All language subtitles for vip_s02e04_dr_strangeval

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,050 --> 00:00:17,050 Okay, let me guess. 2 00:00:17,510 --> 00:00:18,510 Your latest invention? 3 00:00:19,730 --> 00:00:20,730 It's pretty blue. 4 00:00:21,710 --> 00:00:23,670 No, no, no, I didn't invent the case. 5 00:00:24,270 --> 00:00:27,190 Please. I invented this. 6 00:00:27,990 --> 00:00:31,510 Full -on portable office with beauty salon, hmm? 7 00:00:32,369 --> 00:00:35,690 Everything you need from a fax machine to hot rollers. 8 00:00:36,330 --> 00:00:38,850 My friend, let's say that you're out on the road, you're late for a meeting, you 9 00:00:38,850 --> 00:00:41,790 got a fax report, and worst of all, your hair looks like a jungle. 10 00:00:42,170 --> 00:00:43,129 What do you do? 11 00:00:43,130 --> 00:00:44,130 My hair. 12 00:00:44,650 --> 00:00:48,090 But then I'd probably be late for work, which means I couldn't pay my rent, 13 00:00:48,210 --> 00:00:51,910 which means I'd probably end up on the street in some biker gang riding on the 14 00:00:51,910 --> 00:00:55,110 back of some bike, some fat guy named Tiny driving me around. 15 00:00:56,210 --> 00:00:57,210 Ew. Yeah. 16 00:00:57,350 --> 00:01:03,070 But see, that was BMC before the Maxi case. Now a fully equipped office and 17 00:01:03,070 --> 00:01:05,670 salon can go everywhere you go. 18 00:01:06,390 --> 00:01:08,290 Huh? Tell me more about the case. 19 00:01:08,730 --> 00:01:11,990 The case is just some Soviet surplus thing that you can get on the Internet 20 00:01:11,990 --> 00:01:14,390 between Bruski and Brothers Karamazov. 21 00:01:14,590 --> 00:01:16,290 Oh, some retro Russian thing. 22 00:01:22,730 --> 00:01:26,070 You're sure the general isn't Odessa? Yes. Now close the door. 23 00:01:26,310 --> 00:01:28,450 I'm driving insane the entire conference. 24 00:01:30,430 --> 00:01:36,470 Who knew a decommissioning nuclear weapon could be so... 25 00:01:52,880 --> 00:01:54,100 Take it off. 26 00:01:54,620 --> 00:01:56,240 Huh? Take this off. 27 00:01:56,540 --> 00:01:59,340 Put it out of your mind. My wife does. 28 00:02:11,210 --> 00:02:12,890 Comrade General, I'm sorry. 29 00:02:16,090 --> 00:02:17,090 Pardon me. 30 00:02:18,490 --> 00:02:20,950 You should at least show some respect for my mother. 31 00:02:25,710 --> 00:02:29,870 The nuclear launch coat chain to your wrist are worth as are transom on the 32 00:02:29,870 --> 00:02:32,570 market. I'll pay you a million dollars for that briefcase. 33 00:02:32,890 --> 00:02:34,810 If you like, I can throw in my assistant. 34 00:02:35,670 --> 00:02:36,950 She does work for me. 35 00:02:40,970 --> 00:02:42,070 Give me that break, Kate. 36 00:02:43,550 --> 00:02:45,250 I vow to protect my wife! 37 00:03:23,080 --> 00:03:24,800 I want that briefcase, Mr. Secretary. 38 00:04:00,270 --> 00:04:01,270 A lot more efficient. 39 00:04:01,630 --> 00:04:02,790 I hope he has the key. 40 00:04:04,430 --> 00:04:06,050 I know how I hate bloodshed. 41 00:04:09,710 --> 00:04:11,670 We have two days to rendezvous with the buyers. 42 00:04:13,830 --> 00:04:16,730 I wonder what they're wearing in Los Angeles this year. 43 00:04:25,450 --> 00:04:29,090 I was just a girl working at a hot dog stand when a movie star asked me out on 44 00:04:29,090 --> 00:04:32,780 date. I happened to save his life, and so in order to save his life, he told 45 00:04:32,780 --> 00:04:34,860 everybody that I'm a professional bodyguard. 46 00:04:35,120 --> 00:04:39,000 Which, of course, I am not. Trust me. So then I was asked to be a figurehead at 47 00:04:39,000 --> 00:04:42,620 a bodyguard agency, and they said I'd never have to use any weapons or be in 48 00:04:42,620 --> 00:04:44,060 danger. And I always am. 49 00:05:46,650 --> 00:05:48,970 So I found a buyer for my master case. 50 00:05:49,290 --> 00:05:51,330 Now the hard part is finding something to wear. 51 00:05:52,070 --> 00:05:55,090 Could the buyer be Al Flotkin, the luggage king? 52 00:05:55,890 --> 00:05:59,890 The one and only. He is a major luggage pioneer. 53 00:06:00,450 --> 00:06:03,190 He's the one that first put wheels on luggage. 54 00:06:03,430 --> 00:06:09,930 And that, that pin right there is going to sign my contract so I can come home 55 00:06:09,930 --> 00:06:11,370 with a big old fat paycheck. 56 00:06:13,730 --> 00:06:16,530 Only problem is... I can't find anything to wear. 57 00:06:17,350 --> 00:06:21,410 I mean, the last interview I had was at Tale of the Pup. Oh, the last interview 58 00:06:21,410 --> 00:06:24,190 I had was... Oh, dear, I've never had an interview. 59 00:06:24,710 --> 00:06:25,830 I've never had an interview. 60 00:06:27,010 --> 00:06:33,490 What I need is something, you know, something sexy and yet conservative. 61 00:06:33,830 --> 00:06:34,830 Like that, playful. 62 00:06:35,010 --> 00:06:36,170 You know what I mean? That's what I need. 63 00:06:36,690 --> 00:06:37,690 I don't want to find four. 64 00:06:38,090 --> 00:06:38,769 Come on. 65 00:06:38,770 --> 00:06:41,510 Oh, really? Oh, my God, that's so sweet. 66 00:06:43,190 --> 00:06:47,620 Okay. So if he signs this deal, I'm going to make you my vice president. 67 00:06:48,320 --> 00:06:49,540 Vice president? Okay. 68 00:06:49,860 --> 00:06:51,080 Deal. Deal. 69 00:06:51,340 --> 00:06:53,260 Now, oh, all you need is an entourage. 70 00:06:54,120 --> 00:06:55,120 What for? 71 00:06:55,600 --> 00:06:56,740 To be a player, silly. 72 00:06:56,960 --> 00:06:58,500 Okay. Okay, hi. 73 00:06:59,000 --> 00:07:00,080 I need an entourage. 74 00:07:11,620 --> 00:07:12,620 What do you think? 75 00:07:14,060 --> 00:07:15,080 Look out, don't jump. 76 00:07:20,060 --> 00:07:22,620 After we sell the briefcase, we'll be just like them. 77 00:07:24,920 --> 00:07:26,540 We can never go back, can we? 78 00:07:27,080 --> 00:07:31,360 I'll let them have the Ukraine, the Poydent Rivers, the Borscht. 79 00:07:32,180 --> 00:07:33,920 We'll get better, not that delicacy. 80 00:07:38,960 --> 00:07:39,960 Hold here now. 81 00:08:01,360 --> 00:08:02,360 Shut up here now. 82 00:08:07,800 --> 00:08:09,900 I couldn't get a clean shot. Get out of here. 83 00:08:11,100 --> 00:08:12,100 Lauren. 84 00:08:34,409 --> 00:08:35,409 You're not a Dick Neyland! 85 00:09:04,750 --> 00:09:06,690 We had an emergency meeting to meet royalty. 86 00:09:06,970 --> 00:09:07,909 Well, we do. 87 00:09:07,910 --> 00:09:11,690 Maxine is L .A. County's cherry queen. It wasn't my idea to bring all of you 88 00:09:11,690 --> 00:09:14,970 guys here. A quick alone would have been just fine with me. Oh, thank you. Did 89 00:09:14,970 --> 00:09:17,230 you guys see that loser back there wearing a fur coat? 90 00:09:17,870 --> 00:09:19,870 Where are we supposed to meet this blocking guy? 91 00:09:20,610 --> 00:09:21,610 Right here. 92 00:09:22,310 --> 00:09:26,750 No offense, cherry queen, but what's wrong with seeing Texas meeting in 93 00:09:26,750 --> 00:09:27,750 spoon land? 94 00:09:28,350 --> 00:09:29,830 Hey, guys, lunch is on me. 95 00:09:30,370 --> 00:09:31,370 Clear the area. 96 00:09:31,550 --> 00:09:32,830 Clear the spot. Clear the spot. 97 00:09:34,470 --> 00:09:35,470 Valerie! 98 00:09:36,390 --> 00:09:38,870 Bronson! I didn't know you ate here. All the time. 99 00:09:39,370 --> 00:09:43,270 I got a New York thin crust. Makes me think I'm sitting on Mulberry Street. 100 00:09:43,570 --> 00:09:44,610 Is that Cornby's family truck? 101 00:09:45,010 --> 00:09:46,850 Oh, yeah. Little slice of 7th Avenue. 102 00:09:47,150 --> 00:09:48,570 You must really miss the Big Apple. 103 00:09:49,050 --> 00:09:50,050 Oh, boy. 104 00:09:50,210 --> 00:09:52,670 If you're born in New York, you never really get it out of your system. 105 00:09:53,050 --> 00:09:54,890 When did you move to L .A.? When I was two. 106 00:09:59,910 --> 00:10:01,130 There! Turn down there! 107 00:10:08,910 --> 00:10:10,430 Quick, you order the veggie burger. 108 00:10:11,010 --> 00:10:12,870 Ketchup, deli mustard, no pickle. 109 00:10:13,230 --> 00:10:17,950 Okay, let me see. Baked potato, cream scallions, fro -gurt, cold on the 110 00:10:18,030 --> 00:10:19,150 Oh, cold on the inside, just like you. 111 00:10:20,570 --> 00:10:23,110 And a chocolate egg cream for Bronson. 112 00:10:23,950 --> 00:10:24,950 Central Park's out. 113 00:10:25,210 --> 00:10:26,750 I said you can't go home again. 114 00:10:30,930 --> 00:10:34,050 You guys, Slotkin's 20 minutes late. I hope he didn't bag this meeting. 115 00:10:34,290 --> 00:10:36,570 Are you kidding? He is not going to did. 116 00:10:36,960 --> 00:10:41,200 The Matthew case. This is Y3K technology. Smoke on the water. Overhead 117 00:10:41,200 --> 00:10:42,200 compartment. Beware. 118 00:10:42,500 --> 00:10:44,040 Hey, listen up. 119 00:10:44,340 --> 00:10:47,120 I hear you. This is the future. 120 00:10:47,380 --> 00:10:48,179 All right? 121 00:10:48,180 --> 00:10:49,180 Look at this puppy. 122 00:10:49,540 --> 00:10:51,260 Guaranteed to last at least 100 years. 123 00:10:51,720 --> 00:10:55,000 Okay, well, a long time anyway. Look how sturdy it is. 124 00:10:57,620 --> 00:10:59,360 Are you okay? 125 00:11:00,800 --> 00:11:02,300 Speak to me. Speak to me. 126 00:11:03,100 --> 00:11:04,860 Gun. Not you, them. 127 00:11:09,079 --> 00:11:10,220 Sit tight with the good guy. 128 00:12:03,630 --> 00:12:04,630 Go ahead and let me know. 129 00:12:45,390 --> 00:12:46,389 I'm going to escape you. 130 00:12:46,390 --> 00:12:49,390 I'm not leaving without my briefcase. No, no, no. I don't do you no good if 131 00:12:49,390 --> 00:12:50,069 you're dead. 132 00:12:50,070 --> 00:12:51,070 We'll get it later. 133 00:12:51,110 --> 00:12:52,650 We're outnumbered. We don't have a chance. 134 00:12:56,210 --> 00:12:57,450 We've got to get our client out of here. 135 00:12:58,510 --> 00:12:59,510 Who's our client? 136 00:13:00,190 --> 00:13:01,190 That's me. 137 00:13:13,550 --> 00:13:14,910 Looks like the general lost his briefcase. 138 00:13:16,010 --> 00:13:17,630 We lost the Ukrainian, sir. 139 00:13:19,270 --> 00:13:21,050 Any word yet of who we're dealing with? 140 00:13:21,330 --> 00:13:22,330 Not yet. 141 00:13:23,730 --> 00:13:25,030 But we've got the football. 142 00:13:37,510 --> 00:13:38,510 Nerve gas! 143 00:13:41,650 --> 00:13:42,870 Not nerve gas. 144 00:13:46,220 --> 00:13:47,220 Number five. 145 00:13:59,320 --> 00:14:00,320 Woo! 146 00:14:00,820 --> 00:14:02,000 Oh, that was wild. 147 00:14:02,240 --> 00:14:03,800 Did you see that guy with the AK -47? 148 00:14:04,820 --> 00:14:06,120 Handgun. Semi -automatic. 149 00:14:06,360 --> 00:14:08,140 Do you realize what this means, Max? 150 00:14:08,340 --> 00:14:11,020 Yeah. No more lunch at the food court. No. 151 00:14:11,220 --> 00:14:13,660 Someone is willing to kill for the Maxie case. 152 00:14:14,560 --> 00:14:18,340 Huh? I think it was that guy that was sneaking up on us. Oh, no. I don't know 153 00:14:18,340 --> 00:14:18,979 about that. 154 00:14:18,980 --> 00:14:22,020 I think the design alone could be worth $10 ,000. 155 00:14:22,460 --> 00:14:23,460 What? 156 00:14:24,380 --> 00:14:30,420 You know, now that you mention it, he did say, I have a gun. 157 00:14:30,780 --> 00:14:31,739 He did. 158 00:14:31,740 --> 00:14:32,740 He did. 159 00:14:33,700 --> 00:14:38,560 This is bigger than we thought. Oh, man. It's huge. 160 00:14:45,320 --> 00:14:47,200 Police are calling it attempted robbery. 161 00:14:47,700 --> 00:14:50,220 The Bozos and Brooks brothers didn't look like mall security. 162 00:14:50,720 --> 00:14:53,020 Probably feds. But who was the other team? 163 00:14:53,420 --> 00:14:55,260 They weren't stealing khakis from the Gap. 164 00:14:55,540 --> 00:14:56,540 Maybe a kidnapping? 165 00:14:56,760 --> 00:14:57,980 Or an assassination attempt. 166 00:14:58,360 --> 00:15:00,900 It's a pet peeve of mine, but I like to know who's shooting at me. 167 00:15:01,260 --> 00:15:04,160 Likewise. So how do we dial in the 411 on this? 168 00:15:05,100 --> 00:15:07,560 Too bad we don't have instant replay, right? 169 00:15:09,520 --> 00:15:13,300 A guy in my Pokemon strategy group works security at the mall. 170 00:15:15,320 --> 00:15:17,360 Security footage. Do it. Come on, come on. 171 00:15:21,260 --> 00:15:22,260 Mall security. 172 00:15:22,380 --> 00:15:24,640 Hi, Norlack. It's me, Pikachu. 173 00:15:25,460 --> 00:15:26,780 Our Pokemon names. 174 00:15:28,380 --> 00:15:29,380 Hey, Kay. 175 00:15:29,920 --> 00:15:31,520 What is it? It's a little busy down here. 176 00:15:31,740 --> 00:15:38,220 I know. That's why I'm calling. Oh, before I forget, I captured the Pokemon 177 00:15:38,220 --> 00:15:39,220 the Safari Zone. 178 00:15:39,460 --> 00:15:40,460 Kay. 179 00:15:40,760 --> 00:15:41,760 Kay. 180 00:15:42,160 --> 00:15:44,340 Can my bosses take a look at your surveillance video? 181 00:15:44,560 --> 00:15:45,680 No can do. Company policy. 182 00:15:46,020 --> 00:15:49,520 I gotta go. But remember, Kay, there is no Pokemon in the Safari Zone. 183 00:15:51,040 --> 00:15:53,780 What'd he say? 184 00:15:54,140 --> 00:15:55,140 That's strange. 185 00:16:00,260 --> 00:16:02,020 Is that some kind of a cult? 186 00:16:02,260 --> 00:16:04,380 No! Do you take me for a simpleton? 187 00:16:04,680 --> 00:16:05,680 No! 188 00:16:10,320 --> 00:16:13,240 Valerie Irons, the famous bodyguard. Not good. 189 00:16:13,600 --> 00:16:17,300 The world's deadliest briefcase in the hands of the world's deadliest 190 00:16:59,920 --> 00:17:02,180 If you're rich, press 2. If you're broke, press 3. Hi, 191 00:17:03,880 --> 00:17:05,060 ladies. It's Al Flarkin. 192 00:17:05,380 --> 00:17:06,500 Sorry I missed you today. 193 00:17:07,280 --> 00:17:08,280 I'm at foam. 194 00:17:08,780 --> 00:17:11,020 Maybe for a drink, and we'll discuss the briefcase. 195 00:17:11,280 --> 00:17:13,640 If you want, bring swimsuits. 196 00:17:15,839 --> 00:17:18,359 Mom, Mom, I'm fine. I'm fine. 197 00:17:19,660 --> 00:17:22,900 Oh, no, no, that's the penthouse phone. We're not answering it. No, we're 198 00:17:22,900 --> 00:17:24,960 letting the machine pick it up. It's probably just the press. 199 00:17:25,520 --> 00:17:26,780 Mom, I'm... 200 00:17:27,079 --> 00:17:31,380 Fine. I'm fine. I was protected by VIP the whole time. 201 00:17:31,660 --> 00:17:33,800 Yes. Not a rat. 202 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 Mom. 203 00:17:35,720 --> 00:17:36,720 Val, tell her. 204 00:17:37,680 --> 00:17:38,960 Not a scratch, Mrs. D. 205 00:17:39,320 --> 00:17:46,120 See? See? See, I told you. No, Mom, listen, listen. Mom, I'm telling you, 206 00:17:46,120 --> 00:17:47,780 MaxiCase thing is huge. 207 00:17:48,080 --> 00:17:50,580 I think it's worth $100 ,000. 208 00:17:50,820 --> 00:17:51,820 Hold on a second. 209 00:17:59,210 --> 00:18:00,210 The better. 210 00:18:00,370 --> 00:18:02,250 Oh, you need your strength, honey. 211 00:18:02,610 --> 00:18:07,350 Maybe for a drink and we'll discuss the briefcase. If you want, bring swimsuits. 212 00:18:07,830 --> 00:18:08,890 Play the last call. 213 00:18:13,690 --> 00:18:16,050 Maybe for a drink and we'll discuss the briefcase. 214 00:18:16,790 --> 00:18:19,230 If you want, bring swimsuits. 215 00:18:20,170 --> 00:18:22,090 Valerie Irons already has a buyer. 216 00:18:23,730 --> 00:18:25,270 Why does she move so fast? 217 00:18:26,640 --> 00:18:30,360 I studied her in counterintelligence. She is a master tactician. Really? 218 00:18:31,200 --> 00:18:33,100 What she would do against a frontal assault. 219 00:18:33,840 --> 00:18:35,000 Perhaps there is another way. 220 00:18:36,780 --> 00:18:38,500 I found this back at the mall. 221 00:18:41,880 --> 00:18:45,200 Don't even try to talk. I knew something was off when he said there was no 222 00:18:45,200 --> 00:18:46,660 Pokemon in the safari zone. 223 00:18:46,920 --> 00:18:50,100 You see, you see them when you're surfing up and down the coast. Okay, 224 00:18:50,100 --> 00:18:51,280 time. Right, go. 225 00:18:57,070 --> 00:19:00,830 They've recorded over this tape. Guy comes back here and must have a huge 226 00:19:00,830 --> 00:19:01,990 of titanium -plated oysters. 227 00:19:02,930 --> 00:19:06,710 Are oysters in season now? Kay, I think she means guts. You must be desperate. 228 00:19:06,930 --> 00:19:09,170 Well, this tape may speak to me yet. 229 00:19:09,410 --> 00:19:10,430 How? It's laundry. 230 00:19:11,030 --> 00:19:15,250 To wipe a tape clean, it has to be degaussed with a strong magnetic field. 231 00:19:15,830 --> 00:19:18,690 Recording over it simply buries the image deeper. 232 00:19:19,110 --> 00:19:20,110 Come with me. 233 00:19:21,890 --> 00:19:22,890 Val! 234 00:19:23,170 --> 00:19:24,890 Slot didn't want us to go to foam. 235 00:19:25,170 --> 00:19:26,670 To meet him at foam. 236 00:19:27,040 --> 00:19:30,100 Why is that? You trust him after he stood us up at the mall? If we're going 237 00:19:30,100 --> 00:19:31,780 steal something, you know, call somebody first. 238 00:19:32,580 --> 00:19:36,740 We are bringing a video just in case he turns out to be a ham sandwich without 239 00:19:36,740 --> 00:19:37,900 the ham, if you know what I mean. 240 00:19:39,840 --> 00:19:43,480 I knew there was a reason I made you vice president. 241 00:19:47,720 --> 00:19:48,720 Clean it up. 242 00:19:51,280 --> 00:19:52,420 Garden variety fed. 243 00:19:56,360 --> 00:19:57,360 Freeze it there. 244 00:19:57,720 --> 00:19:58,720 Pull up the picture. 245 00:20:00,360 --> 00:20:01,360 Clean it up. 246 00:20:02,700 --> 00:20:05,260 General Kolya Trofimov, Ukrainian National Guard. 247 00:20:05,480 --> 00:20:06,600 One of their last ghosts. 248 00:20:06,880 --> 00:20:07,880 A ghost? 249 00:20:08,120 --> 00:20:10,140 Ooh, that gives me the chills. 250 00:20:11,040 --> 00:20:13,120 Maybe ten people in our government know he exists. 251 00:20:13,460 --> 00:20:14,700 None of them talk to one another. 252 00:20:16,260 --> 00:20:18,080 Oh, Papa's got a brand new bag. 253 00:20:18,440 --> 00:20:20,620 Maybe he has an appointment with the Luggage King, too. 254 00:20:20,960 --> 00:20:22,200 I wonder what's inside. 255 00:20:23,860 --> 00:20:24,860 Let's ask her. 256 00:21:13,200 --> 00:21:14,200 Let me introduce myself. 257 00:21:14,340 --> 00:21:15,360 I am Slotnik. 258 00:21:15,940 --> 00:21:16,940 Alt Slotnik. 259 00:21:17,060 --> 00:21:18,540 Oh, I thought it was Slot Pin. 260 00:21:21,180 --> 00:21:23,580 Well, it's nice to meet you, Mr. Slot Man. 261 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 It's you, Pin. 262 00:21:25,020 --> 00:21:28,140 Yeah. I knew a guy who put a picture of himself on a pin, and if you turned it 263 00:21:28,140 --> 00:21:31,000 upside down, his bathing suit would fall off, and he had a really big hairy gut 264 00:21:31,000 --> 00:21:33,320 and lots of mold all over himself, and he was pretty gnarly. 265 00:21:33,520 --> 00:21:34,520 Went out of business. 266 00:21:37,440 --> 00:21:38,500 You're in business, don't you? 267 00:21:39,500 --> 00:21:41,460 You must be Maxine. Maxine. 268 00:21:43,080 --> 00:21:46,280 It is an honor to meet you. I've got to tell you, the idea about the briefcase 269 00:21:46,280 --> 00:21:47,059 is all mine. 270 00:21:47,060 --> 00:21:48,060 I'll have to remember that. 271 00:21:48,560 --> 00:21:50,580 Are you really the guy who put wheels on baggage? 272 00:21:51,060 --> 00:21:52,060 Huh? 273 00:21:52,200 --> 00:21:53,220 American expression. 274 00:21:53,820 --> 00:21:54,820 Oh, yeah, that's me. 275 00:21:55,160 --> 00:21:57,240 The dude who puts the wheels on baggage. 276 00:21:57,660 --> 00:21:58,660 Yeah. 277 00:21:59,320 --> 00:22:00,320 Let's get down to business. 278 00:22:00,560 --> 00:22:01,640 You have something of mine. 279 00:22:02,620 --> 00:22:04,720 Well, slow down, Big Al. It's not yours yet. 280 00:22:07,980 --> 00:22:10,220 We both know that briefcase is going to change everything. 281 00:22:11,180 --> 00:22:14,320 Just name your price. Thank you. Well, you know, if there's one thing I learned 282 00:22:14,320 --> 00:22:16,820 in garage sales, it's that you have to get the price from the other guy. 283 00:22:17,060 --> 00:22:20,260 So you better just spit out some numbers and they better be higher. We're going 284 00:22:20,260 --> 00:22:21,260 to fly. 285 00:22:21,520 --> 00:22:22,520 Fly where? 286 00:22:22,820 --> 00:22:23,820 You have other offers? 287 00:22:23,960 --> 00:22:25,160 Nibbles. Yeah. 288 00:22:25,440 --> 00:22:28,620 I mean, when people really see what my briefcase can do, we're going to have to 289 00:22:28,620 --> 00:22:29,720 beat them off with a stick. 290 00:22:30,660 --> 00:22:31,660 Well, 291 00:22:31,760 --> 00:22:34,200 I notice you don't have it with you. That's right. The briefcase is safe. 292 00:22:34,660 --> 00:22:35,559 Here's a video. 293 00:22:35,560 --> 00:22:38,400 Check it out. It's everything that you've heard about. 294 00:22:46,510 --> 00:22:47,510 You're taunting me. 295 00:22:47,750 --> 00:22:48,850 Kill them both, right now. 296 00:22:49,190 --> 00:22:51,750 Gentlemen, keep your eyes on the prize. We're so close. 297 00:22:53,030 --> 00:22:54,030 Hi. 298 00:22:54,550 --> 00:22:55,550 Yes, 299 00:22:56,110 --> 00:22:57,110 you're right. 300 00:22:57,690 --> 00:22:59,330 Without you, I'd be threatening the Black Sea. 301 00:23:00,470 --> 00:23:01,830 You put the wheels on my back. 302 00:23:02,950 --> 00:23:05,450 Three million. 303 00:23:06,390 --> 00:23:07,390 I'll go no higher. 304 00:23:08,870 --> 00:23:10,090 Is that in rubles? 305 00:23:10,490 --> 00:23:13,450 Because I heard you can't even get a Big Mac in Moscow for that. 306 00:23:14,010 --> 00:23:15,010 U .S. dollars. 307 00:23:15,500 --> 00:23:16,500 Do we have a deal? 308 00:23:17,520 --> 00:23:19,780 Uh, yeah, yeah. 309 00:23:20,940 --> 00:23:23,100 Um, Max, what are you, um... Mm -hmm. 310 00:23:23,560 --> 00:23:24,560 That's okay. 311 00:23:24,800 --> 00:23:27,960 Bring the briefcase to the Hollywood Cemetery tonight at midnight, and we'll 312 00:23:27,960 --> 00:23:28,799 make the switch. 313 00:23:28,800 --> 00:23:30,680 If you must, call us at this number. 314 00:23:30,940 --> 00:23:31,940 Okay. 315 00:23:33,740 --> 00:23:34,920 Okay. Bye. 316 00:23:48,200 --> 00:23:50,680 Val definitely picked up Trothmoth's briefcase. 317 00:23:50,920 --> 00:23:55,000 He's going to want it back. Sooner than we think. Val left a message. She and 318 00:23:55,000 --> 00:23:57,060 Maxine are at Foam selling the briefcase. 319 00:23:57,260 --> 00:23:59,160 Nikki, we're off like a prom dress. 320 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 Come on, let's go. 321 00:24:03,560 --> 00:24:07,880 I'm going to be the star of my own infomercial, Chip the Lexi Case 322 00:24:08,000 --> 00:24:09,560 with Maxine de la Cruz. 323 00:24:11,220 --> 00:24:12,860 Maxine de la Cruz? Is that you? 324 00:24:15,240 --> 00:24:16,240 Hi, 325 00:24:16,900 --> 00:24:17,799 ladies. 326 00:24:17,800 --> 00:24:21,000 To say the least, things today did not go as planned. No, I guess not. I still 327 00:24:21,000 --> 00:24:21,799 have my Mac to take. 328 00:24:21,800 --> 00:24:23,620 Well, I'll have to see if we can change that, won't we, huh? 329 00:24:24,460 --> 00:24:26,240 Why don't you step over here to my office? 330 00:24:27,840 --> 00:24:28,840 What are we going to do? 331 00:24:28,860 --> 00:24:30,520 Just follow my lead. You got a plan? 332 00:24:31,140 --> 00:24:32,140 Kind of. 333 00:24:49,900 --> 00:24:50,900 That's them. 334 00:24:51,400 --> 00:24:52,880 Miller, pick them up. They're in a blue Jag. 335 00:24:59,160 --> 00:25:00,380 Hey, that's the guy from the mall. 336 00:25:00,620 --> 00:25:01,620 Pick him up, too. 337 00:25:03,580 --> 00:25:04,459 Hey, buddy. 338 00:25:04,460 --> 00:25:06,240 Huh? You're coming with us. 339 00:25:07,980 --> 00:25:09,820 Ah! Get the name tag, Crabbe. 340 00:25:10,120 --> 00:25:13,860 Ow, Flotkin! Ow, you're hurting my wrist! We're the FBI. That's his job. 341 00:25:13,860 --> 00:25:14,669 a mall today? 342 00:25:14,670 --> 00:25:17,850 Yeah, I was picking up a briefcase. So you're the buyer. Been after you for a 343 00:25:17,850 --> 00:25:18,850 long time, dirtbag. 344 00:25:19,050 --> 00:25:21,990 Well, I'm not hard to find. Did you look in the yellow pages? Hey, that's funny. 345 00:25:22,410 --> 00:25:24,570 Just know that you're not going to be coasting in some club fence. 346 00:25:25,070 --> 00:25:27,710 Your next address is going to be in Leavenworth. How's that? You find that 347 00:25:27,710 --> 00:25:29,370 funny? Huh? Get him out of my sight. 348 00:25:29,570 --> 00:25:30,570 Ow! 349 00:25:34,930 --> 00:25:36,290 Pull her over. She's part of this. 350 00:25:36,730 --> 00:25:39,370 Val, you've been fucking abandoned ten times. Put the pedal to the metal and 351 00:25:39,370 --> 00:25:40,329 off the double nickel. 352 00:25:40,330 --> 00:25:43,250 Whenever I'm in a car chase, I always obey the rules of the road. Okay? 353 00:25:57,780 --> 00:25:58,780 Roger Conscientious? 354 00:25:58,980 --> 00:25:59,980 Yeah. 355 00:26:05,860 --> 00:26:07,160 Those are the guys from the mall. 356 00:26:09,920 --> 00:26:12,140 Sweetheart, ease off or you're in a world of hurt. 357 00:26:12,420 --> 00:26:15,540 Take a pill, G -Man. We're here to talk. I do the talk. Stand down. 358 00:26:20,580 --> 00:26:21,580 Stand down! 359 00:26:22,800 --> 00:26:23,800 I said... Okay. 360 00:26:23,980 --> 00:26:26,780 All right, fine. Why don't we swap information? That way nobody gets 361 00:26:29,390 --> 00:26:31,070 What makes you think you've got something I want? 362 00:26:31,670 --> 00:26:32,850 I can ID the Ukrainian. 363 00:26:33,390 --> 00:26:35,710 Interesting. But I got all the info I need from that guy. 364 00:26:36,710 --> 00:26:37,710 What guy? 365 00:26:40,610 --> 00:26:41,610 Get him back! 366 00:26:41,830 --> 00:26:43,610 I want him sitting in the car five minutes! 367 00:26:44,530 --> 00:26:47,310 Interesting. I think someone needs our help. 368 00:26:47,890 --> 00:26:48,890 What do you want? 369 00:26:48,950 --> 00:26:49,950 What's in the briefcase? 370 00:26:55,630 --> 00:26:59,010 Don't you think it's weird that we're meeting this man in a Hollywood 371 00:26:59,530 --> 00:27:03,730 For three million dollars, I would meet the man at the pound dressed like 372 00:27:03,730 --> 00:27:04,730 Tootsie Galore. 373 00:27:50,000 --> 00:27:51,160 Wait till you see what I have. 374 00:27:51,480 --> 00:27:55,420 What? Ta -da! Oh, I have been saving these for a very special occasion. 375 00:27:55,760 --> 00:27:58,180 These are the best Cuba draconians that money can buy. 376 00:28:00,260 --> 00:28:01,320 Do you have any perfume? 377 00:28:02,140 --> 00:28:03,140 Try the maxi case. 378 00:28:03,340 --> 00:28:04,680 Oh, yes, I'd love to. 379 00:28:05,300 --> 00:28:06,300 Let me see. 380 00:28:06,460 --> 00:28:07,460 Oh, nice. 381 00:28:08,140 --> 00:28:09,280 A little dial. 382 00:28:45,160 --> 00:28:50,800 Mr. Secretary, NORAD, NSA, and Comstead all confirmed. The Ukrainian SA -3 ready 383 00:28:50,800 --> 00:28:55,820 for launch. Each warhead between 10 and 15 megatons, and each one aimed at Los 384 00:28:55,820 --> 00:28:59,320 Angeles. The President and First Family are aboard Air Force One. 385 00:28:59,860 --> 00:29:02,380 I'm ordering us to defense condition three. 386 00:29:20,180 --> 00:29:21,300 Nothing. Everything is fine. 387 00:29:23,140 --> 00:29:26,680 Is this bugging you that we caved in the slotkins so fast? 388 00:29:27,080 --> 00:29:30,120 Why, you don't, um, think that it, uh, um, you don't think that we asked for 389 00:29:30,120 --> 00:29:31,019 enough? 390 00:29:31,020 --> 00:29:32,020 I don't know. What do you think? 391 00:29:32,780 --> 00:29:34,500 You know what? Let's do the math over here. 392 00:29:34,740 --> 00:29:37,180 What do we got, baby? Three million bucks already. Six zero, baby. 393 00:29:37,440 --> 00:29:38,500 Uh -huh. There you go. 394 00:29:38,740 --> 00:29:41,240 Right there. Oh, shoot. Okay. Half for taxes. Yeah, the government's got to get 395 00:29:41,240 --> 00:29:41,759 their share. 396 00:29:41,760 --> 00:29:45,720 And I want to buy my mom a house, okay? So take off, like, 300 ,000. Okay. What? 397 00:29:45,740 --> 00:29:46,740 What? 398 00:29:47,050 --> 00:29:49,450 We live in LA. I'm sorry. What, do you want your mom to live in a garage? Oh, 399 00:29:49,450 --> 00:29:53,190 no, no. Okay, yeah, that'd be comfortable for her. Okay, and I'll 400 00:29:53,190 --> 00:29:54,350 my share of the apartment expenses. 401 00:29:54,730 --> 00:29:55,730 Oh, thank you, thank you. 402 00:29:55,930 --> 00:29:59,590 Wait a minute now. You do have the bigger room. Fine. Oh, thank you. Okay, 403 00:30:00,610 --> 00:30:03,750 now we'll think professionally. Mexico, operational expenses, payroll, research 404 00:30:03,750 --> 00:30:06,330 and development. That's a lot of money. $450 ,000 at least. 405 00:30:06,730 --> 00:30:07,770 Okay. Okay. 406 00:30:08,130 --> 00:30:11,750 We have to redecorate the maxi bag. Got to redecorate. Got to. It's been the 407 00:30:11,750 --> 00:30:15,290 same thing for like a year. I know. Too much. Okay, now for the essentials. 408 00:30:15,770 --> 00:30:19,620 Clothes. Mm -hmm. Oh, and I want a closet bigger than Candy's spellings for 409 00:30:19,620 --> 00:30:20,459 and my VP. 410 00:30:20,460 --> 00:30:21,199 That's right. 411 00:30:21,200 --> 00:30:22,200 Anything else? 412 00:30:22,540 --> 00:30:23,540 Loans, credit cards. 413 00:30:24,240 --> 00:30:28,860 We're losing money here. 414 00:30:29,520 --> 00:30:31,520 Just wanted a good day at the bar. 415 00:30:31,780 --> 00:30:33,320 Hair weave. We got screwed. 416 00:30:35,940 --> 00:30:37,240 We got to call Slot Kid. 417 00:30:45,120 --> 00:30:46,120 Go. 418 00:31:11,020 --> 00:31:15,240 What are you trying to do? Accumulate me? 419 00:31:16,040 --> 00:31:18,900 It's not good time to bite the hand that feeds you. What? They've activated the 420 00:31:18,900 --> 00:31:19,900 briefcase. It's impossible. 421 00:31:20,360 --> 00:31:22,420 They targeted Los Angeles. 422 00:31:23,280 --> 00:31:28,100 The AccuWeather forecast for tomorrow is for a totally toasty day. 423 00:31:28,420 --> 00:31:31,280 Sunshine and hot all across Southern California. 424 00:31:32,580 --> 00:31:33,580 I'm back. 425 00:31:33,900 --> 00:31:36,600 You know, you really need to change your attitude, mister. 426 00:31:36,920 --> 00:31:38,760 Because it's going to get very hot in L .A. 427 00:31:40,400 --> 00:31:41,319 How hot? 428 00:31:41,320 --> 00:31:44,780 Very, very hot. We need those spa tickets. 429 00:31:45,640 --> 00:31:47,780 She would obliterate her own city to make a point. 430 00:31:51,680 --> 00:31:52,900 Deal. Deal. 431 00:31:53,120 --> 00:31:54,120 Oh, good. 432 00:31:54,820 --> 00:31:55,820 That was easy. 433 00:31:55,880 --> 00:31:57,280 Well, we'll see you tonight, then. 434 00:31:57,820 --> 00:31:58,820 Cialisito, Mama. 435 00:31:59,720 --> 00:32:02,040 The rock, baby, but don't sit there. 436 00:32:02,940 --> 00:32:05,720 What did you do? 437 00:32:06,020 --> 00:32:06,819 What's that? 438 00:32:06,820 --> 00:32:07,820 I didn't do anything. 439 00:32:08,200 --> 00:32:12,440 Wait, it won't... What? You broke it? I didn't break it. It won't open. 440 00:32:12,900 --> 00:32:15,040 Fine, you know what? Nikki showed me how to crack a safe, girl. 441 00:32:15,610 --> 00:32:19,390 I'll just get a few things and I'll fix it. Oh, no, don't crack anything. It's 442 00:32:19,390 --> 00:32:20,390 my only one. 443 00:32:22,310 --> 00:32:24,470 For your sake, briefcase, it better not be compromised. 444 00:32:24,670 --> 00:32:27,170 I'm sure Miss Irons is handling it with kid gloves. 445 00:32:31,350 --> 00:32:32,570 Val! What? 446 00:32:34,910 --> 00:32:37,590 That's one of the guys who's trying to steal Max's briefcase. Val, this is 447 00:32:37,590 --> 00:32:38,610 Federal Agent Redding. 448 00:32:40,410 --> 00:32:42,310 This isn't Max's briefcase. 449 00:32:42,890 --> 00:32:43,890 Where's mine? 450 00:32:46,960 --> 00:32:49,620 Oh, my God, it's like a bad Olsen Twins movie. 451 00:32:49,940 --> 00:32:52,720 Identical. The case you grabbed at the mall is owned by the Ukrainian 452 00:32:52,720 --> 00:32:57,420 government. It was stolen two days ago by a rogue general, Kolya Trofimov. He 453 00:32:57,420 --> 00:32:59,940 killed three people to get it out of the country. 454 00:33:00,640 --> 00:33:03,100 So I'm assuming that's not a portable office and duty supply. 455 00:33:03,380 --> 00:33:05,300 It's a comnet mobile communications setup. 456 00:33:05,500 --> 00:33:07,860 It remotely controls Ukraine's nuclear missiles. 457 00:33:08,360 --> 00:33:11,560 Those missiles are supposed to be decommissioned. Back off, Stretch, not 458 00:33:11,560 --> 00:33:14,180 beat. You guys, um, talk to... 459 00:33:14,490 --> 00:33:17,230 Slotkin, before you tell him about all this and get our law passes. 460 00:33:17,730 --> 00:33:21,030 Slotkin? Apparently he was set up to buy from Trofimov. Al Slotkin, the luggage 461 00:33:21,030 --> 00:33:23,490 king? A nuclear arms dealer? Come on. 462 00:33:23,710 --> 00:33:24,930 It happens. He went bad. 463 00:33:25,130 --> 00:33:27,090 We've tracked his airplane to a local airport. 464 00:33:27,470 --> 00:33:28,470 What about Trofimov? 465 00:33:28,730 --> 00:33:31,430 If he still thinks Val has the briefcase, he'll be coming after us. 466 00:33:31,930 --> 00:33:33,730 You're Valerie Iron's protection, right? 467 00:33:35,710 --> 00:33:36,710 Protect yourselves. 468 00:33:37,050 --> 00:33:39,250 Just in case, how do we reach you? 469 00:33:39,730 --> 00:33:41,610 Can't. We're in communication silence mode. 470 00:33:42,240 --> 00:33:44,660 Slotkin's already tapped your lines. We don't want to be giving him the heads 471 00:33:44,660 --> 00:33:46,340 up. Well, what about Max's briefcase? 472 00:33:46,680 --> 00:33:47,680 Yeah. 473 00:33:48,380 --> 00:33:49,380 Evidence. 474 00:33:49,560 --> 00:33:52,780 Ladies, gentlemen, on behalf of the American government, we're out of here. 475 00:33:54,140 --> 00:33:55,140 Oh! 476 00:33:55,720 --> 00:33:57,560 I... Okay. 477 00:33:58,440 --> 00:34:03,300 First the yellow big road, then Easy Street, now Skid Row. 478 00:34:03,580 --> 00:34:04,580 Oh, that. 479 00:34:05,060 --> 00:34:06,060 Yeah. 480 00:34:07,100 --> 00:34:10,800 Tasha, we have to get Max's briefcase back from J. Edgar Jerkoff. 481 00:34:11,190 --> 00:34:12,370 You heard him. It's evident. 482 00:34:12,690 --> 00:34:13,690 That's a load. 483 00:34:16,370 --> 00:34:18,790 Where did this come from? That tricked -out nuclear Gucci bag. 484 00:34:19,690 --> 00:34:21,670 These are GPS coordinates for Los Angeles. 485 00:34:22,370 --> 00:34:23,810 The numbers and newsletters. 486 00:34:24,590 --> 00:34:27,050 That missile's in launch mode. I didn't touch it. 487 00:34:27,870 --> 00:34:28,870 Very much. 488 00:34:29,210 --> 00:34:32,210 Do you know how to stop it? I think so, but we don't have much time. 489 00:34:34,570 --> 00:34:35,570 Wait! 490 00:34:36,210 --> 00:34:37,889 Are we going to get Max's briefcase back? 491 00:34:38,250 --> 00:34:39,250 If we live. 492 00:34:40,759 --> 00:34:44,179 Max, um, I have some good news, I think, kind of. 493 00:34:45,060 --> 00:34:46,060 If we live? 494 00:35:31,500 --> 00:35:34,180 If they're going to the cemetery, they're headed the wrong way. 495 00:35:41,680 --> 00:35:42,680 Goodbye. 496 00:35:43,300 --> 00:35:44,580 We'll get there soon enough. 497 00:35:44,940 --> 00:35:48,580 No more soft touch. We negotiate the Ukrainian way, with lead. 498 00:35:49,540 --> 00:35:51,780 And they'll see who puts the wheels on baggage. 499 00:36:01,670 --> 00:36:05,470 This is my last trip to L .A. Really? You don't want to know. It's been one 500 00:36:05,470 --> 00:36:06,470 crazy day. 501 00:36:07,130 --> 00:36:08,130 Listen, 502 00:36:08,510 --> 00:36:09,388 Max. 503 00:36:09,390 --> 00:36:11,070 Put down the phone, comrade. You're under arrest. 504 00:36:12,050 --> 00:36:15,130 Does this have anything to do with Maxine De La Cruz and Valerie Irons? You 505 00:36:15,270 --> 00:36:18,010 You've got the case, and you confess to being the buyer. But she said she 506 00:36:18,010 --> 00:36:19,530 invented it. I didn't do anything wrong. 507 00:36:20,110 --> 00:36:24,030 I mean, why would I go to prison for some cockamamie briefcase that squirts 508 00:36:24,030 --> 00:36:25,030 perfume? 509 00:36:25,870 --> 00:36:29,490 Perfume? Yeah, yeah, it squirts perfume. It takes dictation. 510 00:36:29,710 --> 00:36:30,770 I mean, is that it? 511 00:36:32,000 --> 00:36:34,220 Is there a chance in hell he's telling us the truth? 512 00:36:36,600 --> 00:36:37,600 Check it out. 513 00:36:41,120 --> 00:36:42,920 I wish this day would just end. 514 00:36:44,380 --> 00:36:45,380 None of us did! 515 00:36:50,040 --> 00:36:52,060 This briefcase is not going out of my sight. 516 00:36:54,540 --> 00:36:57,320 Ready? Don't go down as the last big idiot of the century. 517 00:36:57,580 --> 00:37:00,080 Val accidentally powered up the Ukrainian weapons grid. 518 00:37:00,840 --> 00:37:01,840 I said don't move! 519 00:37:02,400 --> 00:37:05,680 If this thing was hot, I'd get six different phone calls. 520 00:37:06,020 --> 00:37:07,020 Uh, hello? 521 00:37:07,620 --> 00:37:09,820 Did someone say communication silence mode? 522 00:37:10,280 --> 00:37:12,140 Damn, I didn't want to tip off Slotkin. 523 00:37:13,920 --> 00:37:15,000 You're Al Slotkin? 524 00:37:15,560 --> 00:37:16,580 The luggage king? 525 00:37:17,060 --> 00:37:19,100 Of course I am. Who did you think I was? 526 00:37:20,560 --> 00:37:23,640 Ready? In a few minutes, you're going to need a whole lot of sunscreen lotion. 527 00:37:23,940 --> 00:37:26,160 Don't be a simp. Give us a briefcase. 528 00:37:27,080 --> 00:37:28,260 I have a better idea. 529 00:37:30,440 --> 00:37:32,100 Give me the briefcase. Problem. 530 00:37:32,760 --> 00:37:36,260 Your missiles are going airborne in five minutes. Either I shut them down, or we 531 00:37:36,260 --> 00:37:37,260 all die. 532 00:37:42,760 --> 00:37:43,980 Here's that American agent. 533 00:37:46,360 --> 00:37:48,800 I shoot her, and I'm the only one who can shut it down. 534 00:37:49,340 --> 00:37:52,180 $200 for 10 million people will die. 535 00:38:00,430 --> 00:38:01,830 I've got an airplane to catch. 536 00:38:29,900 --> 00:38:30,638 you can do? 537 00:38:30,640 --> 00:38:33,940 Yes, but I don't want to micromanage my team, and more importantly, I lost my 538 00:38:33,940 --> 00:38:35,160 earring. I lost my earring! 539 00:38:35,700 --> 00:38:37,360 Back, back. Look out for where I'm going. 540 00:38:37,740 --> 00:38:38,740 Back, back. 541 00:38:40,240 --> 00:38:45,020 Forget the earring. Back, back. Be careful. 542 00:38:47,040 --> 00:38:48,340 Are you okay, Mrs. Hawkins? 543 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 Hey, 544 00:38:51,900 --> 00:38:52,900 looking for this? 545 00:38:53,560 --> 00:38:56,080 Is that closet for anything other than opening pickle jar? 546 00:39:15,540 --> 00:39:17,820 In counterintelligence, we had a battery iron simulator. 547 00:39:18,820 --> 00:39:20,060 No one ever beats you. 548 00:39:20,920 --> 00:39:22,020 What do you think of the real thing? 549 00:39:57,710 --> 00:40:00,170 Oh, yeah? From what I hear, they should call it Mrs. Prop Law. 550 00:40:31,400 --> 00:40:33,020 This thing's older than Christy's shoe. 551 00:40:33,620 --> 00:40:37,220 Well, you can still disarm it, can't you? I think so, but nothing's working. 552 00:40:37,800 --> 00:40:38,800 Give me a crack. 553 00:40:39,020 --> 00:40:43,120 No, no, no. You can't do that. I think she's right, okay? Every time you try 554 00:40:43,120 --> 00:40:44,120 disarm a bomb, it goes off. 555 00:40:45,220 --> 00:40:47,420 Okay, you guys, just stand back. No, no, no. 556 00:41:30,560 --> 00:41:32,180 This briefcase saved my life. 557 00:41:33,500 --> 00:41:34,960 I'll give you 100 bucks for it. 558 00:41:35,240 --> 00:41:36,058 We'll take it. 559 00:41:36,060 --> 00:41:37,060 We'll take it. 560 00:41:44,970 --> 00:41:46,390 Okay, all we have is $100. 561 00:41:47,190 --> 00:41:49,090 We both go to a movie. That's $16. 562 00:41:49,510 --> 00:41:50,590 I'll make it $10. We'll go to a matinee. 563 00:41:51,690 --> 00:41:52,690 Run to a movie. 564 00:41:52,730 --> 00:41:55,150 Okay. And then afterwards, we'll go to a nice dinner. 565 00:41:55,490 --> 00:41:56,488 Not that nice. 566 00:41:56,490 --> 00:41:57,490 Okay, talking about. 567 00:41:57,550 --> 00:41:59,390 $10. This is $86. 568 00:41:59,670 --> 00:42:01,330 $86? Well, I'll give my mom a suitcase. 569 00:42:02,370 --> 00:42:03,770 Socken said he was going to give us a discount. 570 00:42:04,090 --> 00:42:05,250 A big discount? No. 571 00:42:06,590 --> 00:42:09,390 Okay, that makes sense. It's $11. Six for you, five for me. 572 00:42:10,470 --> 00:42:11,470 Why do you get any? 573 00:42:11,530 --> 00:42:12,530 What? 574 00:42:13,670 --> 00:42:15,290 Go away with me. Didn't I tell you? 575 00:42:15,690 --> 00:42:16,690 I'm downsizing. 576 00:42:17,110 --> 00:42:18,009 Bye, everybody. 577 00:42:18,010 --> 00:42:19,030 You want some new eyeliner? 44219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.