Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,760 --> 00:00:16,300
Are you sure this is safe, Mel?
2
00:00:16,720 --> 00:00:18,660
Shannon, don't worry. You're here with
VIP.
3
00:00:19,020 --> 00:00:20,020
We've got you covered, okay?
4
00:00:20,680 --> 00:00:22,180
It's just that I've been such a nervous
wreck.
5
00:00:22,520 --> 00:00:26,700
Ever since those, you know, terrorist
kidnappers put a price on my head. I
6
00:00:26,820 --> 00:00:28,940
Every mercenary in town is trying to
kill you. Just relax.
7
00:00:29,400 --> 00:00:32,000
I've learned anything in this business,
you've just got to relax when you can,
8
00:00:32,040 --> 00:00:33,500
enjoy yourself, and get your troubles.
9
00:00:39,640 --> 00:00:40,940
It's them. Yeah, it's them.
10
00:00:41,260 --> 00:00:42,199
Oh, I know.
11
00:00:42,200 --> 00:00:43,320
Tasha's got them. Don't worry.
12
00:00:54,480 --> 00:00:55,820
Okay, guess you're right.
13
00:00:56,940 --> 00:00:58,380
Oh, there's more.
14
00:00:59,860 --> 00:01:01,520
Nikki wants to chat. Don't worry.
15
00:01:10,940 --> 00:01:11,940
Hey.
16
00:01:12,140 --> 00:01:15,240
Wow. You guys really had this thing down
by the numbers.
17
00:01:15,580 --> 00:01:17,400
Yeah, it was a pretty routine case.
18
00:01:17,680 --> 00:01:20,260
Do you ever get a reaction, Michelle?
19
00:01:20,640 --> 00:01:22,120
Not if I can avoid it.
20
00:01:22,400 --> 00:01:23,520
I'm not a violent person.
21
00:01:24,280 --> 00:01:26,200
They can't trash it now. They enjoy it.
22
00:01:30,400 --> 00:01:34,860
Should I be worried?
23
00:01:35,080 --> 00:01:36,080
No, no, it's Cliff's turn.
24
00:01:45,460 --> 00:01:49,180
Now, one of them's probably just going
to slip by, and I'll nail him with the
25
00:01:49,180 --> 00:01:49,759
ice chest.
26
00:01:49,760 --> 00:01:50,760
Wait.
27
00:01:50,920 --> 00:01:51,920
Do you mind if I...
28
00:01:52,639 --> 00:01:55,000
Give it a try. Oh, be my guest. Go for
it.
29
00:01:57,620 --> 00:02:04,100
You're right. Now I really,
30
00:02:04,160 --> 00:02:05,940
really ought to learn to relax more.
31
00:02:06,660 --> 00:02:07,660
Just so.
32
00:02:09,160 --> 00:02:10,160
Yeah.
33
00:02:13,700 --> 00:02:17,000
You guys don't understand. I got my
lucky punch. I'm not a bodyguard. But we
34
00:02:17,000 --> 00:02:18,100
are. You'll just be a figurehead.
35
00:02:18,510 --> 00:02:20,910
A name on the door. You'll probably
never even leave the office.
36
00:02:21,170 --> 00:02:22,510
You'll help us pull in the rich and
famous.
37
00:02:22,890 --> 00:02:24,390
We'll do the rest. We're professionals.
38
00:02:24,770 --> 00:02:27,370
We'll take care of all the tough stuff.
I'll never be in any danger.
39
00:02:27,630 --> 00:02:28,770
Never. Never. Never.
40
00:03:46,230 --> 00:03:48,730
Hey, I'm the vice president of
production, not God.
41
00:03:49,590 --> 00:03:52,810
Is it my fault New Era green -lighted a
picture on the basis of a raunchy
42
00:03:52,810 --> 00:03:53,810
script?
43
00:03:54,530 --> 00:03:55,530
I did.
44
00:03:56,750 --> 00:03:58,330
Fine. It is my fault.
45
00:03:58,970 --> 00:04:00,150
So what do you want me to do?
46
00:04:00,570 --> 00:04:02,310
I don't know.
47
00:04:03,830 --> 00:04:05,010
Save money on the lighting.
48
00:04:37,270 --> 00:04:44,030
Feel the cool shimmering As it squashes
49
00:04:44,030 --> 00:04:49,590
over Slowly eyes opening to a longing
50
00:04:51,520 --> 00:04:53,360
Somebody like you.
51
00:04:54,540 --> 00:04:56,560
Somewhere in this world.
52
00:04:57,720 --> 00:04:59,740
Somebody like me.
53
00:05:01,040 --> 00:05:05,000
We lucked out.
54
00:05:05,260 --> 00:05:08,920
Our last client owning a massage parlor.
Yeah, we did.
55
00:05:09,460 --> 00:05:15,320
Now all you need to do is protect a
personal trainer and my life will be
56
00:05:15,320 --> 00:05:19,060
complete. You hate working out. You hate
to work out.
57
00:05:20,680 --> 00:05:21,680
working out.
58
00:05:21,820 --> 00:05:23,040
I'm gonna watch him work out.
59
00:05:55,609 --> 00:05:56,850
Val's house of oil.
60
00:05:58,370 --> 00:05:59,910
Val, thank God you're there.
61
00:06:01,550 --> 00:06:02,970
I recognize that voice.
62
00:06:03,270 --> 00:06:05,050
I miss the studio party at Union.
63
00:06:05,810 --> 00:06:07,370
Dry martini, two olives.
64
00:06:07,950 --> 00:06:09,530
I can put you in my movie.
65
00:06:10,070 --> 00:06:14,530
It's a bad pickup line, but this is no
joke. Are you available for some
66
00:06:14,530 --> 00:06:16,170
bodyguard work like right now?
67
00:06:16,450 --> 00:06:17,249
Why, what's up?
68
00:06:17,250 --> 00:06:19,170
I've been following since Calabasas.
69
00:06:19,770 --> 00:06:22,050
Where are you? I just passed Laurel
Canyon.
70
00:06:22,310 --> 00:06:24,610
I'm going to try to make it over to
Sunset, so I'll call you when I get
71
00:06:24,790 --> 00:06:25,790
Max, call Tasha.
72
00:06:25,850 --> 00:06:27,910
Try to get over here right away and pick
me up. Okay.
73
00:06:29,750 --> 00:06:31,890
Just turn around for a second.
74
00:06:32,290 --> 00:06:33,290
Don't be shy.
75
00:06:33,750 --> 00:06:34,669
I'm shy.
76
00:06:34,670 --> 00:06:35,389
You're shy.
77
00:06:35,390 --> 00:06:36,650
I'm shy. You're very shy.
78
00:06:36,990 --> 00:06:37,469
I know.
79
00:06:37,470 --> 00:06:38,470
Ooh, your tag is showing.
80
00:06:45,470 --> 00:06:46,470
VIP?
81
00:06:46,950 --> 00:06:48,290
Maxine De La Cruz here.
82
00:06:51,150 --> 00:06:52,250
What can I do for you today?
83
00:06:53,590 --> 00:06:55,750
Ooh, if you give me a minute, I can
think about it.
84
00:06:57,310 --> 00:06:58,310
Mm -hmm.
85
00:06:58,610 --> 00:07:00,830
Will you stop flirting with Quick and
just tell him to get over here?
86
00:07:01,270 --> 00:07:02,270
Who's flirting?
87
00:07:05,950 --> 00:07:06,950
Hello, Steve?
88
00:07:07,310 --> 00:07:08,310
Belle, where are you?
89
00:07:08,750 --> 00:07:10,030
Are they still following you?
90
00:07:10,270 --> 00:07:12,210
Belle, I can't shake this guy.
91
00:07:12,890 --> 00:07:15,430
Belle, just ask him where he is. Just
tell me where you are.
92
00:07:16,650 --> 00:07:18,230
I'm heading west on Sunset.
93
00:07:19,970 --> 00:07:21,090
That's less than a mile away.
94
00:08:25,320 --> 00:08:27,400
You testify, Wisner. You're a dead man.
95
00:08:27,700 --> 00:08:29,920
I don't know what you're talking about.
96
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Belle!
97
00:08:36,159 --> 00:08:39,520
Okay, tough guy, grab some food before I
feed it to you. She'll do it, too.
98
00:08:40,280 --> 00:08:41,139
You okay?
99
00:08:41,140 --> 00:08:42,240
Yeah, fine, thanks.
100
00:08:46,340 --> 00:08:47,340
You're welcome.
101
00:08:47,740 --> 00:08:49,760
Maybe now's a good time to explain
what's going on.
102
00:08:50,320 --> 00:08:54,380
Sure, fine. You want the pitch? Fade in
on a rising studio executive who's
103
00:08:54,380 --> 00:08:57,520
minding his own business when all of a
sudden he discovers the bootleg video
104
00:08:57,520 --> 00:08:59,520
scan. Cut to the chase. I've got a short
attention span.
105
00:08:59,900 --> 00:09:04,860
I was supposed to testify in secret, but
obviously somebody hires these geniuses
106
00:09:04,860 --> 00:09:07,260
to shut me up. Guess no one thought
about police protection.
107
00:09:07,880 --> 00:09:10,400
Well, the FBI said they'd have round
-the -clock protection.
108
00:09:10,700 --> 00:09:11,900
They're probably at a Starbucks
somewhere.
109
00:09:29,200 --> 00:09:29,939
paper, Sam.
110
00:09:29,940 --> 00:09:31,700
I had no idea he was our client.
111
00:09:32,100 --> 00:09:34,280
Yeah, well, he's still getting a bill
from us either way.
112
00:09:43,040 --> 00:09:44,040
Not again.
113
00:09:59,120 --> 00:10:01,560
Pick yourself, man. I'm still ready to
rumble. Relax.
114
00:10:01,820 --> 00:10:02,820
They're the good guys.
115
00:10:03,060 --> 00:10:04,760
Agents McCoy and Lampert. FBI.
116
00:10:05,120 --> 00:10:07,140
Yeah, they're the ones assigned to watch
out for me.
117
00:10:07,420 --> 00:10:08,900
And they're doing quite a job.
118
00:10:09,320 --> 00:10:10,320
I smell promotion.
119
00:10:10,720 --> 00:10:11,639
Real funny.
120
00:10:11,640 --> 00:10:13,960
Who are you? We were the ones who were
there when he needed you.
121
00:10:14,920 --> 00:10:18,180
We're sorry, Mr. Wesner. You were
driving so fast, our tail car lost you.
122
00:10:18,660 --> 00:10:20,700
Lost him? Do you know that thief was
almost killed?
123
00:10:22,300 --> 00:10:23,300
Won't happen again?
124
00:10:23,340 --> 00:10:24,019
Come on.
125
00:10:24,020 --> 00:10:25,019
Let's go.
126
00:10:25,020 --> 00:10:26,820
Whoa, big fella. Just a second.
127
00:10:28,080 --> 00:10:30,280
What if I wanted to hire a VIP?
128
00:10:31,980 --> 00:10:32,980
It's not possible.
129
00:10:33,820 --> 00:10:34,840
Actually, it is.
130
00:10:35,240 --> 00:10:39,380
See, Mr. Wisner's a private citizen, so
he can hire whoever he wants.
131
00:10:43,480 --> 00:10:44,480
He's right.
132
00:10:45,220 --> 00:10:48,200
But right now, this house is the most
secure place for Mr. Wisner to be.
133
00:10:48,420 --> 00:10:50,420
All right, we've vetted the house staff,
swept for bombs.
134
00:10:50,740 --> 00:10:51,820
This is where he's staying.
135
00:10:52,080 --> 00:10:53,580
You don't mind if we double -check?
136
00:10:54,480 --> 00:10:56,680
I'd like Val personally looking out for
me.
137
00:10:57,210 --> 00:10:58,290
If that's okay with you.
138
00:10:59,370 --> 00:11:01,250
Actually, it would be better if... No,
it's fine.
139
00:11:02,670 --> 00:11:03,670
It's fine.
140
00:11:03,850 --> 00:11:05,670
I've always wanted to see a movie
producer's house anyway.
141
00:11:06,770 --> 00:11:09,790
Keep the communication line turned on so
we can keep tabs.
142
00:11:12,690 --> 00:11:13,770
This case of yours?
143
00:11:14,250 --> 00:11:16,750
It's supposed to be a secret testimony?
144
00:11:17,710 --> 00:11:18,710
That's right.
145
00:11:18,850 --> 00:11:19,850
Well, newsflash.
146
00:11:20,110 --> 00:11:21,110
Your secret's out.
147
00:11:27,240 --> 00:11:28,240
How did you win on us?
148
00:11:28,340 --> 00:11:29,340
Yep.
149
00:11:29,920 --> 00:11:32,640
What does a producer do, anyway? I've
always kind of wondered that.
150
00:11:32,860 --> 00:11:33,859
A producer?
151
00:11:33,860 --> 00:11:36,740
It's kind of like, well, it's
complicated.
152
00:11:37,240 --> 00:11:39,720
You see, I have to do everything.
153
00:11:39,940 --> 00:11:43,700
I mean, I do everything. If I didn't
tell everyone everything to do, nothing
154
00:11:43,700 --> 00:11:44,700
would come of anything.
155
00:11:46,780 --> 00:11:50,240
Dear Steve, if you ever actually take
time to read something instead of having
156
00:11:50,240 --> 00:11:52,180
your assistant do it, then read this.
157
00:11:52,480 --> 00:11:54,480
You're no talent jackass.
158
00:11:54,740 --> 00:11:55,740
Let me see that.
159
00:11:58,209 --> 00:11:59,209
Those kidders.
160
00:12:00,950 --> 00:12:03,090
You know, I never thought you'd be
calling me after that premiere.
161
00:12:04,310 --> 00:12:05,850
Well, I never thought I'd be a target.
162
00:12:06,590 --> 00:12:10,190
I guess saving people's lives is all in
a day's work for you.
163
00:12:10,950 --> 00:12:12,770
Yeah, all in a day's work.
164
00:12:13,870 --> 00:12:16,990
Okay, nice story, except I did all the
work at that screening. I think Val was
165
00:12:16,990 --> 00:12:18,350
out looking for clam dip or something.
166
00:12:18,690 --> 00:12:20,350
Your studio sticks are all alike.
167
00:12:20,690 --> 00:12:22,950
Yeah, come on. Maybe the guy will put us
in a movie.
168
00:12:23,170 --> 00:12:24,170
Give him a chance.
169
00:12:24,570 --> 00:12:28,470
Right. The next thing you know, he'll
probably be inviting her to his jacuzzi.
170
00:12:28,810 --> 00:12:32,090
Hey, let's hit the jacuzzi. I think I
got a suit just your size.
171
00:12:32,910 --> 00:12:33,910
I'm sure you do.
172
00:12:55,280 --> 00:12:56,280
What are they doing here?
173
00:12:58,160 --> 00:12:59,600
Oh, these are my housekeepers.
174
00:13:00,440 --> 00:13:01,820
Helga and Ursula.
175
00:13:03,480 --> 00:13:04,640
They're from Sweden.
176
00:13:05,240 --> 00:13:06,720
Yeah. Thank you, pal.
177
00:13:08,720 --> 00:13:12,060
Shouldn't they be cleaning some
disgusting mess in the kitchen below
178
00:13:13,420 --> 00:13:14,500
Yeah, yeah, right.
179
00:13:14,740 --> 00:13:17,520
Well, they were just cleaning the
jacuzzi's filters.
180
00:13:19,900 --> 00:13:20,900
It's a chopper.
181
00:13:22,830 --> 00:13:23,829
Go figure.
182
00:13:23,830 --> 00:13:25,390
Guess that's how it's done in Sweden.
183
00:13:26,070 --> 00:13:29,330
I'm sorry, lady. She's the guest. We'll
just have to finish cleaning later.
184
00:13:29,570 --> 00:13:32,430
Oh, you a pooper.
185
00:14:01,750 --> 00:14:02,930
Did you get ketchup?
186
00:14:03,130 --> 00:14:04,130
Plenty. Look at the bottom.
187
00:14:06,110 --> 00:14:08,070
We're not sending him out again. That is
it.
188
00:14:08,370 --> 00:14:09,369
There you go.
189
00:14:09,370 --> 00:14:10,370
Yeah. Whatever.
190
00:14:10,750 --> 00:14:11,750
Beautiful night.
191
00:14:12,070 --> 00:14:13,990
It's me, you, and the bubbles.
192
00:14:15,410 --> 00:14:16,690
I really like you, pal.
193
00:14:19,990 --> 00:14:21,530
I really like you, too, Steve.
194
00:14:23,730 --> 00:14:25,050
That's why I need to tell you something.
195
00:14:26,050 --> 00:14:27,070
Now, don't get really...
196
00:14:30,480 --> 00:14:32,120
Please do not tell him you are not a
bodyguard.
197
00:14:34,100 --> 00:14:35,380
I'm not a real bodyguard.
198
00:14:39,920 --> 00:14:42,420
Hey, I'm not really a big shot producer
either.
199
00:14:43,080 --> 00:14:45,560
Inside, we're all just scared little
kids.
200
00:14:46,920 --> 00:14:47,920
True.
201
00:14:49,240 --> 00:14:54,100
But the truth has a little more to it
than that, though. Well, the truth is
202
00:14:54,100 --> 00:14:56,120
overrated. Look what happened to me.
203
00:14:56,590 --> 00:14:59,830
I tried to do the right thing, exposing
the bootleg scandal. Now people are
204
00:14:59,830 --> 00:15:00,830
hunting me.
205
00:15:02,170 --> 00:15:04,790
The thing you're testified to, it must
be really big.
206
00:15:05,210 --> 00:15:06,230
Fans of the globe.
207
00:15:07,290 --> 00:15:09,650
There are top studio executives
involved.
208
00:15:11,130 --> 00:15:12,190
Are you naming names?
209
00:15:13,690 --> 00:15:14,690
Some.
210
00:15:15,330 --> 00:15:16,330
Enough.
211
00:15:16,650 --> 00:15:17,650
Any I know?
212
00:15:19,170 --> 00:15:20,830
These ladies really privatize.
213
00:15:22,570 --> 00:15:23,710
Anyone with a sheen?
214
00:15:33,230 --> 00:15:34,830
This whizner is spilling his guts.
215
00:15:37,930 --> 00:15:40,210
Maybe everybody just lets him with our
reception.
216
00:15:45,930 --> 00:15:47,110
It's really scary.
217
00:15:53,770 --> 00:15:54,770
Steve?
218
00:16:01,190 --> 00:16:03,050
I have a message. for you.
219
00:16:03,510 --> 00:16:04,510
Can it wait?
220
00:16:07,710 --> 00:16:09,810
Oh, great. Is this another Swedish
thing?
221
00:16:10,910 --> 00:16:13,690
I don't know, but I have got to give her
a raise.
222
00:16:46,380 --> 00:16:47,460
He's dead.
223
00:17:11,060 --> 00:17:12,420
You okay?
224
00:17:14,160 --> 00:17:15,160
I'm okay as I can be.
225
00:17:15,960 --> 00:17:17,619
All right.
226
00:17:18,040 --> 00:17:23,140
So, after this housekeeper dropped her
top and opened fire, what did you do?
227
00:17:24,800 --> 00:17:27,119
I hyperventilated. I always
hyperventilate when I freak out.
228
00:17:27,500 --> 00:17:28,820
Why didn't you go after the shooter?
229
00:17:29,820 --> 00:17:32,920
It's kind of hard to do a spring back
kick in a jacuzzi. What exactly were you
230
00:17:32,920 --> 00:17:33,919
doing in a jacuzzi?
231
00:17:33,920 --> 00:17:34,920
I was jacuzziing.
232
00:17:35,260 --> 00:17:36,940
Is that your idea of providing
protection?
233
00:17:37,280 --> 00:17:38,300
All right, that's enough.
234
00:17:38,940 --> 00:17:41,020
Valerie Irons is a professional
bodyguard.
235
00:17:41,260 --> 00:17:42,860
She obviously knew what she was doing.
236
00:17:43,580 --> 00:17:46,360
Thanks, Bruce. If she knew what she was
doing, why is Wisner dead?
237
00:17:47,200 --> 00:17:48,420
Can I get another bottle of water?
238
00:17:49,120 --> 00:17:52,640
Why ask me? You made it pretty clear
this was an FBI case. Hell, I didn't
239
00:17:52,640 --> 00:17:53,720
get to see the body.
240
00:17:53,940 --> 00:17:55,280
Look, we'll take care of the autopsy.
241
00:17:55,600 --> 00:17:56,600
We done here?
242
00:17:58,020 --> 00:17:59,460
Don't leave town. We'll be in touch.
243
00:18:00,140 --> 00:18:02,120
What do you mean, be in touch? What do
you mean, be in touch?
244
00:18:03,300 --> 00:18:04,300
I didn't do anything.
245
00:18:04,460 --> 00:18:05,760
Yeah, but she didn't do anything.
246
00:18:06,060 --> 00:18:07,060
That's the problem.
247
00:18:08,020 --> 00:18:09,780
She didn't do anything.
248
00:18:10,380 --> 00:18:12,840
We never should have let a non -pro
-like Val front the company.
249
00:18:13,360 --> 00:18:15,520
Seems like Val tried to do the right
thing.
250
00:18:16,720 --> 00:18:19,160
Look, we just need to deal with it and
move on.
251
00:18:20,020 --> 00:18:23,420
Whatever. My ears are ringing. I know
you guys are talking about me. No, we're
252
00:18:23,420 --> 00:18:24,420
not. Yes, we were.
253
00:18:24,780 --> 00:18:26,380
About how you let the client get killed.
254
00:18:26,640 --> 00:18:29,980
Look, I like the guy. You're acting as
if I killed him. No, just our
255
00:18:30,540 --> 00:18:32,620
What good are bodyguards that can't
protect their clients?
256
00:18:32,860 --> 00:18:33,860
We've got company.
257
00:18:39,180 --> 00:18:40,180
As you left.
258
00:18:42,920 --> 00:18:45,440
What can we do for you? Well, we may
have overlooked some details.
259
00:18:48,240 --> 00:18:49,320
Can I buy you a cup of coffee?
260
00:18:50,360 --> 00:18:53,240
We've got coffee here. We've got Kona,
we've got decaf, we've got mochas. He
261
00:18:53,240 --> 00:18:55,400
wants to talk to you alone.
262
00:18:58,160 --> 00:19:00,200
I need you to come downtown and answer a
few more questions.
263
00:19:01,120 --> 00:19:02,460
Look, you already told me I can't leave
town.
264
00:19:02,840 --> 00:19:03,840
Now you want me to come downtown?
265
00:19:05,440 --> 00:19:06,440
I'm getting scared.
266
00:19:06,940 --> 00:19:07,940
I don't mean to scare you.
267
00:19:10,180 --> 00:19:11,180
It's all right, Val.
268
00:19:26,830 --> 00:19:27,850
How long has that been there?
269
00:20:06,670 --> 00:20:07,670
You okay?
270
00:20:07,930 --> 00:20:10,370
Yeah, I'm okay. I knew coming downtown
was going to be a bad idea.
271
00:20:10,670 --> 00:20:11,489
What do they want?
272
00:20:11,490 --> 00:20:13,030
You. That's what I was going to tell
you.
273
00:20:13,290 --> 00:20:14,850
Now that you know what Wizard knew,
you're a target.
274
00:20:15,530 --> 00:20:17,810
I'm going to get back to the office. No,
you can't. That's the first place
275
00:20:17,810 --> 00:20:19,030
they'll look. You've got to go
underground.
276
00:20:19,610 --> 00:20:22,550
All right, don't contact anyone. Don't
go home. Don't call anyone, especially
277
00:20:22,550 --> 00:20:23,489
not VIP.
278
00:20:23,490 --> 00:20:24,570
And don't use your cell phone.
279
00:20:25,910 --> 00:20:27,890
Here, take this. That's all I got. Well,
what am I going to do? Look, there's no
280
00:20:27,890 --> 00:20:28,890
time for questions, all right?
281
00:20:29,190 --> 00:20:30,190
You've got to get moving.
282
00:20:30,410 --> 00:20:32,970
I'll contact you. Two rings and a hang
-up. Make the next call as me.
283
00:20:33,910 --> 00:20:35,310
Here. I don't want a gun.
284
00:20:36,160 --> 00:20:37,740
Yeah, get used to it. Hey, Grandpa.
285
00:20:38,060 --> 00:20:39,360
What? Be careful.
286
00:21:20,270 --> 00:21:21,270
It's so weird.
287
00:21:21,410 --> 00:21:23,450
Val is not answering her cell phone.
288
00:21:24,370 --> 00:21:25,370
She's in mourning.
289
00:21:25,570 --> 00:21:27,530
There's a special place to shop for
that, isn't there?
290
00:21:29,090 --> 00:21:31,030
If she's on the run, Val's in trouble.
291
00:21:31,290 --> 00:21:34,530
She sticks out like a sore thumb. Those
bootleggers will find her in a second.
292
00:22:26,380 --> 00:22:27,960
She's a beauty, isn't she?
293
00:22:28,420 --> 00:22:30,800
Yeah, if you're looking for a junk heap
for target practice.
294
00:22:31,360 --> 00:22:33,340
Target practice. That's a good one.
295
00:22:34,320 --> 00:22:35,320
It gets better.
296
00:22:36,680 --> 00:22:39,040
I guess you're a real bargain hunter.
297
00:22:40,300 --> 00:22:41,300
Hunter, yeah.
298
00:22:41,580 --> 00:22:42,580
Bargain, definitely.
299
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
I hear you.
300
00:22:44,380 --> 00:22:48,140
Now, keep in mind this baby's got low
miles and a V6 overhead cam.
301
00:22:49,000 --> 00:22:50,800
Normally, I'd have to get $850 for it.
302
00:22:53,120 --> 00:22:54,240
$500 cash.
303
00:22:58,420 --> 00:22:59,420
Plus a lady Rolex.
304
00:22:59,920 --> 00:23:01,580
Well, how do I know it's not a knockoff?
305
00:23:02,700 --> 00:23:05,380
How do I know this turd heat's still
going to move after I'm off the lot?
306
00:23:07,240 --> 00:23:08,240
Deal.
307
00:23:11,160 --> 00:23:12,160
That was easy.
308
00:23:19,800 --> 00:23:20,940
What took you so long?
309
00:23:21,380 --> 00:23:22,380
Traffic.
310
00:23:24,140 --> 00:23:25,140
Thanks, Helga.
311
00:23:25,640 --> 00:23:26,720
Mind if I count it?
312
00:23:27,210 --> 00:23:28,210
My guest.
313
00:23:31,650 --> 00:23:33,170
Pleasure doing business with you.
314
00:23:33,550 --> 00:23:34,550
Likewise.
315
00:23:48,810 --> 00:23:49,810
She what?
316
00:23:49,990 --> 00:23:53,550
Fled. We were ambushed outside of
Starbucks, then she just took off.
317
00:23:53,790 --> 00:23:54,790
Poor Val.
318
00:23:55,370 --> 00:23:56,730
She must be so scared.
319
00:23:57,010 --> 00:23:58,150
I think she'd call us.
320
00:23:58,450 --> 00:23:59,930
She hasn't contacted you by now?
321
00:24:00,210 --> 00:24:01,109
Not a word.
322
00:24:01,110 --> 00:24:03,970
What I don't understand is why she'd be
ambushed in the first place.
323
00:24:04,230 --> 00:24:05,350
She knows too much.
324
00:24:05,910 --> 00:24:07,290
It'll be a first time for everything.
325
00:24:07,750 --> 00:24:09,630
Well, if she does contact you, don't be
heroes.
326
00:24:10,010 --> 00:24:11,010
Call us immediately.
327
00:24:11,570 --> 00:24:13,170
So you can help her like you did
Widener?
328
00:24:15,770 --> 00:24:16,770
We'll be much.
329
00:24:20,410 --> 00:24:22,550
Is it me, or does something seem way
off?
330
00:24:23,150 --> 00:24:24,370
She would have called us.
331
00:24:24,950 --> 00:24:26,810
Yeah, unless something's really got us
scared.
332
00:24:31,070 --> 00:24:32,410
I forgot my pen.
333
00:24:33,030 --> 00:24:34,030
Your pen.
334
00:24:35,570 --> 00:24:37,930
I just thought you should know we're
investigating Lambert.
335
00:24:38,790 --> 00:24:40,590
Lambert? He could be the leak.
336
00:24:41,130 --> 00:24:44,070
So if Miss Irons does call, you should
call me.
337
00:24:45,930 --> 00:24:46,930
Thanks.
338
00:24:49,350 --> 00:24:50,750
I hate being right.
339
00:24:57,770 --> 00:25:01,090
And it's all out to us.
340
00:25:01,570 --> 00:25:04,510
In another bedtime story.
341
00:25:04,850 --> 00:25:07,850
In another bedtime story.
342
00:25:08,070 --> 00:25:13,890
In another bedtime story. Now, what's on
my spoon?
343
00:25:17,410 --> 00:25:22,310
You are the only person I trust and I
don't know why.
344
00:25:26,890 --> 00:25:28,170
Monkey. Everybody else gets that.
345
00:25:28,710 --> 00:25:29,710
Oh,
346
00:25:30,570 --> 00:25:32,490
well, I did my best. Go, you pig.
347
00:25:35,750 --> 00:25:36,750
Jeremy, go in.
348
00:25:37,610 --> 00:25:39,330
Look at her, little sister.
349
00:25:40,970 --> 00:25:43,970
Well, don't worry. I'll protect you.
Good.
350
00:25:47,530 --> 00:25:48,530
That's children.
351
00:25:49,630 --> 00:25:50,630
Hello. Hello.
352
00:25:51,930 --> 00:25:54,250
Uh -oh, the pipe leaves in the house.
353
00:25:54,450 --> 00:25:55,850
We're trying to have some fun. Come on.
354
00:26:09,930 --> 00:26:12,230
for free because she was never that
generous with me.
355
00:26:14,530 --> 00:26:15,530
Max's penthouse.
356
00:26:16,310 --> 00:26:19,230
Yeah, the one her manufacturer brought
her. You know that dork who buys those
357
00:26:19,230 --> 00:26:20,230
lame old inventions?
358
00:26:20,770 --> 00:26:25,150
Yes, yes, yes. We both live in Maxine's
beautiful penthouse.
359
00:26:25,750 --> 00:26:27,710
So, give me the lowdown on this
manifest.
360
00:26:27,930 --> 00:26:29,470
What kind of name is Quick anyway?
361
00:26:31,090 --> 00:26:35,990
Oh, her man, yes. A very good boyfriend
kind of name. Yeah, you know, especially
362
00:26:35,990 --> 00:26:36,990
if you're an arrest.
363
00:26:47,370 --> 00:26:48,370
Okay, thank you, Detective.
364
00:26:51,030 --> 00:26:54,970
Detective Grisby said that some nameless
man came and bailed the housekeeper out
365
00:26:54,970 --> 00:26:55,569
of jail.
366
00:26:55,570 --> 00:26:57,070
Somebody obviously paid him off.
367
00:26:57,390 --> 00:26:58,410
They set Val up.
368
00:26:58,930 --> 00:27:02,050
Worse than that, there's an APB out on
her.
369
00:27:02,290 --> 00:27:03,229
For what?
370
00:27:03,230 --> 00:27:05,510
She left town and she wasn't supposed
to.
371
00:27:06,250 --> 00:27:08,270
She's listed as armed and dangerous.
372
00:27:08,670 --> 00:27:13,130
Val! Now we have the so -called good
guys and the bad guys after. Yeah, well,
373
00:27:13,130 --> 00:27:14,850
gotta find her before someone else does.
374
00:27:15,600 --> 00:27:18,300
Not at the penthouse, but she didn't
even go home to change her clothes.
375
00:27:19,260 --> 00:27:20,720
This must be serious.
376
00:27:21,620 --> 00:27:24,540
All I found was a note from Maxine
saying she was at her mother's.
377
00:27:25,200 --> 00:27:27,580
Wait, Val and Maxine both out of town?
378
00:27:27,780 --> 00:27:28,780
Anybody see a connection?
379
00:27:28,980 --> 00:27:32,420
No, even if they're both at Maxine's
mom's, we'll never find them. There's
380
00:27:32,420 --> 00:27:35,760
to be at least three pages of Della
Cruz's in the phone book. I know she
381
00:27:35,760 --> 00:27:37,680
a lot of time on those online chat
rooms.
382
00:27:38,180 --> 00:27:39,460
Maybe I can find a profile.
383
00:27:39,960 --> 00:27:41,000
This whole thing smells.
384
00:27:41,740 --> 00:27:42,860
Why involve Val?
385
00:27:46,410 --> 00:27:48,430
5 '10", 36D, and leather.
386
00:27:49,150 --> 00:27:54,070
Oops. This must be one of Maxine's
alternative profiles. Hold on a second.
387
00:27:54,550 --> 00:27:56,090
What's her screen name on that one?
388
00:27:56,590 --> 00:27:57,590
Ebony Delight.
389
00:27:58,370 --> 00:27:59,370
Why?
390
00:28:00,270 --> 00:28:01,270
No reason.
391
00:28:05,010 --> 00:28:06,550
Okay, here's the real one.
392
00:28:06,750 --> 00:28:08,570
Born and raised in Whittier, California.
393
00:28:09,930 --> 00:28:10,930
Got an address?
394
00:28:18,090 --> 00:28:23,590
The next morning, he awaits to find
himself in a bathtub filled with ice.
395
00:28:24,210 --> 00:28:27,870
And written on the wall, it says, call
911.
396
00:28:28,630 --> 00:28:33,150
And he looks at his chest, and he
notices that his heart is missing.
397
00:28:33,870 --> 00:28:36,170
And then... Hold up, hold up. Wait a
minute.
398
00:28:36,510 --> 00:28:39,230
Wait a second. He looked at his chest,
and his heart was missing.
399
00:28:39,450 --> 00:28:40,450
Wouldn't he be dead?
400
00:28:40,570 --> 00:28:43,610
It's an urban legend, silly. It's not
supposed to be true.
401
00:28:44,950 --> 00:28:46,110
This is the place.
402
00:28:47,210 --> 00:28:48,210
Anyway.
403
00:28:49,599 --> 00:28:51,660
Then there's a knock at the door.
404
00:28:54,680 --> 00:28:55,680
Break it down.
405
00:28:56,740 --> 00:28:58,980
It's all right. Okay. What do we do now?
406
00:28:59,220 --> 00:29:02,380
Everybody just go turn off the light and
get to the basement. But wait a minute.
407
00:29:02,440 --> 00:29:03,520
Isn't that what you do during a tornado?
408
00:29:04,440 --> 00:29:05,980
Okay. Okay. Okay.
409
00:29:06,660 --> 00:29:07,660
Wait a minute.
410
00:29:42,440 --> 00:29:43,139
Don't come any closer.
411
00:29:43,140 --> 00:29:44,140
Don't come any closer.
412
00:29:44,940 --> 00:29:46,040
See that little red light?
413
00:29:47,080 --> 00:29:48,980
It's aimed right between your eyes.
414
00:29:49,500 --> 00:29:51,560
You can't see the little dot on your
forehead, but I can.
415
00:29:51,860 --> 00:29:53,480
If I pull the trigger, I'm not going to
miss.
416
00:29:54,220 --> 00:29:55,220
Put your hands up!
417
00:29:59,120 --> 00:30:03,880
In a baby's toe -counting game, it's
what you... Yeah, what about you? It's
418
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
Donnie and Marisha.
419
00:30:06,100 --> 00:30:08,020
My arm!
420
00:30:08,300 --> 00:30:09,420
Oh, what took you so long?
421
00:30:10,190 --> 00:30:12,430
What happened to High Quick? Thanks for
showing up in the nick of time.
422
00:30:13,110 --> 00:30:14,990
High Quick, thanks for showing up in the
nick of time.
423
00:30:15,530 --> 00:30:16,530
What took you so long?
424
00:30:16,930 --> 00:30:17,930
Real funny.
425
00:30:18,850 --> 00:30:19,850
Come on, let's go.
426
00:30:43,530 --> 00:30:45,610
Police should be at Maxine's mom's any
minute now.
427
00:30:52,290 --> 00:30:54,990
Cheryl, I said no boys in the house.
428
00:30:57,570 --> 00:30:59,310
Sir, I'd like to be more interested in
us.
429
00:31:52,110 --> 00:31:53,110
Thanks, Kay.
430
00:31:53,810 --> 00:31:54,649
What's up?
431
00:31:54,650 --> 00:31:56,550
Guess who bailed out our hot tubbing
housekeeper?
432
00:31:57,270 --> 00:31:58,270
Ken Starr.
433
00:31:58,530 --> 00:32:00,050
Lambert. Why would he do that?
434
00:32:01,470 --> 00:32:02,530
Because he's the leak.
435
00:32:05,390 --> 00:32:06,590
This is worse than going downtown.
436
00:32:09,350 --> 00:32:10,229
Oh, my God.
437
00:32:10,230 --> 00:32:11,230
Ring.
438
00:32:11,390 --> 00:32:12,369
What should I do?
439
00:32:12,370 --> 00:32:14,190
Tell him you're alone. Tell him you want
to meet with him.
440
00:32:17,790 --> 00:32:18,790
Hello?
441
00:32:20,780 --> 00:32:21,780
Of course I'm alone. Of course.
442
00:32:21,920 --> 00:32:25,200
Me, all by my lonesome. I'm just here
all by myself. Really, by myself.
443
00:32:25,980 --> 00:32:28,320
Um, okay. Safe house? Okay.
444
00:32:29,200 --> 00:32:30,200
Got it.
445
00:32:30,380 --> 00:32:31,380
Bye.
446
00:32:31,980 --> 00:32:33,800
He wants to meet me at some safe house.
447
00:32:34,300 --> 00:32:35,300
Sounds like a trap.
448
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
We'll be ready for him.
449
00:33:02,060 --> 00:33:03,060
Were you followed?
450
00:33:03,080 --> 00:33:04,100
And shot at.
451
00:33:07,400 --> 00:33:08,480
Don't forget about me.
452
00:33:12,680 --> 00:33:13,800
Just put the gun down.
453
00:33:15,420 --> 00:33:16,600
I can explain everything.
454
00:33:21,820 --> 00:33:22,820
You first.
455
00:33:22,900 --> 00:33:23,900
Now.
456
00:33:24,700 --> 00:33:26,000
Just let me show you something inside.
457
00:33:27,380 --> 00:33:28,219
Don't move.
458
00:33:28,220 --> 00:33:29,220
Put the gun down!
459
00:33:29,500 --> 00:33:30,500
I'm gonna shoot!
460
00:33:30,760 --> 00:33:31,760
Don't move!
461
00:33:32,430 --> 00:33:33,430
Be cool.
462
00:33:37,610 --> 00:33:38,650
Just let me open the door.
463
00:33:49,610 --> 00:33:50,610
Hello?
464
00:33:51,530 --> 00:33:52,530
Valerie!
465
00:33:56,350 --> 00:34:01,510
What are you doing here?
466
00:34:19,920 --> 00:34:22,920
We made it look like Steve had been
killed to take the heat off.
467
00:34:23,820 --> 00:34:25,840
What's with that whole stupid Val
fugitive thing?
468
00:34:26,400 --> 00:34:29,400
Val, believe me, they just told me you'd
be a witness to my murder, nothing
469
00:34:29,400 --> 00:34:30,400
more.
470
00:34:31,340 --> 00:34:35,219
We've been trying to find our leak, and
once you were ambushed, let's just say
471
00:34:35,219 --> 00:34:36,560
you were a very useful target.
472
00:34:36,940 --> 00:34:37,940
Well, did you find the leak?
473
00:34:38,139 --> 00:34:39,139
Not yet.
474
00:35:19,600 --> 00:35:20,600
Changing the guard.
475
00:35:23,380 --> 00:35:25,320
How you guys doing? Hey, guys.
476
00:35:26,260 --> 00:35:28,780
New shifts in town.
477
00:35:31,060 --> 00:35:32,240
When do you want to move him out?
478
00:35:32,520 --> 00:35:34,460
Soon. Wizards are doing court tomorrow.
479
00:35:37,500 --> 00:35:42,920
I'm going to get something from the car.
480
00:35:55,120 --> 00:35:56,120
I'm really sorry.
481
00:35:56,760 --> 00:36:01,060
Like I said, I didn't know it would turn
into such a big thing. Steve, Steve, I
482
00:36:01,060 --> 00:36:02,060
said it's okay.
483
00:36:02,220 --> 00:36:03,260
I'm just glad you're okay.
484
00:36:03,600 --> 00:36:05,720
You're the only one I can trust to help
me out.
485
00:36:06,420 --> 00:36:07,500
Just don't do it again.
486
00:37:09,300 --> 00:37:15,360
Tasha, we've got a problem. Those new
agents are phonies. Agent Lambert.
487
00:37:41,420 --> 00:37:42,420
Nice of you to join us.
488
00:37:50,700 --> 00:37:54,160
You know how much these duds would cost
in a movie? God, I wish we were ruined.
489
00:37:54,360 --> 00:37:56,480
Steve, hello, this is for real, okay?
Just get down.
490
00:38:34,410 --> 00:38:35,410
Thanks for the assist.
491
00:38:35,810 --> 00:38:36,810
Kicked his ass.
492
00:38:40,530 --> 00:38:43,670
You guys must work on my next flick.
Wait.
493
00:38:44,050 --> 00:38:46,110
Wait. I'm channeling an idea. Yes.
494
00:38:46,530 --> 00:38:48,810
Fade in on three lethal ladies in
leather.
495
00:38:49,170 --> 00:38:50,170
Sorry.
496
00:38:52,930 --> 00:38:57,670
Three lethal ladies in leather and their
suave male bodyguard, Quick Williams,
497
00:38:57,810 --> 00:38:59,450
kicking the tar out of them.
498
00:39:21,550 --> 00:39:22,550
Looks like he's been plugged.
499
00:39:24,510 --> 00:39:29,370
No, I mean it, Val. This last week has
changed my life. I've never felt so
500
00:39:29,370 --> 00:39:32,530
and, hey, because of you.
501
00:39:33,090 --> 00:39:36,130
You made me see what I really want in
life.
502
00:39:38,150 --> 00:39:40,650
Oh, Steve, it's just because you're, you
know, you're... In love.
503
00:39:42,230 --> 00:39:43,570
No. Yes.
504
00:39:44,070 --> 00:39:48,310
No. Yes. No. You did it to me, Val. You
made me see what I really need.
505
00:39:54,030 --> 00:39:58,210
It's action. That's my true love. Once
I'm resettled in the witness protection
506
00:39:58,210 --> 00:40:02,210
program, I'm going to take up extreme
sports. Maybe even shoot a first -person
507
00:40:02,210 --> 00:40:03,210
documentary.
508
00:40:03,710 --> 00:40:04,710
Thank you, Val.
509
00:40:06,210 --> 00:40:07,510
I'll never forget you.
510
00:40:10,730 --> 00:40:12,010
Come on, Superstud.
511
00:40:12,550 --> 00:40:14,150
We're ready to move out. Right.
512
00:40:24,010 --> 00:40:26,590
By bureau standards, she was an
acceptable loss, sorry to say.
513
00:40:26,910 --> 00:40:27,910
To crack the case.
514
00:40:28,670 --> 00:40:30,430
After the ambush at the coffee house,
right?
515
00:40:30,690 --> 00:40:31,690
That's right.
516
00:40:31,730 --> 00:40:34,490
The problem is, that only leaves one
thing unexplained.
517
00:40:34,890 --> 00:40:35,890
What's that?
518
00:40:36,110 --> 00:40:38,010
The part where Wisner spills his guts to
Val.
519
00:40:39,170 --> 00:40:41,030
Completely choreographed, so only Val
heard.
520
00:40:43,730 --> 00:40:47,350
You set her up.
521
00:40:47,670 --> 00:40:51,110
Like I said, she was an acceptable loss.
Take a hike, or you'll be an acceptable
522
00:40:51,110 --> 00:40:52,110
loss.
523
00:40:52,899 --> 00:40:55,820
If you're losing your debt, if there's
ever anything you need, just let me
524
00:40:58,160 --> 00:41:00,120
Lambert, there's one thing.
525
00:41:00,740 --> 00:41:02,360
Our reputation, we'd like it back.
526
00:41:03,780 --> 00:41:05,900
Well, there's not much I can do now that
he's entered the witness program.
527
00:41:06,700 --> 00:41:07,700
Officially, he's dead.
528
00:41:08,580 --> 00:41:10,340
Find a way, or we'll make it unofficial.
529
00:41:23,600 --> 00:41:27,900
Los Angeles Police Department officials
do support the measure. Saying such
530
00:41:27,900 --> 00:41:33,020
handguns account for about 2 ,000 of the
7 ,000 weapons used in crimes and
531
00:41:33,020 --> 00:41:35,120
seized annually by the LAPD.
532
00:41:35,720 --> 00:41:40,420
We strongly support this ordinance,
Captain Richard Crane told the council.
533
00:41:40,680 --> 00:41:44,780
We do have an illegal weapons and
trafficking problem in the city, and we
534
00:41:44,780 --> 00:41:47,000
this ordinance definitely impacts the
problem.
535
00:41:47,260 --> 00:41:49,240
This was definitely a good idea. I know.
536
00:41:50,960 --> 00:41:53,080
I had no idea how tense I was.
537
00:41:54,860 --> 00:41:59,760
Well, Dolly, Bruce, we're dealing with
yet another example of Hollywood's hold
538
00:41:59,760 --> 00:42:03,840
on worldwide popular culture. Federal
authorities have busted a major
539
00:42:03,840 --> 00:42:05,440
videocassette bootlegging operation.
540
00:42:05,900 --> 00:42:09,440
Testimony from Millennium Pictures' vice
president, Steve Wisner, who lives
541
00:42:09,440 --> 00:42:14,000
right behind me here, instrumental in
cracking that case. Also helping out,
542
00:42:14,000 --> 00:42:17,160
Valerie Irons Protection Agency of
Beverly Hills. Back to you.
543
00:42:22,000 --> 00:42:23,480
At least we got some free advertising.
544
00:42:23,880 --> 00:42:26,240
And thanks to Valerie Irons, the world
is safe again.
545
00:42:26,660 --> 00:42:30,720
Well, it's video bootlegging. It's a
global thing, so I guess I did save the
546
00:42:30,720 --> 00:42:31,720
world.
40890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.