37,430 Fine. 276 00:17:37,590 --> 00:17:39,190 I'm sorry about that. How you doing? 277 00:17:39,430 --> 00:17:40,890 Great. And how's Priscilla? 278 00:17:41,210 --> 00:17:42,210 Why would you ask? 279 00:17:42,250 --> 00:17:43,350 Great. Fine. 280 00:17:43,730 --> 00:17:47,810 Perfect. And, um, you know what? Tasha and I, we've been getting along like 281 00:17:47,810 --> 00:17:48,810 sisters. Good, good. 282 00:17:49,990 --> 00:17:50,889 Twisted sisters. 283 00:17:50,890 --> 00:17:52,850 Come on, that must be the mechanics I hear inside. 284 00:17:53,330 --> 00:17:55,730 The world is on the road to Armageddon. 285 00:17:56,810 --> 00:18:00,330 And once the smoke clears, only the fit... 286 00:18:00,810 --> 00:18:02,150 And the prepared will survive. 287 00:18:03,270 --> 00:18:05,690 We are the last bastion. 288 00:18:06,770 --> 00:18:08,290 Our word will be law. 289 00:18:08,650 --> 00:18:11,770 No one will stand in our way. Our religion is our... Hi. 290 00:18:12,210 --> 00:18:13,210 Hi. 291 00:18:13,390 --> 00:18:14,390 You're so cute. 292 00:18:14,710 --> 00:18:16,390 Hi, is this where we can get our carpet? 293 00:18:16,850 --> 00:18:18,910 Well, remember shopping? 294 00:18:19,210 --> 00:18:21,070 Us is my territory. Don't worry about it. Follow me. 295 00:18:21,450 --> 00:18:22,450 Hi. 296 00:18:22,650 --> 00:18:26,830 Look, um, hi. Um, we don't have any money or anything, but I'm, like, 297 00:18:26,830 --> 00:18:27,830 good for an IOU. 298 00:18:30,040 --> 00:18:34,060 No, I still got no sign of that convertible and this junker I just hiked 299 00:18:34,060 --> 00:18:35,060 of juice. 300 00:18:36,960 --> 00:18:39,420 Oh, thank you, lady luck. 301 00:18:40,480 --> 00:18:43,100 Do me a favor, honey. Round up some of the guys. I'll call you back. 302 00:18:44,440 --> 00:18:47,500 You shouldn't be here. 303 00:18:49,300 --> 00:18:54,680 I know you mechanics don't like lunch break. It's interrupted, but we're in 304 00:18:54,680 --> 00:18:56,760 desperate need of a repair for our car. We can't go anywhere. 305 00:18:58,100 --> 00:18:59,100 Get lost. 306 00:18:59,320 --> 00:19:00,720 And take Stretch with you? 307 00:19:03,600 --> 00:19:04,600 Excuse me? 308 00:19:06,200 --> 00:19:07,680 You got a problem with the way I look? 309 00:19:08,220 --> 00:19:13,500 Not yet. You know what? I'll come back after lunch. Let me introduce you to 310 00:19:13,500 --> 00:19:16,380 Marge. Great. A guy named Marge. 311 00:19:50,800 --> 00:19:51,800 We forgot somebody. 312 00:19:54,440 --> 00:19:55,440 Well. 313 00:19:56,760 --> 00:19:57,760 Well! 314 00:20:09,260 --> 00:20:10,260 Even better. 315 00:20:10,320 --> 00:20:11,320 Okay. 316 00:20:12,280 --> 00:20:14,560 Take a hike! Or you're supposed to cheat, Buster! 317 00:20:14,860 --> 00:20:15,860 Go for it. 318 00:20:17,680 --> 00:20:19,220 Size really does matter. 319 00:20:25,230 --> 00:20:26,230 You aren't rubber band head. 320 00:20:37,990 --> 00:20:40,450 The gun was on it. 321 00:20:46,490 --> 00:20:49,930 Okay, I gotta admit. For a figurehead, you've been getting much better with the 322 00:20:49,930 --> 00:20:53,170 gun. That's right. Repeat after me. Val can take care of herself. 323 00:20:56,300 --> 00:20:57,560 Oh, my God. Nope. See, it's really heavy. 324 00:20:57,860 --> 00:20:58,860 Got it. 325 00:20:59,780 --> 00:21:02,200 Oh, my God. Oh, my God. That sucks. 326 00:21:02,400 --> 00:21:03,099 So gone. 327 00:21:03,100 --> 00:21:04,100 Unbelievable. 328 00:21:04,960 --> 00:21:07,880 At least they left the bumper. 329 00:21:12,080 --> 00:21:19,060 Do you think we 330 00:21:19,060 --> 00:21:21,180 would have found a Mickey D's or something by now? 331 00:21:22,400 --> 00:21:23,400 What are you doing? 332 00:21:24,160 --> 00:21:26,100 My defining rod is going to get us out of this mess. 333 00:21:26,500 --> 00:21:27,500 That's for finding water. 334 00:21:28,300 --> 00:21:29,300 Oh. 335 00:21:30,380 --> 00:21:32,280 It's getting dark and cold. I think we should stop. 336 00:21:32,820 --> 00:21:36,160 No. I can feel it. I can feel it. We are going to find, like, a shuttle van or 337 00:21:36,160 --> 00:21:37,400 something or a five -star hotel. 338 00:21:38,680 --> 00:21:41,400 No, okay. I'm sick of plugging this thing, all right? We're camping. 339 00:21:41,620 --> 00:21:44,700 I'm not camping. Are you kidding? I can't fall asleep in my makeup. It's bad 340 00:21:44,700 --> 00:21:45,700 my skin. I'm going ahead. 341 00:21:45,800 --> 00:21:48,400 Okay, just fine. Remember that when your body's exposed to the elements, it's 342 00:21:48,400 --> 00:21:49,400 not a pretty sight. 343 00:21:49,460 --> 00:21:52,100 Well, I fell asleep in a tanning bed for two hours once, and I'm fine. 344 00:21:52,380 --> 00:21:53,380 I'm going to go ahead. 345 00:21:53,630 --> 00:21:55,670 Okay, well, first your mind tells your body everything's okay. 346 00:21:56,130 --> 00:21:58,430 And then the water vapors in your lungs, they start to freeze. 347 00:21:58,730 --> 00:22:02,510 And then they cause internal explosions. Okay, the chain reaction causes all 348 00:22:02,510 --> 00:22:04,370 your organs to start turning to jelly. 349 00:22:04,910 --> 00:22:07,710 Then decomposition, rigor mortis sets in. 350 00:22:07,990 --> 00:22:09,030 You trying to gross me out? 351 00:22:09,330 --> 00:22:10,330 It's working. 352 00:22:10,470 --> 00:22:11,470 Fine. 353 00:22:15,190 --> 00:22:17,890 You know, I'm totally bummed because I never got to find out what was in 354 00:22:17,890 --> 00:22:18,890 Priscilla's glove compartment. 355 00:22:20,730 --> 00:22:21,730 We're going to be okay out here. 356 00:22:23,340 --> 00:22:24,740 Is the great Valerie Irons afraid? 357 00:22:25,980 --> 00:22:26,980 No. 358 00:22:27,120 --> 00:22:29,920 I'm just kind of pissed because some of my best outfits were in that steamer 359 00:22:29,920 --> 00:22:30,839 trunk. 360 00:22:30,840 --> 00:22:33,600 Well, if you hadn't bribed me into taking that doll -carrying felon with 361 00:22:33,600 --> 00:22:34,640 wouldn't even be here in the first place. 362 00:22:34,980 --> 00:22:37,940 Oh, really? Well, if you wouldn't have kicked those mechanics' ass, Priscilla 363 00:22:37,940 --> 00:22:38,940 would have never even gotten stolen. 364 00:22:39,480 --> 00:22:41,020 Val, they weren't mechanics. 365 00:22:41,760 --> 00:22:45,440 Whatever. I mean, some goofy guy calls you a silly name and you turn into the 366 00:22:45,440 --> 00:22:46,440 Toshinator. 367 00:22:46,880 --> 00:22:48,120 My plays are so predictable. 368 00:22:52,520 --> 00:22:53,520 Did you hear that? 369 00:22:53,900 --> 00:22:54,900 What? 370 00:22:55,900 --> 00:22:57,900 You know what that sounds like? That sounds like La Chupacabra. 371 00:22:58,480 --> 00:22:59,480 The goat sucker. 372 00:22:59,860 --> 00:23:03,040 Max and I just saw this hard copy special, and it was talking about these 373 00:23:03,040 --> 00:23:07,540 nasty gremlins that the government has created, and they will suck all the 374 00:23:07,540 --> 00:23:11,120 out of human beings until they're just little dried -up husks of skin. 375 00:23:11,980 --> 00:23:13,060 Sounds more like the IRS. 376 00:23:14,920 --> 00:23:15,920 Did you just make a joke? 377 00:23:18,400 --> 00:23:19,940 What, you think I don't have a sense of humor? 378 00:23:21,140 --> 00:23:22,140 You think? 379 00:23:22,190 --> 00:23:25,310 I'm sorry, I forgot Valerie Irons can't be serious about anything, even if her 380 00:23:25,310 --> 00:23:26,310 life's in danger. 381 00:23:26,650 --> 00:23:29,490 Okay, I mean, I know what you're getting at, but really, I just have a sense of 382 00:23:29,490 --> 00:23:31,790 humor about things. You have to have a sense of humor about life. I mean, life 383 00:23:31,790 --> 00:23:36,410 is a balancing act. Hot and cold, earth and water, you know, that other thing. 384 00:23:37,050 --> 00:23:39,030 You know, your life was never anything like mine. 385 00:23:39,890 --> 00:23:41,510 My life was about living on a high wire. 386 00:23:41,770 --> 00:23:44,370 One side were guys with MAC -10s, the other were flaming spikes. 387 00:23:46,230 --> 00:23:49,650 Those were my choices. I mean, that's the balance I had in life. 388 00:23:51,480 --> 00:23:52,480 Doesn't sound like very much fun. 389 00:23:54,000 --> 00:23:55,020 Well, now you're getting it. 390 00:24:02,240 --> 00:24:05,400 Well, you didn't have to have fun. I mean, what about your birthday? 391 00:24:06,560 --> 00:24:07,660 Especially not my birthday. 392 00:24:45,080 --> 00:24:46,080 Val, come on. 393 00:24:48,860 --> 00:24:49,860 Val. 394 00:24:50,240 --> 00:24:51,240 Val. 395 00:24:54,580 --> 00:24:56,060 Attention, Macy's shoppers. 396 00:24:56,420 --> 00:24:58,720 Blasters are going to be on sale for the next 15 minutes. 397 00:24:58,980 --> 00:24:59,980 What? What? 398 00:25:00,280 --> 00:25:01,320 Come on, Val. Time to go. 399 00:25:02,040 --> 00:25:03,040 Wait, wait. Do you have a mirror? 400 00:25:03,380 --> 00:25:04,380 Wait. 401 00:25:06,400 --> 00:25:07,400 Sasha, 402 00:25:07,560 --> 00:25:11,280 don't you have, like, a ladder or a hook, like, down your pants or 403 00:25:11,720 --> 00:25:12,720 Oh, God. 404 00:25:13,420 --> 00:25:14,940 These are not sensible hiking shoes. 405 00:25:15,380 --> 00:25:18,360 Oh, my God! 406 00:25:18,980 --> 00:25:19,980 Oh, my God! 407 00:25:20,200 --> 00:25:21,200 Priscilla! 408 00:25:21,480 --> 00:25:24,140 Priscilla, what's here the whole time? I can't believe you didn't listen to my 409 00:25:24,140 --> 00:25:25,140 gut instinct. 410 00:25:26,780 --> 00:25:30,780 Hey, sorry I'm late. Damn convertible conked out on me, too. Come here. 411 00:25:31,300 --> 00:25:33,060 Save me unveiling for the two of us. 412 00:25:34,060 --> 00:25:35,600 Dick's a damn genius, isn't he? 413 00:25:40,010 --> 00:25:44,130 It says here he hid the bonds in a safe deposit box in another bank. I don't 414 00:25:44,130 --> 00:25:46,890 know if this guy would ever think of looking there. 415 00:25:51,190 --> 00:25:52,109 What's wrong? 416 00:25:52,110 --> 00:25:54,810 There's supposed to be a key, a safe deposit box key. Where the hell is it? 417 00:25:55,650 --> 00:25:58,150 I think there was one around the doll's neck. 418 00:25:58,650 --> 00:26:02,150 You think there was one around the doll's neck? Where the hell is it? It 419 00:26:02,150 --> 00:26:03,230 have fallen off in the car. 420 00:26:04,830 --> 00:26:05,830 Don't. 421 00:26:13,360 --> 00:26:14,360 Tasha Dexter. 422 00:26:14,520 --> 00:26:18,200 Earlier today, Dexter brutally assaulted a group of auto mechanics. 423 00:26:18,700 --> 00:26:23,320 Armed and extremely dangerous, Dexter is traveling in a turquoise 1959 424 00:26:23,320 --> 00:26:24,960 Thunderbird convertible. 425 00:26:25,220 --> 00:26:29,360 An unconfirmed source also tells us that Dexter allegedly kidnapped her 426 00:26:29,360 --> 00:26:31,940 employer, Hollywood bodyguard Valerie Iron. 427 00:26:34,140 --> 00:26:36,460 Looks like this might be a little tougher than I thought. 428 00:26:45,320 --> 00:26:46,320 I totally needed that. 429 00:26:46,820 --> 00:26:47,960 I can't get a signal out. 430 00:26:49,480 --> 00:26:50,500 Let's look in the glove compartment. 431 00:26:51,300 --> 00:26:52,300 Val. 432 00:26:53,760 --> 00:26:55,740 Look what they did. They left a mess all over the place. 433 00:26:56,080 --> 00:26:58,900 You know what they stole? They stole that psycho doll and our goodie bag. 434 00:26:59,340 --> 00:27:00,340 Jerk. 435 00:27:01,200 --> 00:27:02,540 Okay. Crank it up. 436 00:27:03,840 --> 00:27:04,840 I'm ready. 437 00:27:06,400 --> 00:27:07,920 Okay. Whoa, how'd you do that? 438 00:27:08,160 --> 00:27:09,520 I learned a thing or two from Nikki. 439 00:27:11,340 --> 00:27:14,360 Maybe you could learn a thing or two from me. You can't get a Sacramento 440 00:27:14,360 --> 00:27:15,360 like that. 441 00:27:18,570 --> 00:27:19,630 I'm just a little grimy. 442 00:27:25,430 --> 00:27:28,130 Hey. Hey, you have to speak up. You're really fuzzy. 443 00:27:28,430 --> 00:27:29,430 I'm dead. 444 00:27:29,450 --> 00:27:31,590 Things are way worse than before. 445 00:27:31,910 --> 00:27:37,010 The police are still looking for Priscilla. The survivalist guys filed an 446 00:27:37,010 --> 00:27:38,730 assault charge against Tasha. 447 00:27:38,990 --> 00:27:40,850 They supposedly kidnapped you. 448 00:27:41,550 --> 00:27:44,910 What'd you say? Not much. You know, Priscilla's wanted by the police. You're 449 00:27:44,910 --> 00:27:46,390 wanted for assault, and I'm your hostage. 450 00:27:46,670 --> 00:27:49,780 Hey, where are you guys at? Anyway, what's the nick of your outfit? 451 00:27:50,320 --> 00:27:53,060 Kate, I'm losing you, okay? I'm sorry. I'm going to have to get another 452 00:27:53,120 --> 00:27:54,120 I'm going to try and get another battery. 453 00:27:56,180 --> 00:27:57,180 Hang on. 454 00:27:58,520 --> 00:27:59,520 Oh, my God. What's this? 455 00:28:00,380 --> 00:28:01,960 That's a safety belt key. Where'd you get that? 456 00:28:02,840 --> 00:28:05,880 I don't know. I found it in the car. It must have been by that dork who stole 457 00:28:05,880 --> 00:28:06,880 Priscilla. 458 00:28:07,000 --> 00:28:08,060 There's a serial number on it. 459 00:28:09,220 --> 00:28:10,480 5627222. Tell Kate to check it out. Okay. 460 00:28:11,520 --> 00:28:12,520 5627222. Okay. 461 00:28:12,720 --> 00:28:14,040 This might take a second, though. 462 00:28:16,420 --> 00:28:17,420 Lost keys. 463 00:28:17,900 --> 00:28:18,900 So funny. 464 00:28:19,300 --> 00:28:23,700 Reminds me of one time when I locked my Gumby key chain back in college. I got 465 00:28:23,700 --> 00:28:28,180 locked out of my dorm after curfew. You were out past curfew? I tried to sneak 466 00:28:28,180 --> 00:28:29,960 back in by going up the fire escape. 467 00:28:30,360 --> 00:28:35,320 But all of a sudden, campus police shine a really big light in my eyes. 468 00:28:35,940 --> 00:28:38,540 Kate! Oh, shoot. Hello, hello, hello? 469 00:28:38,780 --> 00:28:42,920 I was trying to scramble through the first open window I could see. So 470 00:28:42,920 --> 00:28:46,140 see one. I crawl over. I'm like a contortionist trying to get through the 471 00:28:46,140 --> 00:28:47,140 window. 472 00:28:48,240 --> 00:28:49,019 Battery's dead. 473 00:28:49,020 --> 00:28:53,300 You know, we should probably lay low to the cake, or the pure salt, and sausage 474 00:28:53,300 --> 00:28:54,300 thingy. 475 00:28:55,620 --> 00:28:56,820 Sounds like a cool affair. 476 00:28:57,600 --> 00:29:00,240 It was a dark room, and there was incense burning. 477 00:29:00,680 --> 00:29:05,600 There were all these guys in robes looking for a virgin, which is very 478 00:29:05,700 --> 00:29:10,620 because just the very night before, oops, I got something. 479 00:29:12,580 --> 00:29:14,280 Ooh, this isn't good. 480 00:29:14,960 --> 00:29:18,120 The key is registered to one of Frank Newsom's accomplices. 481 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 Val. 482 00:29:23,280 --> 00:29:24,280 Val, are you there? 483 00:30:05,760 --> 00:30:07,660 Tasha, there's no guys in here. 484 00:30:16,940 --> 00:30:20,180 I bet my left arm the bear bars are in that fake deposit box. 485 00:30:20,800 --> 00:30:24,320 I think Mr. Newsom's really, really going to want that key back. 486 00:30:25,120 --> 00:30:28,800 Right. Val and Tasha have zero clue. We've got to find them. 487 00:30:29,120 --> 00:30:32,340 Let me triangulate the point of origin of Val's cell call. 488 00:30:33,470 --> 00:30:34,990 No, we're doing fine, Mr. Leno. 489 00:30:36,310 --> 00:30:37,770 No, we haven't looked in the glove department. 490 00:30:39,150 --> 00:30:40,150 Val? 491 00:30:42,510 --> 00:30:43,510 She's bending over back. 492 00:30:43,750 --> 00:30:44,750 Okay. 493 00:30:59,510 --> 00:31:00,510 Mind if I join you? 494 00:31:01,670 --> 00:31:02,670 Make yourself at home. 495 00:31:05,960 --> 00:31:08,220 I'm Liz, the owner. 496 00:31:09,720 --> 00:31:10,860 I'm Liz, the owner. 497 00:31:11,880 --> 00:31:14,680 You and Valerie don't frequent these places very often, do you? 498 00:31:16,160 --> 00:31:17,160 Not exactly. 499 00:31:19,960 --> 00:31:21,880 Yeah, well, she seems to be enjoying herself. 500 00:31:22,420 --> 00:31:24,520 The thing about Valerie is she gets along with everyone. 501 00:31:26,220 --> 00:31:27,220 It's really annoying. 502 00:31:45,420 --> 00:31:46,560 than Tybo. You gotta try it. Come on. 503 00:31:46,800 --> 00:31:49,260 No, wait, wait, wait. This is Liz. This is Liz. 504 00:31:50,740 --> 00:31:52,980 Oh, my God. Have you been drinking? 505 00:31:53,700 --> 00:31:54,700 No. 506 00:31:56,480 --> 00:31:57,480 Oh, 507 00:32:01,880 --> 00:32:06,200 my God. I could have fun, too. 508 00:32:11,860 --> 00:32:15,000 Key wasn't in the car. 509 00:32:16,240 --> 00:32:17,820 I'm going to flush the two chicks out of the bar. 510 00:32:18,920 --> 00:32:20,520 This road's the only way in and out of here. 511 00:32:21,640 --> 00:32:25,080 If they make a run for it, take them down. 512 00:32:27,980 --> 00:32:30,400 Looks like trouble. 513 00:32:30,620 --> 00:32:31,620 Looks like an ambush. 514 00:32:32,260 --> 00:32:33,260 Cool, let's rock. 515 00:32:33,320 --> 00:32:34,320 Easy, Nick. 516 00:32:34,460 --> 00:32:35,920 We don't want to trigger these clowns. 517 00:32:36,600 --> 00:32:39,940 Great, and thanks to Tasha, we can't even call in the law because they throw 518 00:32:39,940 --> 00:32:40,659 in the pokey. 519 00:32:40,660 --> 00:32:42,200 It's up to us. We've got to help them. 520 00:32:42,720 --> 00:32:44,340 Let's leave the car here and head around back. 521 00:32:46,730 --> 00:32:50,450 The worst was when my KGB handler took me down to a sewer tunnel. 522 00:32:51,490 --> 00:32:53,650 Okay, I remember the day exactly. 523 00:32:54,070 --> 00:32:55,270 It was my birthday. 524 00:32:55,790 --> 00:32:56,930 Totally my birthday. 525 00:32:58,450 --> 00:33:01,370 I followed that guy for miles until we were right under the Kremlin. 526 00:33:01,910 --> 00:33:06,270 Then he turned to me and he gave me a bolt -action sniper rifle, a file photo, 527 00:33:06,430 --> 00:33:09,530 and the two words he said, kill him. 528 00:33:10,990 --> 00:33:12,530 Then he left me alone in the sewer. 529 00:33:16,080 --> 00:33:17,240 Sounds like La Femme Nikita. 530 00:33:17,440 --> 00:33:20,580 Yeah, except I was 19 and it wasn't some stupid movie. 531 00:33:20,900 --> 00:33:21,900 So what'd you do? 532 00:33:22,700 --> 00:33:24,040 I killed the man in the photo. 533 00:33:25,740 --> 00:33:26,880 It was my father. 534 00:33:28,580 --> 00:33:30,100 It was my virgin kill. 535 00:33:46,320 --> 00:33:47,640 You poor thing. 536 00:33:48,840 --> 00:33:49,840 Thanks, Liv. 537 00:33:49,940 --> 00:33:51,920 Oh, gosh, I didn't know. 538 00:34:22,639 --> 00:34:28,320 Tasha? Two ladies with the convertible have something I want. 539 00:34:29,520 --> 00:34:32,400 Suggest you give it back or I'm going to wipe this bar off the map. 540 00:34:48,750 --> 00:34:49,629 What kid? 541 00:34:49,630 --> 00:34:52,590 Jill. Jill Valentine. She got this all planned out. 542 00:34:54,050 --> 00:34:55,350 You got one minute. 543 00:34:57,010 --> 00:34:58,010 I'm going out there. 544 00:34:58,130 --> 00:35:01,430 Alone. Are you crazy? Did you get a look on those killers' faces? 545 00:35:04,110 --> 00:35:05,110 Give me the key. 546 00:35:06,250 --> 00:35:07,250 Give me the key. 547 00:35:07,330 --> 00:35:08,510 I can't. I can't. God. 548 00:35:09,010 --> 00:35:11,390 If anything happens to you because you're protecting me, I'll never be able 549 00:35:11,390 --> 00:35:12,390 live with myself. 550 00:35:13,090 --> 00:35:14,270 Don't worry about me. I'm okay. 551 00:35:14,570 --> 00:35:15,570 So mental. 552 00:35:20,810 --> 00:35:21,810 I've got your key, Newsome. 553 00:35:25,290 --> 00:35:26,290 Hold your fire. 554 00:35:29,250 --> 00:35:30,250 Shoot her. 555 00:35:35,810 --> 00:35:36,810 Hop in, woman. 556 00:35:39,290 --> 00:35:40,290 Go, go, go. 557 00:36:08,960 --> 00:36:10,360 No! 558 00:36:11,880 --> 00:36:12,880 No! No! 559 00:36:13,060 --> 00:36:14,260 No! 560 00:37:17,450 --> 00:37:18,450 Am I really in heaven? 561 00:37:19,210 --> 00:37:20,950 Close. You're in Northern California. 562 00:37:22,710 --> 00:37:23,710 All right. 563 00:38:13,840 --> 00:38:14,840 Going somewhere? 564 00:38:22,980 --> 00:38:26,400 Freeze! Dr. Dexter, you're under arrest. Drop the weapon. 565 00:38:29,140 --> 00:38:30,340 You're making a big mistake. 566 00:38:30,880 --> 00:38:32,260 Drop the weapon now! 567 00:38:54,950 --> 00:38:55,950 Frank Newsome! 568 00:38:56,370 --> 00:38:57,288 You're amazing. 569 00:38:57,290 --> 00:38:59,970 One woman takes out Frank Newsome and his whole gang. 570 00:39:00,290 --> 00:39:01,810 Yeah. Yeah, you know what? 571 00:39:02,250 --> 00:39:05,370 It was really hard, too, because I was being held hostage by my crazy co 572 00:39:05,370 --> 00:39:06,370 over here. 573 00:39:07,750 --> 00:39:08,750 Arrest her. 574 00:39:08,790 --> 00:39:11,610 I'm kidding. I'm kidding. I got you. I got her. 575 00:39:12,090 --> 00:39:13,090 Ha! 576 00:40:02,189 --> 00:40:03,310 certainly look different. 577 00:40:04,350 --> 00:40:07,170 Well, um, Patrick just broke a few of Aunt Trudy's real martini stoppers, but 578 00:40:07,170 --> 00:40:10,030 anyway, we found this in the glove compartment. Oh, my gosh. We always 579 00:40:10,030 --> 00:40:10,928 where she went. 580 00:40:10,930 --> 00:40:14,650 She? Aunt Trudy. After she was cremated, she just disappeared. We didn't know 581 00:40:14,650 --> 00:40:15,650 what happened to her. 582 00:40:15,690 --> 00:40:18,810 Oh, so this is the family reunion, then. I found two receipts in the box. 583 00:40:19,250 --> 00:40:20,350 This car isn't even authentic. 584 00:40:21,010 --> 00:40:23,490 The engine's not original, and the body's all Bondo. 585 00:40:23,970 --> 00:40:25,190 Hey, car's a lemon anyway. 586 00:40:25,410 --> 00:40:26,189 Great job. 587 00:40:26,190 --> 00:40:27,190 Devil on your feet. 588 00:40:27,570 --> 00:40:28,570 Come on, Trudy. 589 00:40:28,970 --> 00:40:29,970 Go on home. 590 00:40:40,170 --> 00:40:41,170 Try these. They'll do wonders. 591 00:40:43,570 --> 00:40:44,570 Where is everybody? 592 00:40:45,130 --> 00:40:46,130 At the home. 593 00:40:47,090 --> 00:40:50,410 You know, I think you and I made some real progress this trip. I can't believe 594 00:40:50,410 --> 00:40:52,510 you lost that burping cottage that lives in the bar. 595 00:40:55,070 --> 00:40:58,490 Okay, you have to tell me that KGB sewer story, was it true? 596 00:41:00,190 --> 00:41:03,130 Well, not about my father, but yeah, that was true. 597 00:41:03,650 --> 00:41:05,270 How could you even joke about something like that? 598 00:41:06,930 --> 00:41:09,430 Well, Val, now you know why I don't do fun. 599 00:41:10,480 --> 00:41:11,480 I should get going. 600 00:41:12,760 --> 00:41:15,380 Well, you know what? Maybe we can do that again sometime. You know, you, me, 601 00:41:15,380 --> 00:41:17,700 Jag, Vegas, Grand Canyon. 602 00:41:18,640 --> 00:41:19,640 How's the corn? 603 00:41:22,220 --> 00:41:23,580 Val, thanks for saving me back there. 604 00:42:03,720 --> 00:42:04,720 I've got a package. 605 00:42:08,800 --> 00:42:13,460 Whose sick mind did this come from? 606 00:42:22,780 --> 00:42:24,700 Oh, thank every God. 607 00:42:24,940 --> 00:42:26,100 Thank every God. 608 00:42:31,640 --> 00:42:32,640 Achupacabra? 47627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.