All language subtitles for vip_s01e09_vallery_of_the_dolls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:12,240 Coolio's the bomb! 2 00:00:12,680 --> 00:00:16,560 Yeah, yeah. First working his show at the Forum, then clubbing with the man 3 00:00:16,560 --> 00:00:19,280 after hours. Life is good, you know what I mean? 4 00:00:19,660 --> 00:00:22,880 You look so cute with baby dreads. Like Coolio. 5 00:00:24,680 --> 00:00:25,680 Yeah. 6 00:00:42,030 --> 00:00:43,510 Hey, Bob. Looking good. 7 00:00:43,750 --> 00:00:44,750 Hey. 8 00:00:49,250 --> 00:00:50,810 Oh, jeez. 9 00:00:56,270 --> 00:00:57,590 Shonda, what you doing here? 10 00:00:57,830 --> 00:01:00,710 You know what I'm doing here, coolio. 11 00:01:00,990 --> 00:01:02,990 You should never have dumped me. 12 00:01:03,350 --> 00:01:05,150 Now, look, Shonda. You know I'm married. 13 00:01:05,430 --> 00:01:07,890 Whatever. You coming with me? 14 00:01:08,650 --> 00:01:10,230 If I go horizontal... 15 00:01:11,290 --> 00:01:14,750 Everybody in here is going horizontal. 16 00:01:16,510 --> 00:01:18,670 Six feet under. 17 00:01:19,030 --> 00:01:22,350 Shonda, you tripping. Not kidding. It's a mercury switch. 18 00:01:22,690 --> 00:01:26,970 And another thing. I have had a lot to drink tonight. 19 00:01:28,090 --> 00:01:30,670 And I'm not feeling too well. 20 00:01:31,410 --> 00:01:32,410 Hey, 21 00:01:34,770 --> 00:01:37,850 y 'all need to get her up out of here. She crazy. 22 00:01:38,090 --> 00:01:39,090 All right, Mr. Coolio. 23 00:01:39,130 --> 00:01:41,050 Cool, we're going to move you right over here. We'll take care of it. 24 00:01:41,410 --> 00:01:42,410 I'm sorry, Nick. 25 00:01:42,570 --> 00:01:43,570 I've got to get it. 26 00:01:46,070 --> 00:01:47,070 Come on, Nicky. Come on. 27 00:02:24,620 --> 00:02:25,599 Are you okay? 28 00:02:25,600 --> 00:02:26,600 I'm good. 29 00:02:27,480 --> 00:02:28,480 Bye. 30 00:02:28,760 --> 00:02:30,380 Super bodyguard. That's it. 31 00:02:31,920 --> 00:02:37,200 That's it. I got a homegirl by the name of Val. What? My homegirl Val is one 32 00:02:37,200 --> 00:02:40,820 hell of a gal. She's wide, but soft and special. Wow. 33 00:02:41,120 --> 00:02:43,260 You can try to imitate, but can't touch her. 34 00:02:43,960 --> 00:02:46,780 And in the meanwhile. Yeah, yeah. Let's go, kid. 35 00:02:47,080 --> 00:02:48,380 Bye. Ciao. 36 00:02:50,600 --> 00:02:53,820 You guys don't understand. I got my lucky punch. I'm not a bodyguard. But we 37 00:02:53,820 --> 00:02:57,100 are. You'll just be a figurehead. A name on the door. You'll probably never even 38 00:02:57,100 --> 00:02:57,959 leave the office. 39 00:02:57,960 --> 00:02:59,340 You'll help us pull in the rich and famous. 40 00:02:59,680 --> 00:03:01,160 We'll do the rest. We're professionals. 41 00:03:01,580 --> 00:03:02,900 We'll take care of all the tough stuff. 42 00:03:03,180 --> 00:03:04,180 So I'll never be in any danger? 43 00:03:04,440 --> 00:03:05,359 Never. Never? 44 00:03:05,360 --> 00:03:06,360 Never. 45 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 Wow, 46 00:04:51,020 --> 00:04:52,620 how did you make that scary face like that? 47 00:04:54,280 --> 00:04:55,880 That's good. You must have practiced that in the mirror. 48 00:04:56,620 --> 00:04:57,620 That's great. 49 00:05:02,500 --> 00:05:03,720 Yeah, it's all my own sense. 50 00:05:04,700 --> 00:05:06,140 Just like the big actors do. 51 00:05:40,710 --> 00:05:42,750 Oh, man, that was terrific. 52 00:05:42,970 --> 00:05:45,130 That was terrific. I mean, it was so real, too. 53 00:05:45,410 --> 00:05:46,730 I know, it's amazing what they can do. 54 00:05:47,390 --> 00:05:50,670 But that thing with the water truck and the Humvee and the shotgun. 55 00:05:51,250 --> 00:05:52,250 It's a commercial, Max. 56 00:05:52,610 --> 00:05:54,450 As long as you're safe. 57 00:05:54,830 --> 00:05:55,830 Want some more popcorn? 58 00:05:55,990 --> 00:05:58,890 Can you burn it, please? Yes, anything you want, TV diva. 59 00:05:59,110 --> 00:06:00,590 Bye. On the edges. 60 00:06:20,460 --> 00:06:25,960 Dear Val, I've got all the protection you need, chicky baby. 61 00:06:26,920 --> 00:06:27,920 Call me. 62 00:06:28,040 --> 00:06:29,040 Love, Jeff. 63 00:06:29,240 --> 00:06:31,180 No points for originality there. 64 00:06:39,960 --> 00:06:43,040 I knew this commercial was a bad idea. I know. 65 00:06:43,760 --> 00:06:47,760 It only reinforces how much Val has going for herself in the looks 66 00:06:47,760 --> 00:06:49,860 compared to us mere mortals. 67 00:06:50,120 --> 00:06:52,060 Kay, it's not a beauty contest. 68 00:06:52,400 --> 00:06:53,860 That's easy for you to say. 69 00:06:54,480 --> 00:06:56,500 You would have gotten flowers, too. 70 00:06:58,180 --> 00:06:59,640 Oh, wait a second. 71 00:07:00,360 --> 00:07:02,520 You don't think you would have gotten a response on screen? 72 00:07:03,000 --> 00:07:07,580 I don't know. Would I? You bet your cute little horn -rimmed glasses you would 73 00:07:07,580 --> 00:07:08,580 have. Really? 74 00:07:09,280 --> 00:07:10,280 Swear to God. 75 00:07:10,300 --> 00:07:11,300 It's true, Kay. 76 00:07:13,900 --> 00:07:15,260 Okay, snap out of it. 77 00:07:16,340 --> 00:07:19,200 We've got a meeting with a new client. Now, do you want to go with us, or do 78 00:07:19,200 --> 00:07:20,520 want to stick around here and be mopey? 79 00:07:21,380 --> 00:07:22,380 You're right. 80 00:07:22,580 --> 00:07:24,660 Why put so much emphasis on looks? 81 00:07:25,120 --> 00:07:29,520 We are competent, intelligent professionals. We don't have to buy into 82 00:07:29,520 --> 00:07:31,160 bodies -before -brains attitude. 83 00:07:32,760 --> 00:07:33,960 So who's the new client? 84 00:07:36,380 --> 00:07:37,380 Rogue Magazine. 85 00:07:37,600 --> 00:07:38,600 The skin rag? 86 00:07:39,360 --> 00:07:41,360 With a different, gorgeous... 87 00:07:41,640 --> 00:07:44,380 Super well -endowed rogue centerfold every month? 88 00:07:45,100 --> 00:07:46,980 That sounds like a terrible assignment. 89 00:07:48,080 --> 00:07:51,420 Okay, the meeting's first thing in the morning. The figurehead's meeting us 90 00:07:51,420 --> 00:07:52,420 there. 91 00:08:56,000 --> 00:08:56,800 Thank you 92 00:08:56,800 --> 00:09:09,700 for 93 00:09:09,700 --> 00:09:11,480 coming. I wanted to take a look at this. 94 00:09:13,870 --> 00:09:17,390 The rogue centerfolds Miss December, Miss June, and Miss February. 95 00:09:17,930 --> 00:09:18,930 They're stunning. 96 00:09:19,030 --> 00:09:20,030 They're missing. 97 00:09:20,530 --> 00:09:21,530 All gone. 98 00:09:21,570 --> 00:09:26,050 The latest disappearance is Donna Fabre. The police think she was carjacked. 99 00:09:26,190 --> 00:09:29,790 Blocked in by a water truck they found abandoned. Gower isn't so sure. 100 00:09:30,250 --> 00:09:31,250 Gower Jansen? 101 00:09:31,510 --> 00:09:32,730 Do you know another Gower? 102 00:09:33,290 --> 00:09:35,970 Is it true he picks every rogue centerfold personally? 103 00:09:36,190 --> 00:09:39,750 Including the rogue centerfold of the millennium, and these three women were 104 00:09:39,750 --> 00:09:43,720 finalists. Must be difficult to find contenders for something like that. 105 00:09:44,180 --> 00:09:48,780 Actually, we had about 3 ,000 extremely qualified applicants. No ransom demands. 106 00:09:49,480 --> 00:09:51,280 You think someone's sabotaging the contest? 107 00:09:51,560 --> 00:09:52,459 Gower does. 108 00:09:52,460 --> 00:09:55,320 And he won't stand still for it. Miss Irons fell. 109 00:09:55,580 --> 00:09:56,359 Leave it. 110 00:09:56,360 --> 00:10:00,980 Gower specifically asked for you. His priority is protecting the other women. 111 00:10:01,220 --> 00:10:02,260 Chloe, we'll be all over them. 112 00:10:02,680 --> 00:10:03,680 Yeah. 113 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 You have my word. 114 00:10:12,330 --> 00:10:13,330 Your word. 115 00:10:13,490 --> 00:10:15,610 Since when did you become personally responsible? 116 00:10:16,630 --> 00:10:18,870 Oh, come on. Didn't the kidnapping sound familiar? 117 00:10:19,370 --> 00:10:20,630 Dog water truck. 118 00:10:21,310 --> 00:10:22,430 Car boxed in. 119 00:10:23,310 --> 00:10:26,490 Straight out of your commercial, right? That's what I'm trying to tell you. 120 00:10:26,990 --> 00:10:28,970 Miss February was kidnapped because of me. 121 00:10:29,350 --> 00:10:30,470 And we're going to find her. 122 00:10:31,190 --> 00:10:32,710 Where do you plan on starting, Val? 123 00:11:03,690 --> 00:11:04,690 There he is now. 124 00:11:05,350 --> 00:11:06,390 Isn't that the bomb? 125 00:11:06,730 --> 00:11:08,370 Doing office work from the pool? 126 00:11:09,250 --> 00:11:10,290 If you're a flipper. 127 00:11:10,870 --> 00:11:11,910 You'll be good now. 128 00:11:18,510 --> 00:11:20,090 Pleasure. Hello, 129 00:11:21,550 --> 00:11:24,230 Mr. Jansen. Oh, even my daughter calls me Gowler, please. 130 00:11:24,470 --> 00:11:25,470 Gowler, just Gowler. 131 00:11:26,290 --> 00:11:28,430 So much beauty in brains in one human. 132 00:11:28,990 --> 00:11:30,090 Lovely, lovely. 133 00:11:31,210 --> 00:11:32,210 Let's get down to business. 134 00:11:32,800 --> 00:11:36,560 I want all the Millennium contestants to stay right here in the estate. 135 00:11:36,780 --> 00:11:38,700 Fine. Containment works for us. Good. 136 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 Who are they? 137 00:11:41,260 --> 00:11:44,860 Well, I have some of the talks from the approved list and a few of the 138 00:11:44,860 --> 00:11:45,940 Millennium contestants. 139 00:11:47,720 --> 00:11:48,720 Breathtaking, aren't they? 140 00:11:49,040 --> 00:11:52,400 All right. We'll work with your existing security. 141 00:11:52,640 --> 00:11:54,560 Good. And do a thorough perimeter check. 142 00:11:54,860 --> 00:11:56,000 Great. Now, listen. 143 00:11:56,820 --> 00:11:59,580 Chloe's going to come down and show you around. So if there's anything you need, 144 00:11:59,700 --> 00:12:00,900 you just ask my assistance. 145 00:12:34,360 --> 00:12:36,620 We need remote surveillance. 146 00:12:37,300 --> 00:12:39,840 This wall is worthless against intruders. 147 00:12:47,690 --> 00:12:48,730 There's something suspicious. 148 00:12:50,170 --> 00:12:52,470 Let me guess. You can handle it? 149 00:12:53,090 --> 00:12:54,330 You got that right. 150 00:12:59,590 --> 00:13:00,590 Excuse me. 151 00:13:00,630 --> 00:13:02,350 This must be the smoking section. 152 00:13:02,990 --> 00:13:04,250 No, not really. 153 00:13:05,230 --> 00:13:07,190 Hi, I'm Amber. Amber Davis. 154 00:13:07,770 --> 00:13:09,970 Last September's rogue centerfold. 155 00:13:10,210 --> 00:13:13,330 With the snake and the rose petals. 156 00:13:13,710 --> 00:13:14,710 You remember? 157 00:13:15,190 --> 00:13:16,290 Who could forget? 158 00:13:16,910 --> 00:13:17,909 Quick Williams. 159 00:13:17,910 --> 00:13:19,970 I hope you don't have to tell Gower about the smoking. 160 00:13:20,450 --> 00:13:21,970 He watches us like a hawk. 161 00:13:22,290 --> 00:13:23,330 Sounds a little strict. 162 00:13:23,850 --> 00:13:25,030 He runs our lives. 163 00:13:26,210 --> 00:13:27,430 Smoking's bad for the skin. 164 00:13:27,650 --> 00:13:28,549 But guess what? 165 00:13:28,550 --> 00:13:31,370 The entire rogue estate is like an L .A. bar. 166 00:13:32,110 --> 00:13:35,410 Minus all the guys handing out cards pretending to be producers, right? 167 00:13:36,190 --> 00:13:37,610 They don't call you quick for nothing. 168 00:13:38,130 --> 00:13:40,790 Well, they don't call me quick for everything either. 169 00:13:48,400 --> 00:13:49,400 The secret's safe with me. 170 00:14:01,400 --> 00:14:03,060 Checked it all out. We'll talk later. 171 00:14:04,460 --> 00:14:05,720 Well, beautiful and talented. 172 00:14:06,240 --> 00:14:09,420 A true rogue centerfold has more to offer than just her body, Valerie. 173 00:14:09,660 --> 00:14:13,160 Our rogue centerfolds are dancers, musicians, filmmakers. 174 00:14:13,700 --> 00:14:16,980 Did you know that all Millennium contestants have to produce an original 175 00:14:17,120 --> 00:14:18,120 It's part of the competition. 176 00:14:18,480 --> 00:14:22,560 Sure. If you produce exactly what they tell you, ask Carmen about that. 177 00:14:22,880 --> 00:14:24,060 This isn't the time channel. 178 00:14:24,400 --> 00:14:26,200 Well, you were talking about our films, weren't you? 179 00:14:26,520 --> 00:14:29,080 I thought they should hear from the other side of the gulag. 180 00:14:29,470 --> 00:14:34,310 Valerie Irons and Associates meet Jennifer Conran, Rogue's October 181 00:14:34,430 --> 00:14:36,590 one of our more independent contestants. 182 00:14:39,050 --> 00:14:40,270 Miss March's film? 183 00:14:40,590 --> 00:14:44,490 She didn't have the guts to ask, but I thought it deserved a look. 184 00:14:44,850 --> 00:14:47,990 It went through channels. If it didn't meet with our standards, it's not my 185 00:14:47,990 --> 00:14:48,990 problem. 186 00:14:49,070 --> 00:14:51,610 This short -sightedness is bad karma, Chloe. 187 00:14:53,050 --> 00:14:54,050 You just wait. 188 00:14:56,390 --> 00:14:57,590 Um, just a thought. 189 00:14:58,160 --> 00:15:00,720 Does Miss Bad Time of the Month have an alibi for the kidnappings? 190 00:15:01,460 --> 00:15:03,320 Jennifer's just a little headstrong, that's all. 191 00:15:04,440 --> 00:15:06,400 Because she's beautiful doesn't mean she's harmless. 192 00:15:06,760 --> 00:15:07,900 I'm glad you're on the case. 193 00:15:08,540 --> 00:15:09,700 Now, if you'll excuse me. 194 00:15:13,600 --> 00:15:15,400 I spoke with Detective Grisby. 195 00:15:16,000 --> 00:15:17,020 No new leads. 196 00:15:17,260 --> 00:15:18,260 I'm not surprised. 197 00:15:19,600 --> 00:15:21,980 Well, Chloe said all the girls stay here. She did. 198 00:15:25,720 --> 00:15:26,699 You and me? 199 00:15:26,700 --> 00:15:27,689 You got it. 200 00:15:27,690 --> 00:15:28,629 Nick, you're in the lead. 201 00:15:28,630 --> 00:15:29,630 What do you want me and Kay to do? 202 00:15:29,950 --> 00:15:31,310 I hear June and July are open. 203 00:15:32,070 --> 00:15:33,690 Really? I was kidding. 204 00:15:34,570 --> 00:15:36,270 No, you're totally AC. 205 00:15:37,170 --> 00:15:38,170 Alternating current? 206 00:15:38,510 --> 00:15:39,510 April's better fold. 207 00:15:40,750 --> 00:15:41,750 You think? 208 00:15:44,570 --> 00:15:45,730 Her car pulled up here. 209 00:15:46,110 --> 00:15:47,130 Let's see where she's going. 210 00:16:11,470 --> 00:16:12,189 What the hell? 211 00:16:12,190 --> 00:16:13,870 Up against the wall now. Move. 212 00:16:17,750 --> 00:16:19,610 Whoa. Lookie here. 213 00:16:20,270 --> 00:16:23,470 Stop it. What are you doing? My job. On the ground. Now. Let's go. Move. 214 00:16:24,570 --> 00:16:25,570 Look at my wallet. 215 00:16:25,850 --> 00:16:26,850 Left of your pocket. 216 00:16:32,330 --> 00:16:33,850 Ah. He's a cop. 217 00:16:34,230 --> 00:16:35,230 He's my husband. 218 00:16:36,890 --> 00:16:40,510 Married? I thought Millennium contestants were supposed to be 219 00:16:41,250 --> 00:16:42,610 That's just a fantasy. 220 00:16:42,990 --> 00:16:44,390 The wild is sneaking around. 221 00:16:46,450 --> 00:16:47,450 What do you think? 222 00:16:48,170 --> 00:16:50,110 Chloe wants me locked up like a nun. 223 00:16:50,550 --> 00:16:51,970 We got married two weeks ago. 224 00:16:52,550 --> 00:16:53,770 Jennifer tried playing ball. 225 00:16:54,550 --> 00:16:55,790 It's for your own protection. 226 00:16:56,210 --> 00:16:58,370 Hey, she's no danger while I'm here. 227 00:16:58,750 --> 00:16:59,770 That's what they all say. 228 00:17:03,030 --> 00:17:05,589 Please, I... We never had our honeymoon. 229 00:17:11,720 --> 00:17:12,720 You can stay and guard here. 230 00:17:16,140 --> 00:17:18,520 Fine. But you're not leaving this room. 231 00:17:19,420 --> 00:17:20,420 Thanks. 232 00:17:20,940 --> 00:17:21,940 Not a problem. 233 00:17:44,840 --> 00:17:45,840 Are you done with that? 234 00:17:50,880 --> 00:17:52,920 I heard something in there. Come on. 235 00:17:53,280 --> 00:17:54,280 They're honeymoon. 236 00:18:11,380 --> 00:18:12,380 You okay? 237 00:18:14,540 --> 00:18:16,000 Man needs to adjust his sights. 238 00:18:16,680 --> 00:18:18,060 Like they weren't aiming for us. 239 00:18:19,300 --> 00:18:20,300 Diversion. 240 00:18:31,380 --> 00:18:33,320 Eli? Frank will light the dart. 241 00:19:11,720 --> 00:19:13,040 At least get her some water. 242 00:19:13,860 --> 00:19:14,860 Yes. 243 00:19:18,760 --> 00:19:19,860 Don't make her shut up. 244 00:19:50,990 --> 00:19:51,990 You're most welcome. 245 00:19:53,650 --> 00:19:55,190 Here, examine the merchandise. 246 00:20:00,430 --> 00:20:01,430 Get up. 247 00:20:28,200 --> 00:20:29,780 And I don't want them in the sun all day. 248 00:20:30,120 --> 00:20:31,380 It's bad for their skin. 249 00:20:32,180 --> 00:20:33,180 Thank God. 250 00:20:33,480 --> 00:20:34,480 Don't bother. 251 00:20:35,220 --> 00:20:36,420 He can't help you. 252 00:20:38,720 --> 00:20:40,660 Take better care of them or there's no deal. 253 00:20:41,540 --> 00:20:42,540 What deal? 254 00:20:43,440 --> 00:20:44,500 What kind of a deal? 255 00:20:48,380 --> 00:20:49,940 What? What did he say? 256 00:20:50,160 --> 00:20:55,240 He speculates how valuable this one's spirit will be at a weekly party we 257 00:20:55,240 --> 00:20:56,500 service in Hong Kong. 258 00:20:58,510 --> 00:20:59,510 I like you, Chang. 259 00:21:00,490 --> 00:21:02,770 Can't seem to hold back your appreciation for beauty. 260 00:21:03,830 --> 00:21:06,650 Even when, uh, you can only raise the price. 261 00:21:11,150 --> 00:21:12,510 Remember what I said. 262 00:21:13,610 --> 00:21:16,390 Good food, no sun. 263 00:21:31,050 --> 00:21:31,849 Oh, I forgot. 264 00:21:31,850 --> 00:21:32,850 It's movie time. 265 00:21:33,570 --> 00:21:35,810 After that, we all get out our blankies and take a nap. 266 00:21:36,330 --> 00:21:37,330 You need a nap. 267 00:21:40,430 --> 00:21:43,090 Something about that whole helicopter thing. It's like right out of a movie. 268 00:21:43,650 --> 00:21:46,730 I ran background on the rogue centerfolds of the month. 269 00:21:47,610 --> 00:21:48,610 Get this. 270 00:21:49,070 --> 00:21:53,110 Miss September's biggest turnoff is mail back care. 271 00:21:54,150 --> 00:21:55,510 I wish I didn't know that. 272 00:21:55,890 --> 00:21:57,390 Were there any useful characteristics? 273 00:21:58,330 --> 00:22:00,830 You still think one of the girls was trying to eliminate the competition? 274 00:22:01,630 --> 00:22:02,730 That's a likely scenario. 275 00:22:03,810 --> 00:22:04,810 That's not it. 276 00:22:05,710 --> 00:22:06,770 The likely suspect. 277 00:22:09,090 --> 00:22:10,170 The likely suspect? 278 00:22:11,250 --> 00:22:12,249 The movie? 279 00:22:12,250 --> 00:22:14,690 Where the ninjas kidnap the waitress in the helicopter? 280 00:22:15,030 --> 00:22:17,230 Oh, that scene gives me chills. 281 00:22:17,710 --> 00:22:19,870 Is there a point here, Siskel, Ebert? 282 00:22:20,130 --> 00:22:23,130 Well, don't you see? The helicopter and everyone being shot up in the hallway. 283 00:22:23,290 --> 00:22:24,390 It's just like in the movie. 284 00:22:25,170 --> 00:22:27,450 Just like the carjacking straight out of Vow's commercial. 285 00:22:29,110 --> 00:22:32,270 Fine. But right now, we've got a rogue magazine photo shoot to secure. 286 00:22:34,230 --> 00:22:35,230 Then I'm gonna go with her. 287 00:22:37,470 --> 00:22:38,470 I like it. 288 00:22:42,010 --> 00:22:43,010 Shall we continue? 289 00:22:50,550 --> 00:22:54,610 Oh, yeah. That's it. 290 00:22:55,010 --> 00:22:55,929 That's good. 291 00:22:55,930 --> 00:22:56,930 That's good. 292 00:22:59,370 --> 00:23:00,370 Yep, yep. 293 00:23:38,760 --> 00:23:39,619 That's it. 294 00:23:39,620 --> 00:23:42,100 I always thought they used their brushes. 295 00:23:45,240 --> 00:23:46,240 Oh, yeah. 296 00:23:46,500 --> 00:23:48,400 Put your eyes back and your head's laughing. 297 00:23:49,920 --> 00:23:51,040 Hi. Hi. 298 00:23:51,680 --> 00:23:53,840 I want to ask her a couple of questions. 299 00:23:54,420 --> 00:23:55,420 Sure. 300 00:23:56,940 --> 00:23:58,060 That's it. That's good. 301 00:23:58,720 --> 00:23:59,720 Attitude, girls. 302 00:24:00,280 --> 00:24:05,360 Can we lose the natural thing for effect? 303 00:24:06,420 --> 00:24:08,100 Oh, gotcha. 304 00:24:27,150 --> 00:24:28,150 Hey, I want to talk to you. 305 00:24:29,130 --> 00:24:30,130 Carmen. 306 00:24:31,050 --> 00:24:33,190 You bunked with Jennifer Conrad on the rogue estate. 307 00:24:33,570 --> 00:24:34,469 Thank you. 308 00:24:34,470 --> 00:24:36,630 I'm Marge. Whole other end of the calendar. 309 00:24:37,310 --> 00:24:40,650 You're someone who shows off every follicle. You're certainly up to it. 310 00:24:41,070 --> 00:24:42,390 Have you got something to hide? 311 00:24:42,670 --> 00:24:45,570 If it makes you feel any better, I'm thinking of dropping out of the 312 00:24:45,570 --> 00:24:46,570 Contest, all right? 313 00:24:46,650 --> 00:24:47,650 So buzz off. 314 00:25:04,780 --> 00:25:06,440 Messengered over from Philly Nolan's office. 315 00:25:07,840 --> 00:25:08,840 Popcorn? 316 00:25:11,980 --> 00:25:12,980 Such a great idea. 317 00:25:13,440 --> 00:25:14,440 The popcorn? 318 00:25:14,640 --> 00:25:17,780 No, the film. Jennifer made such a big deal out of this. I know we're onto 319 00:25:17,780 --> 00:25:18,780 something. 320 00:25:20,760 --> 00:25:22,560 All the clubs in all the world. 321 00:25:23,500 --> 00:25:25,100 She has to walk into this one. 322 00:25:34,030 --> 00:25:35,030 You mean like you mean? 323 00:25:39,950 --> 00:25:41,390 Carmen's not a bad little actress. 324 00:25:41,850 --> 00:25:42,850 Mm -hmm. 325 00:25:43,150 --> 00:25:44,150 Helena's not so bad either. 326 00:25:45,830 --> 00:25:46,830 In the film? 327 00:25:46,930 --> 00:25:47,930 In the popcorn. 328 00:25:50,170 --> 00:25:51,170 Whoa. 329 00:25:54,790 --> 00:25:55,790 You're hurting me. 330 00:26:05,200 --> 00:26:07,860 It's not much, even by student film standards. 331 00:26:09,500 --> 00:26:11,760 Well, but Carmen knows a lot about pop culture. 332 00:26:13,760 --> 00:26:15,180 As in the likely suspects? 333 00:26:17,080 --> 00:26:18,700 Okay, okay, we've done it. 334 00:26:19,060 --> 00:26:22,160 Tasha will never believe that we came up with the lead. Well, we'll just show 335 00:26:22,160 --> 00:26:23,160 her in person. 336 00:26:23,240 --> 00:26:26,340 She and Quick should be at the second part of the photo shoot by now, in the 337 00:26:26,340 --> 00:26:27,540 marina. What are you waiting for? 338 00:27:45,130 --> 00:27:46,130 Take the jack. 339 00:27:47,510 --> 00:27:48,530 No, no, no. Don't touch it. 340 00:27:48,970 --> 00:27:49,970 Don't touch it. 341 00:27:54,490 --> 00:27:56,670 I thought this must be a thing. This must be a real girl, too. 342 00:28:18,800 --> 00:28:22,120 I told Gower not to trust some talk show protection agency. 343 00:28:22,480 --> 00:28:23,560 Hey, Val rescued her. 344 00:28:23,880 --> 00:28:24,880 Barely. 345 00:28:26,300 --> 00:28:27,980 Or maybe that's the way it was supposed to look. 346 00:28:28,200 --> 00:28:29,340 Are you accusing me? 347 00:28:29,740 --> 00:28:31,040 Nice way to divert suspicion. 348 00:28:32,140 --> 00:28:34,000 Arrange your own kidnapping, then screw it up. 349 00:28:34,720 --> 00:28:36,760 We know all about your little film noir, Carmen. 350 00:28:37,240 --> 00:28:38,320 You saw my movie. 351 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 Val and I did. 352 00:28:40,220 --> 00:28:43,680 It never made it to me. The judges rejected it because it was black and 353 00:28:44,040 --> 00:28:46,700 Why would a serious contestant ignore rules like that? 354 00:28:47,280 --> 00:28:50,120 I'm not a serious contestant. Tell us where Val is. 355 00:28:50,360 --> 00:28:51,360 I don't know. 356 00:28:51,720 --> 00:28:54,660 I only entered the dumb contest to make enough money for film school. 357 00:28:55,700 --> 00:28:57,840 I'm an artist, not a centerfold. 358 00:28:58,040 --> 00:28:59,560 You're a walking disaster area. 359 00:28:59,780 --> 00:29:02,780 Because of you, Valerie Irons is... 360 00:29:02,780 --> 00:29:09,040 Chloe, I'm sorry. 361 00:29:10,060 --> 00:29:11,060 Come on, Carmen. 362 00:29:16,680 --> 00:29:17,900 Check back in the game quick. 363 00:29:18,360 --> 00:29:19,560 See if they've turned anything on. 364 00:29:35,900 --> 00:29:37,200 The water warm enough, Kelsey? 365 00:29:43,630 --> 00:29:44,630 Excuse me. 366 00:29:57,530 --> 00:30:00,690 Rise and shine, princess. 367 00:30:01,050 --> 00:30:02,670 You don't want to sleep through breakfast now. 368 00:30:03,910 --> 00:30:05,010 Where's my margarita? 369 00:30:06,550 --> 00:30:07,950 Pretty, but no rocket search. 370 00:30:09,530 --> 00:30:10,530 Find it. 371 00:30:21,680 --> 00:30:22,679 Miss October? 372 00:30:22,680 --> 00:30:23,680 Yeah. 373 00:30:24,500 --> 00:30:26,180 I'm so sorry. For what? 374 00:30:26,580 --> 00:30:27,860 And you didn't put us here. 375 00:30:28,060 --> 00:30:29,180 Well, actually, I kind of did. 376 00:30:30,040 --> 00:30:32,600 The way they kidnapped Miss February was like right out of my commercial. 377 00:30:33,980 --> 00:30:36,940 Yeah, but if it wasn't for us, you wouldn't be here, would you? 378 00:30:37,540 --> 00:30:38,780 Well, this is kind of my job. 379 00:30:39,880 --> 00:30:40,880 I'm going to fire myself. 380 00:30:41,880 --> 00:30:43,100 Don't beat yourself up. 381 00:30:45,460 --> 00:30:46,540 Save it for them. 382 00:30:48,040 --> 00:30:49,040 Deal. 383 00:30:49,640 --> 00:30:51,600 Does anybody know how much sodium is in one of these? 384 00:30:54,160 --> 00:30:55,160 I'm not into that. 385 00:31:02,360 --> 00:31:04,000 Checked out the license on that Thugmobile. 386 00:31:04,520 --> 00:31:06,920 Plates were lifted off a stolen Chevy in Bakersfield. 387 00:31:07,660 --> 00:31:10,000 I've been through the security cam video six times. 388 00:31:11,260 --> 00:31:12,480 I must be missing something. 389 00:31:13,060 --> 00:31:16,320 Don't worry, Tasha. We'll find them. She was my responsibility. 390 00:31:16,860 --> 00:31:18,880 I knew she shouldn't have been near any real danger. 391 00:31:19,310 --> 00:31:22,150 Maybe there'll be something on this latest video footage I'm downloading. 392 00:31:26,810 --> 00:31:27,930 Hey, check this out. 393 00:31:28,170 --> 00:31:29,330 This guy gets around. 394 00:31:29,630 --> 00:31:30,630 Who is he? 395 00:31:30,730 --> 00:31:32,850 Some photographer's assistant with his own agenda. 396 00:31:33,250 --> 00:31:34,250 Can we get an ID? 397 00:31:39,870 --> 00:31:41,230 Tim Nakamura. 398 00:31:41,610 --> 00:31:43,870 Cross -check that with the rogue -approved guest list. 399 00:31:44,410 --> 00:31:45,410 Coming right up. 400 00:31:49,950 --> 00:31:50,950 That's weird. 401 00:31:51,410 --> 00:31:57,930 Tim Nakamura is listed as a photographer's assistant, but he's 47 402 00:31:57,930 --> 00:32:00,250 he's requested wheelchair ramp access. 403 00:32:00,530 --> 00:32:04,410 Either there are two Tim Nakamuras or we got a real rogue on our hands. 404 00:32:08,610 --> 00:32:10,390 Everybody's making out on this deal but me. 405 00:32:10,770 --> 00:32:12,270 I don't want to be played for an idiot. 406 00:32:13,510 --> 00:32:14,730 I got my own problems. 407 00:32:15,210 --> 00:32:18,150 I want $10 ,000 more than what we said or I'm going to the police. 408 00:32:22,719 --> 00:32:24,680 Hey, I'm only talking about what I want. 409 00:32:25,620 --> 00:32:26,720 I could do for a lot less. 410 00:32:30,820 --> 00:32:31,820 You owe me! 411 00:32:46,660 --> 00:32:48,640 You know, for what it's worth... 412 00:32:49,230 --> 00:32:51,870 I think it totally rules that you're an awesome bodyguard. 413 00:32:52,330 --> 00:32:53,330 Yeah, awesome. 414 00:32:53,530 --> 00:32:57,870 No, I mean it. I mean, I haven't felt in charge since I competed in the Iron Man 415 00:32:57,870 --> 00:32:58,870 competition. 416 00:32:59,610 --> 00:33:00,750 You're a long -distance swimmer? 417 00:33:01,150 --> 00:33:03,830 I could make it to shore in an hour if it weren't for these cuffs. 418 00:33:04,630 --> 00:33:06,590 If you had a chance to do that, would you give it a try? 419 00:33:10,510 --> 00:33:11,930 I'm having a Baywatch moment. 420 00:33:18,510 --> 00:33:20,070 October here needs to use the ladies' room. 421 00:33:24,690 --> 00:33:26,790 You come, but I go with you. 422 00:33:30,070 --> 00:33:30,470 Hold 423 00:33:30,470 --> 00:33:39,970 it. 424 00:33:40,310 --> 00:33:41,310 Save your strength. 425 00:33:41,350 --> 00:33:42,350 Don't shoot her. 426 00:33:42,390 --> 00:33:43,189 Of course not. 427 00:33:43,190 --> 00:33:44,650 Let the sharks do the dirty work. 428 00:33:44,950 --> 00:33:46,450 Let's add a little chum to the water. 429 00:33:55,560 --> 00:33:57,640 Water will be teeming with predators within minutes. 430 00:33:58,020 --> 00:33:59,520 Valerie! Help me! 431 00:34:00,500 --> 00:34:01,800 Help! Help! 432 00:34:03,100 --> 00:34:04,100 Help! 433 00:34:06,740 --> 00:34:07,740 Hey, 434 00:34:10,699 --> 00:34:13,600 I'm trying to help you. Tell him. 435 00:34:13,960 --> 00:34:15,780 She's not going to be worth anything if she's dead. 436 00:34:17,440 --> 00:34:18,359 She's right. 437 00:34:18,360 --> 00:34:19,360 Fun's over. 438 00:34:19,420 --> 00:34:20,639 Let's get everyone locked up. 439 00:34:21,780 --> 00:34:22,780 We got company. 440 00:34:38,860 --> 00:34:40,040 It's about time you showed up. 441 00:34:42,219 --> 00:34:43,219 Boss? 442 00:34:44,440 --> 00:34:50,179 Calm down. These look like sensible boat shoes to you. 443 00:34:58,180 --> 00:34:59,180 Okay. 444 00:35:00,160 --> 00:35:01,560 All right. All right. Thanks. 445 00:35:03,140 --> 00:35:07,320 Kim Nakamura lost his name tag two weeks ago, right before the first Millennium 446 00:35:07,320 --> 00:35:08,320 Party press conference. 447 00:35:08,680 --> 00:35:11,020 He must have stolen it to gain entry to the grounds. 448 00:35:11,400 --> 00:35:12,400 But who is he? 449 00:35:13,080 --> 00:35:17,060 Don't know for sure, but his Maserati's registered to attend Yoshi. 450 00:35:17,460 --> 00:35:21,100 I enhanced the surveillance video to get a reading on his car tag. 451 00:35:21,440 --> 00:35:26,060 Then I hacked into the D &D. Good work, Kay. And I just downloaded Yoshi's phone 452 00:35:26,060 --> 00:35:27,280 records for the last two months. 453 00:35:33,540 --> 00:35:35,160 This Santa Monica number looks familiar. 454 00:35:35,700 --> 00:35:36,700 That's Chloe Nolan. 455 00:35:38,410 --> 00:35:39,590 And there's her work number. 456 00:35:39,990 --> 00:35:41,710 Why would Chloe be talking to that loser? 457 00:35:45,790 --> 00:35:47,250 Take it out. The door's unlocked. 458 00:35:48,130 --> 00:35:49,130 Chloe? 459 00:35:56,570 --> 00:35:58,530 Looks like someone got here before we did. 460 00:36:15,370 --> 00:36:21,890 Guy Hart, Ace Ventura, Alexis Suspect. Yeah, she's a real flick fan. 461 00:36:23,670 --> 00:36:26,690 Including the one Val said inspired that chopper scent back at the hotel. 462 00:36:27,550 --> 00:36:29,010 Think Chloe did the snatching? 463 00:36:30,150 --> 00:36:32,090 Somebody thinks she's got something to hide. 464 00:36:43,150 --> 00:36:47,170 Nice. Try, girls. I guess the sharks will have to wait for mealtime. 465 00:36:47,850 --> 00:36:51,670 So you're behind the kidnapping, even though you hired us to stop them. Gower 466 00:36:51,670 --> 00:36:52,670 hired you. 467 00:36:52,770 --> 00:36:54,570 Believe me, I tried to talk him out of it. 468 00:36:54,810 --> 00:36:55,810 Very clever. 469 00:36:56,010 --> 00:36:57,010 Original, too. 470 00:36:57,630 --> 00:37:00,070 Except it's right out of my favorite movie, Adventure of Pet Detective. 471 00:37:00,510 --> 00:37:03,050 Sean Young hired Jim Carrey even though she was really the bad guy. 472 00:37:03,430 --> 00:37:07,050 These centerfolds need to be kept in good health to bring in top dollar. 473 00:37:07,330 --> 00:37:08,970 I can't say the same for you. 474 00:37:09,970 --> 00:37:10,970 Excuse me? 475 00:37:11,310 --> 00:37:14,550 You were thinking of filling these girls into some foreign party market, sitting 476 00:37:14,550 --> 00:37:17,050 on some fat guy's laps all day, dressed up like Princess Leia? 477 00:37:18,110 --> 00:37:21,270 I don't think so. Where you're going, women don't talk back. 478 00:37:21,770 --> 00:37:26,790 I suggest you start practicing now. Dry clothes, and this time, keep an eye on 479 00:37:26,790 --> 00:37:27,790 them. 480 00:38:05,320 --> 00:38:06,760 What have we here? A rat in the net? 481 00:38:07,620 --> 00:38:09,020 Maybe we should exterminate him. No! 482 00:38:09,560 --> 00:38:10,560 You want to stay alive? 483 00:38:10,800 --> 00:38:12,980 You better stop talking. Look, I came for money. 484 00:38:13,200 --> 00:38:14,260 She's trying to cheat me. 485 00:38:14,580 --> 00:38:16,080 Cheat? You mean Chloe Nolan? 486 00:38:17,540 --> 00:38:18,880 Where's Valerie Irons? 487 00:38:19,820 --> 00:38:22,300 Look, they're all on a yacht anchored off the coast. 488 00:38:22,600 --> 00:38:23,600 The other girls, too. 489 00:38:24,620 --> 00:38:25,700 This wasn't my idea. 490 00:38:25,900 --> 00:38:27,620 I'll tell you where to find them. 491 00:38:43,630 --> 00:38:46,070 Quite fetching. Our buyers will be pleased. 492 00:38:47,830 --> 00:38:48,830 Now lock them up. 493 00:38:49,650 --> 00:38:51,610 How do you expect to get away with this? It's crazy. 494 00:38:52,970 --> 00:38:56,610 Crazy is how some women are worshipped for their appearance. 495 00:38:58,070 --> 00:38:59,410 You're LTF. You're off the frame. 496 00:39:00,190 --> 00:39:03,610 These girls were all centerfold, and I was never good enough. 497 00:39:05,110 --> 00:39:06,110 Why? 498 00:39:06,550 --> 00:39:09,390 You want to be a centerfold? More times than I care to remember. 499 00:39:10,250 --> 00:39:11,550 Gower never even took notice. 500 00:39:13,910 --> 00:39:18,230 Really? I'm beating Gower at his own game. I'll get rich off their beauty. 501 00:39:19,270 --> 00:39:20,490 Talk about a sore loser. 502 00:39:28,390 --> 00:39:29,650 Time to meet our connection. 503 00:39:30,110 --> 00:39:32,130 Hoist the anchor and set sail. 504 00:40:09,580 --> 00:40:10,580 Right there. 505 00:40:11,880 --> 00:40:12,880 Nice gun. 506 00:40:13,260 --> 00:40:14,840 But I think we got you outnumbered, right, girls? 507 00:40:15,940 --> 00:40:17,580 I want a piece of him all to myself. 508 00:40:17,980 --> 00:40:18,980 Save me a leg. 509 00:40:22,180 --> 00:40:23,340 Chloe, go after the lifeboat. 510 00:40:24,220 --> 00:40:25,220 Stay there. 511 00:40:48,360 --> 00:40:49,360 Wait for me. 512 00:40:54,940 --> 00:40:58,260 Hey, who is that? Just a thought, but you might want to start swimming. 513 00:40:58,960 --> 00:40:59,899 Jump. Jump. 514 00:40:59,900 --> 00:41:01,060 Jump. Jump away. 515 00:41:06,760 --> 00:41:07,760 Nice bluff. 516 00:41:10,300 --> 00:41:12,660 Me work to get out that I bluff. 517 00:41:14,300 --> 00:41:15,440 Negative figure of speech. 518 00:41:29,360 --> 00:41:30,760 You always wore a bleeding heart. 519 00:41:31,740 --> 00:41:32,580 I need... 520 00:41:32,580 --> 00:41:41,820 Well, 521 00:41:43,500 --> 00:41:46,400 I thought you had a lock on Rose Millennium Centiphone. 522 00:41:46,700 --> 00:41:48,180 Well, they didn't get me. 523 00:41:48,440 --> 00:41:51,140 Besides, when you get married, your priorities change. 524 00:41:51,600 --> 00:41:54,680 Sometimes you have to give up some things that you really, really want. 525 00:41:55,760 --> 00:41:58,460 Oh, it happens sometimes when you're single, too. 526 00:41:59,630 --> 00:42:00,630 Just amazing. 527 00:42:01,870 --> 00:42:02,870 Grape. 528 00:42:03,430 --> 00:42:04,710 Bravery and stamina. 529 00:42:05,150 --> 00:42:07,350 Is there anything those girls don't have? 530 00:42:08,450 --> 00:42:10,170 Ow! Refills, anyone? 531 00:42:10,530 --> 00:42:12,410 Oh, that would be a car. Sweet, nothing. 532 00:42:12,650 --> 00:42:14,310 Your team helped save my millennium contest. 533 00:42:14,610 --> 00:42:18,190 In fact, I thought it'd be fun to run a pictorial on someone who works in a 534 00:42:18,190 --> 00:42:19,190 bodyguard agency. 535 00:42:19,830 --> 00:42:23,150 Nothing's flexier than a beautiful woman who can handle a tough situation. 536 00:42:23,770 --> 00:42:24,770 Right, Quick? 537 00:42:25,390 --> 00:42:26,390 Chew that. 538 00:42:26,430 --> 00:42:27,430 Yes, sirree. 539 00:42:28,140 --> 00:42:29,680 I don't think we're ready for that, Gower. 540 00:42:30,500 --> 00:42:33,900 Wouldn't want to lose our cover, so to speak. 541 00:42:34,720 --> 00:42:37,040 Well, I was actually thinking of featuring Miss Simmons. 542 00:42:38,340 --> 00:42:39,340 What do you say, Kay? 543 00:42:39,920 --> 00:42:41,340 Interested? No, 544 00:42:43,800 --> 00:42:44,880 I couldn't possibly. 545 00:42:45,360 --> 00:42:46,360 What, are you crazy? 546 00:42:49,980 --> 00:42:50,980 What do you say, Kay? 547 00:42:52,820 --> 00:42:54,540 Where would you put the staples? 548 00:42:59,400 --> 00:43:00,800 Okay. 39918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.