All language subtitles for vip_s01e05_scents_and_sensibility

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:06,380 Let me get this straight. 2 00:00:06,960 --> 00:00:10,000 First, you hit him with the chair to the head. Right, or you smash your face 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,180 into a turnbuckle. What you got to make sure you do is daze him first, and then 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,680 way out, kicking the gut. Pick him up like this. 5 00:00:15,900 --> 00:00:17,920 Oh, you got your pile driver right here. 6 00:00:19,060 --> 00:00:21,260 Must be awesome being a pro wrestler. 7 00:00:21,580 --> 00:00:23,300 That's pretty cool. I got a couple action figures. 8 00:00:23,700 --> 00:00:25,280 Hey, where's the boss, Val Irons, anyway? 9 00:00:25,580 --> 00:00:26,580 She's out shopping. 10 00:00:26,740 --> 00:00:28,640 Cleaned her fridge out like a pack of starving rats. 11 00:00:28,880 --> 00:00:30,140 Hell, I was hungry. Still am. 12 00:00:30,580 --> 00:00:31,580 What's the finishing move? 13 00:00:31,940 --> 00:00:32,940 Well, I'm going to pick you up. 14 00:00:33,150 --> 00:00:36,090 Bam! Dropped you like a bad habit. You probably ain't gonna get up for quite 15 00:00:36,090 --> 00:00:37,049 some time. 16 00:00:37,050 --> 00:00:40,150 Well, I basically hit everybody with it, from dude love all the way to Sergeant 17 00:00:40,150 --> 00:00:42,290 Slaughter. I can't wait to try this out on Quick. 18 00:00:42,970 --> 00:00:44,390 He's all slacking off tonight. 19 00:00:44,950 --> 00:00:46,730 All right. 20 00:00:49,270 --> 00:00:51,010 You guys just started listening, right? 21 00:00:51,910 --> 00:00:54,030 Stone Cold Steve Austin is off limits. 22 00:00:55,570 --> 00:00:57,190 All right. We'll have it your way. 23 00:01:13,480 --> 00:01:15,200 You want some more. You want some more. 24 00:01:31,840 --> 00:01:34,720 They're on to us. Can you make yourself real small? 25 00:02:05,740 --> 00:02:07,640 Hey, smell back with the food yet or what? 26 00:02:08,699 --> 00:02:09,699 Don't you ever get full? 27 00:02:11,880 --> 00:02:15,120 You guys don't understand. I got no lucky punch. I'm not a bodyguard. But we 28 00:02:15,120 --> 00:02:16,260 are. You'll just be a figurehead. 29 00:02:16,460 --> 00:02:19,020 A name on the door. You'll probably never even leave the office. 30 00:02:19,300 --> 00:02:20,640 You'll help us pull in the rich and famous. 31 00:02:21,000 --> 00:02:22,500 We'll do the rest. We're professionals. 32 00:02:22,900 --> 00:02:24,220 We'll take care of all the tough stuff. 33 00:02:24,440 --> 00:02:25,460 So I'll never be in any danger? 34 00:02:25,760 --> 00:02:26,679 Never. Never? 35 00:02:26,680 --> 00:02:27,680 Never. 36 00:04:27,539 --> 00:04:29,240 Well, two guards. 37 00:04:30,320 --> 00:04:31,600 They weren't a problem. 38 00:04:43,340 --> 00:04:45,060 Max, can you get up here? 39 00:04:46,120 --> 00:04:48,060 Does it look like my name is Mr. Belvedere? 40 00:04:48,380 --> 00:04:52,500 Hey, if I lived in a fancy apartment for free, I would at least get the phone. 41 00:04:53,340 --> 00:04:56,200 Hey, you do live in a fancy apartment for free. 42 00:04:56,520 --> 00:04:57,520 Swim over. 43 00:04:58,260 --> 00:04:59,780 I'll watch with all my new sunshine lotion. 44 00:05:01,020 --> 00:05:02,020 All right. 45 00:05:06,880 --> 00:05:08,200 Valerie Irons' office. 46 00:05:08,520 --> 00:05:09,560 Hey, Maxine, it's Quick. 47 00:05:10,060 --> 00:05:11,440 Hi, Quick. How you doing? 48 00:05:12,560 --> 00:05:15,080 Fine. Can I talk to Val? Okay, hold on. 49 00:05:16,760 --> 00:05:18,580 Oh, it's that dreamy quick. 50 00:05:21,520 --> 00:05:22,520 Okay. 51 00:05:25,300 --> 00:05:26,300 Hey, 52 00:05:26,960 --> 00:05:31,160 DQ, what's up? 53 00:05:31,440 --> 00:05:32,440 Ah, what's happening? 54 00:05:33,220 --> 00:05:36,980 Oh, I'm watering the plants here. I don't want to let this place go 55 00:05:37,260 --> 00:05:40,860 Yeah, well, park those dogs in some hills and meet me out front. We got a 56 00:05:40,860 --> 00:05:42,720 client. Anybody interesting? 57 00:05:43,400 --> 00:05:44,400 Yeah. 58 00:05:44,680 --> 00:05:45,920 Bio Glam International. 59 00:05:46,880 --> 00:05:51,760 Cosmetics company. They do perfume, lipstick. I'm on my way. 60 00:05:57,020 --> 00:05:58,900 Yeah, you got it. 61 00:05:59,940 --> 00:06:03,160 Skin rejuvenation, makeup, and fragrance. 62 00:06:03,380 --> 00:06:08,120 Combined revenue of those three divisions topped $1 .3 billion last 63 00:06:08,560 --> 00:06:10,140 I guess it's important to look good. 64 00:06:10,500 --> 00:06:13,640 And undoubtedly the target of some sly industrial lesbian, huh? 65 00:06:14,320 --> 00:06:15,640 It's very good, Mr. Williams. 66 00:06:16,040 --> 00:06:17,900 We can set up an employee ID system. 67 00:06:18,900 --> 00:06:20,840 Microtags to track all sensitive documents. 68 00:06:21,100 --> 00:06:22,099 It works. 69 00:06:22,100 --> 00:06:25,260 We've got all that. It's our brain power I need you to protect. 70 00:06:26,160 --> 00:06:27,600 One brain in particular. 71 00:06:28,480 --> 00:06:29,760 A very big brain. 72 00:06:33,040 --> 00:06:35,080 Dr. Richardson to collagen lab. 73 00:06:35,860 --> 00:06:36,880 Dr. Richardson. 74 00:06:37,400 --> 00:06:38,980 Come on, Rizzo, give it up. 75 00:06:48,539 --> 00:06:50,640 Ken. Hey. Hey, Julie. 76 00:06:50,940 --> 00:06:56,160 Hi. Listen, are you free for lunch? Because I can go right now. Ken, it's 9 77 00:06:56,160 --> 00:06:58,180 and up. I have a lunch today. 78 00:06:58,620 --> 00:07:01,520 All right. Well, what brings you by then? 79 00:07:02,180 --> 00:07:03,180 Ken Miller. 80 00:07:03,700 --> 00:07:06,360 Meet Valerie Irons of Valerie Irons Protection. 81 00:07:06,760 --> 00:07:09,580 Hi. Oh, my associate, Brooke Williams. 82 00:07:10,240 --> 00:07:11,600 Sorry, ma 'am. Sorry. What? 83 00:07:12,240 --> 00:07:13,520 Coconut and honey oil. 84 00:07:13,860 --> 00:07:16,880 Yeah, yeah. It's a little top note Rizzo's been working on. 85 00:07:17,210 --> 00:07:20,470 Oh, Rizzo is a RizTech. It's a brand of scent analyzer. 86 00:07:24,430 --> 00:07:27,410 What we got here looks like a bottom note of Smith & Wesson. 87 00:07:27,670 --> 00:07:29,770 I thought you said you had the security thing covered. 88 00:07:29,990 --> 00:07:31,110 We've doubled the guards. 89 00:07:32,070 --> 00:07:34,910 The point is, walls and refrigerators can be replaced. 90 00:07:36,030 --> 00:07:37,370 Ken can't be. 91 00:07:37,590 --> 00:07:38,990 Did the shooter get away with anything? 92 00:07:39,370 --> 00:07:41,890 Uh, just a vial, something we call an inactive serum. 93 00:07:42,270 --> 00:07:44,910 It was a sample of a new formula Ken's working on. 94 00:07:45,210 --> 00:07:46,810 Fortunately, he's not very far along. 95 00:07:47,130 --> 00:07:48,130 What's the formula? 96 00:07:51,390 --> 00:07:55,270 If you're retaining us, you might as well know the only down payment we 97 00:07:55,270 --> 00:07:57,270 on is full disclosure. 98 00:08:00,230 --> 00:08:01,590 It's called Kismet. 99 00:08:02,850 --> 00:08:05,450 It's the code name for Ken's pheromone project. 100 00:08:06,030 --> 00:08:07,030 Pheromone? 101 00:08:07,510 --> 00:08:08,930 What is it, some kind of love potion? 102 00:08:09,560 --> 00:08:13,920 Oh, the olfactory senses. They transmit extremely complex signals to the brain, 103 00:08:13,960 --> 00:08:16,620 some of which, yeah, they can induce sexual arousal. 104 00:08:17,340 --> 00:08:20,060 It's the holy grail of aromatherapy. 105 00:08:20,540 --> 00:08:23,400 So do you have any idea who stole the sample? 106 00:08:23,660 --> 00:08:25,160 Could be any one of our competitors. 107 00:08:25,880 --> 00:08:29,760 Fortunately, everything that's known on the subject is stored right here. 108 00:08:36,590 --> 00:08:41,049 So could a competitor use a stolen sample to make their own kismet? Like 109 00:08:41,049 --> 00:08:43,130 said, the pheromone sample was inactive. 110 00:08:43,850 --> 00:08:44,850 Indecipherable, really. 111 00:08:45,270 --> 00:08:47,410 Except to Ken and Tina. 112 00:08:47,650 --> 00:08:49,170 Tina? Dr. 113 00:08:49,410 --> 00:08:54,310 Tina Stokes, Ken's protege. She left Bioglam without notice and no one's 114 00:08:54,310 --> 00:08:55,129 from her since. 115 00:08:55,130 --> 00:08:59,210 Now Ken is set to deliver a paper tomorrow at 1, day 3 of the 116 00:08:59,210 --> 00:09:00,450 Fragrance Symposium. 117 00:09:01,640 --> 00:09:05,700 The break -in today doesn't bother me nearly as much as the potential damage 118 00:09:05,700 --> 00:09:07,000 anything happens to him. 119 00:09:07,200 --> 00:09:08,940 Well, don't worry. He'll be well protected. 120 00:09:09,240 --> 00:09:10,240 Yeah, she's the best. 121 00:09:36,590 --> 00:09:39,050 Why don't we have them put it in a big cup with a straw? 122 00:09:44,790 --> 00:09:45,790 Sorry we're late. 123 00:09:48,830 --> 00:09:49,830 You're stoked. 124 00:09:52,850 --> 00:09:54,470 We were just enjoying our soup. 125 00:09:55,510 --> 00:09:56,590 Let's do the down payment. 126 00:09:56,950 --> 00:09:58,690 Not so fast, boys. It's tough. 127 00:10:07,399 --> 00:10:08,840 Kismet, is this a joke? 128 00:10:11,200 --> 00:10:12,200 Am I laughing? 129 00:10:13,020 --> 00:10:14,860 Miss Stokes. Dr. Stokes. 130 00:10:18,720 --> 00:10:19,800 I'm an arms broker. 131 00:10:20,420 --> 00:10:21,800 Bring me some Stinger missiles. 132 00:10:22,260 --> 00:10:25,520 Or better yet, some of those new mini -rail guns and we'll talk. 133 00:10:25,880 --> 00:10:27,460 I was promised a down payment. 134 00:10:38,000 --> 00:10:39,100 All right, I'll take 20 like that. 135 00:10:41,880 --> 00:10:43,180 I'll do you one better. 136 00:10:43,600 --> 00:10:48,500 The serum in this vial, when mass -produced, can destabilize an entire 137 00:10:48,500 --> 00:10:49,640 in six days. 138 00:10:53,380 --> 00:10:55,200 You have my undivided attention. 139 00:10:57,220 --> 00:11:01,160 Pheromones? An odorless hormone secreted by the sweat gland in order to 140 00:11:01,160 --> 00:11:02,660 stimulate the opposite sex. 141 00:11:04,060 --> 00:11:06,240 Doesn't exactly sound odorless to me. 142 00:11:07,869 --> 00:11:08,869 Okay. 143 00:11:09,110 --> 00:11:10,110 Not brave enough. 144 00:11:10,330 --> 00:11:11,330 What are you? 145 00:11:12,390 --> 00:11:13,390 That depends. 146 00:11:13,510 --> 00:11:16,990 There's no such thing as a love potion, no matter what Barbie over here thinks. 147 00:11:17,270 --> 00:11:20,190 I didn't say I believe it. I said Dr. Miller believes it. 148 00:11:20,710 --> 00:11:24,870 Whatever. We've got two hours to secure the conference room before Dr. Romeo 149 00:11:24,870 --> 00:11:25,870 gives his speech. 150 00:11:26,270 --> 00:11:27,270 Let's go. 151 00:11:46,890 --> 00:11:47,890 Ready to wow? 152 00:11:48,450 --> 00:11:52,990 Listen, is Julie here yet? Have you seen her? Julie got held up for some kind of 153 00:11:52,990 --> 00:11:54,130 corporate planning session. 154 00:11:55,750 --> 00:11:58,170 Hey, she can catch it on videotape, right? Come on. 155 00:12:06,410 --> 00:12:10,810 Now, common thinking in our industry has a playing to the nose, when in fact the 156 00:12:10,810 --> 00:12:15,290 brain is our main target. As my recent studies in mammalian pheromones have 157 00:12:15,290 --> 00:12:19,690 demonstrated, endosterone stimulation of the hypothalamus has a profound effect. 158 00:12:20,570 --> 00:12:24,390 Sift through the mumbo jumbo, and it's still just a splash of old spice. 159 00:12:25,090 --> 00:12:29,990 These are chemicals that our noses can't detect, but our brains can't ignore. 160 00:12:30,290 --> 00:12:34,630 Dr. Miller, what about the risk associated with prolonged exposure to 161 00:12:34,630 --> 00:12:39,940 malpheromones? The so -called rebound effect leading to extreme aggression in 162 00:12:39,940 --> 00:12:40,940 female subject? 163 00:12:41,360 --> 00:12:45,520 Yeah, well, it sounds like you've read my former colleague, Dr. Stokes. Her 164 00:12:45,520 --> 00:12:48,080 findings were inconclusive, so... It's crazy. 165 00:12:49,360 --> 00:12:50,360 What is it? 166 00:12:50,740 --> 00:12:52,280 This guy working on a love potion? 167 00:12:53,400 --> 00:12:55,880 It's the one man alive who does not need it. 168 00:12:56,580 --> 00:12:57,580 Is? 169 00:12:58,580 --> 00:13:00,480 So tell me he was a major babe. 170 00:13:00,900 --> 00:13:04,080 Well, unfortunately, Dr. Stokes... W .W .T., whatever with that. 171 00:13:04,940 --> 00:13:06,840 That was an excellent lecture, Dr. Miller. 172 00:13:07,540 --> 00:13:08,620 May I call you Ken? 173 00:13:09,120 --> 00:13:11,740 Sure. It's the bomb. You're so together. 174 00:13:12,040 --> 00:13:13,040 Thank you. 175 00:13:20,360 --> 00:13:21,360 Hi, Dr. 176 00:13:21,480 --> 00:13:25,800 Miller. I thought you might want to take a look at this paper for the New 177 00:13:25,800 --> 00:13:27,900 England Journal of Medicine I'm working on. 178 00:13:29,340 --> 00:13:31,060 In private, of course. 179 00:13:31,340 --> 00:13:33,800 Hey, we don't need that. Thank you. 180 00:13:34,730 --> 00:13:36,030 Guess it's true what they say. 181 00:13:36,310 --> 00:13:37,310 Smart sexy. 182 00:13:37,390 --> 00:13:40,070 That explains why Jeff Goldblum keeps getting worse. 183 00:13:42,010 --> 00:13:45,330 I don't like too many people. 184 00:13:49,290 --> 00:13:52,210 You should have just stolen the formula from his lab when you could. 185 00:13:53,210 --> 00:13:55,070 We sold the vial to whet your appetite. 186 00:13:56,030 --> 00:14:00,150 Oh, so now you must re -talk me? You got a sample of Kismet and you still can't 187 00:14:00,150 --> 00:14:00,889 duplicate it. 188 00:14:00,890 --> 00:14:01,890 It was inactive. 189 00:14:02,440 --> 00:14:04,720 That doesn't matter because what I need is in his head. 190 00:14:05,560 --> 00:14:08,680 Oh, so what do we do? Just cut it off at the neck? 191 00:14:09,020 --> 00:14:10,020 No. 192 00:14:10,100 --> 00:14:11,740 Just listen to his thoughts. 193 00:14:12,640 --> 00:14:14,260 Angel's going to take care of that, right, Angel? 194 00:14:14,460 --> 00:14:16,700 You'll never know what hit him. Dr. Miller? 195 00:14:18,240 --> 00:14:19,420 Helen? Dr. 196 00:14:19,640 --> 00:14:22,580 Miller, I've been sitting next to you at the symposium for three days now. 197 00:14:22,820 --> 00:14:23,820 I know, Helen. 198 00:14:24,680 --> 00:14:25,680 Let's go. 199 00:14:25,980 --> 00:14:30,760 And the first day I know you're speaking to me, only to me. Back off, briefcase. 200 00:14:31,240 --> 00:14:34,280 And now, now it's like you're looking right through me, Dr. Miller. 201 00:14:35,440 --> 00:14:36,820 And I can't have that. 202 00:14:39,440 --> 00:14:40,760 Whoa, get down. 203 00:14:41,200 --> 00:14:42,560 Oh, wait, wait. 204 00:14:44,260 --> 00:14:46,300 You've got to count three to put that down. 205 00:14:47,520 --> 00:14:48,519 What's that about? 206 00:14:48,520 --> 00:14:50,380 I think we're getting an unplanned demonstration. 207 00:14:50,980 --> 00:14:54,480 Run! I don't care what happens to me. Ken has to pay! 208 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Excuse me. 209 00:14:56,600 --> 00:14:59,200 So I'm not mistaken. Miller's even further along than I thought. 210 00:14:59,540 --> 00:15:00,540 No! 211 00:15:09,689 --> 00:15:10,689 Nice work, Val. 212 00:15:10,910 --> 00:15:11,910 Go. 213 00:15:12,110 --> 00:15:13,730 Go. Go, Angel. Go. 214 00:15:14,930 --> 00:15:15,930 Ken. 215 00:15:16,310 --> 00:15:17,310 Ken. 216 00:15:17,530 --> 00:15:18,870 Help me. You okay? Yeah. 217 00:16:00,330 --> 00:16:01,330 Is he all right? 218 00:16:01,350 --> 00:16:04,490 Yeah, I think we've got to watch what he says at these lectures from now on. 219 00:16:04,630 --> 00:16:05,309 He's fine. 220 00:16:05,310 --> 00:16:08,650 Hey, hey, I thought you were going to be there at my symposium. 221 00:16:08,870 --> 00:16:12,410 I'm sorry, Ken. We had an 11th hour name change on a new tanning lotion, New 222 00:16:12,410 --> 00:16:14,070 Block. New Block? I love New Block. 223 00:16:14,490 --> 00:16:19,070 I just tested it out myself, but... Can I speak to you alone for a second? 224 00:16:20,910 --> 00:16:22,190 Sure. Excuse us. 225 00:16:22,410 --> 00:16:26,050 So you were pretty worried about her, huh? No, I was. 226 00:16:26,290 --> 00:16:28,650 Come on, Ken. The company would be lost without you. 227 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 I know what you're up to. 228 00:16:32,980 --> 00:16:35,520 Well, it's not like I'm trying to hide it here or anything. 229 00:16:36,220 --> 00:16:37,220 I don't get you. 230 00:16:38,280 --> 00:16:39,680 How long are we talking about? 231 00:16:41,200 --> 00:16:42,660 As far back as I can remember. 232 00:16:43,300 --> 00:16:45,920 You have had Kismet perfected that long? 233 00:16:46,660 --> 00:16:50,040 No. I mean, is that what you're talking about? 234 00:16:50,760 --> 00:16:51,900 What did you think? 235 00:16:52,480 --> 00:16:58,020 Ken, the second you get a stable formula for Kismet, I want to apply for FDA 236 00:16:58,020 --> 00:16:59,020 approval. 237 00:16:59,680 --> 00:17:03,640 My God, our stock price is going to double in one night. 238 00:17:03,980 --> 00:17:06,760 Well, believe me, when I'm done, you'll be the first one to know. 239 00:17:07,640 --> 00:17:08,819 You wouldn't hold out on me. 240 00:17:09,720 --> 00:17:10,720 Why would I do that? 241 00:17:12,319 --> 00:17:13,319 Good. 242 00:17:19,300 --> 00:17:20,300 Well, 243 00:17:25,960 --> 00:17:28,860 it's not as fancy as your bio plan, lad, but at least you can keep an eye on it. 244 00:17:29,260 --> 00:17:30,260 Vacuum. 245 00:17:31,580 --> 00:17:32,299 What's that? 246 00:17:32,300 --> 00:17:33,940 Somebody took the security sensor's case. 247 00:17:35,560 --> 00:17:37,580 There's a cellular broadcasting device. 248 00:17:39,960 --> 00:17:40,960 Who's he? 249 00:17:41,760 --> 00:17:42,980 Dr. Ken Miller. 250 00:17:43,500 --> 00:17:46,580 And I don't want him hurt. I'm sure he's not the problem. 251 00:17:49,240 --> 00:17:51,180 There's one sure way to find out. 252 00:17:52,200 --> 00:17:53,200 Body search. 253 00:17:53,880 --> 00:17:55,240 I think that's my job. 254 00:17:56,160 --> 00:17:57,420 But you might miss something. 255 00:18:00,140 --> 00:18:03,340 Don't you think it's funny that Dr. Miller's working on a pheromone spray 256 00:18:03,340 --> 00:18:04,620 everybody's coming on him? 257 00:18:06,140 --> 00:18:07,140 Except you. 258 00:18:19,700 --> 00:18:21,700 Now we know it's not in your shirt. 259 00:18:30,060 --> 00:18:31,060 Uh, Nikki. 260 00:18:32,040 --> 00:18:33,040 I'm checking. 261 00:18:35,620 --> 00:18:36,620 Ow! 262 00:18:37,380 --> 00:18:38,380 It's a bug. 263 00:18:43,440 --> 00:18:45,800 It's a subcutaneous micro -implant transmitter. 264 00:18:46,120 --> 00:18:47,120 Did that get there? 265 00:18:47,200 --> 00:18:48,200 That's a good question. 266 00:18:48,440 --> 00:18:50,040 Someone went to a lot of trouble. 267 00:18:58,960 --> 00:19:00,660 I told you they would find the bug. 268 00:19:01,000 --> 00:19:04,980 I'm sorry, Dr. Stokes. I hid it the best I could. Doesn't matter. Now we know 269 00:19:04,980 --> 00:19:06,260 Miller's perfected the formula. 270 00:19:06,460 --> 00:19:09,900 So you keep saying. Why don't we just nab him, make him give us the formula? 271 00:19:10,180 --> 00:19:11,440 Exactly what I was thinking. 272 00:19:11,740 --> 00:19:15,200 Of course, then your theories better be right, or I'll have wasted a lot of 273 00:19:15,200 --> 00:19:16,200 valuable time. 274 00:19:16,840 --> 00:19:18,420 I've already done the computer modeling. 275 00:19:18,700 --> 00:19:19,700 Come take a look. 276 00:19:27,400 --> 00:19:29,470 This... is the population of 4 million. 277 00:19:29,810 --> 00:19:31,530 The size of a third world country. 278 00:19:31,990 --> 00:19:35,310 Now let's assume you spray 50 % of the male populace. 279 00:19:35,810 --> 00:19:39,410 First phase, complete breakdown of the family structure. 280 00:19:40,510 --> 00:19:43,590 Assuming they don't have an antidote. Miller didn't even understand the 281 00:19:43,590 --> 00:19:46,870 pheromone solution when we first worked together. An antidote would take years. 282 00:19:48,150 --> 00:19:49,590 Now comes the good part. 283 00:19:50,330 --> 00:19:55,030 After repeated stimulation, a rebound effect of aggression sets in. 284 00:19:55,950 --> 00:19:57,610 Miller refused to acknowledge it. 285 00:19:57,920 --> 00:19:59,560 And we've seen it with our very own eyes. 286 00:19:59,820 --> 00:20:01,480 The woman who tried to barbecue him. 287 00:20:03,140 --> 00:20:06,440 Imagine that aggression unleashed on a large scale. 288 00:20:07,880 --> 00:20:08,880 Total chaos. 289 00:20:10,860 --> 00:20:12,600 Worth more than a railgun? 290 00:20:14,140 --> 00:20:15,140 Millions more. 291 00:20:17,260 --> 00:20:18,260 Let's get him. 292 00:20:22,260 --> 00:20:23,820 Okay, Nick. Time for a break. 293 00:20:24,620 --> 00:20:26,300 Excuse me, but it's still my shift. 294 00:20:27,429 --> 00:20:31,290 As lead associate, if I want to guard our client an extra hour or so, I will. 295 00:20:31,930 --> 00:20:33,950 Lead associate, you're chirping. 296 00:20:34,850 --> 00:20:35,850 Hi, Ken. 297 00:20:36,430 --> 00:20:37,430 Need anything? 298 00:20:40,970 --> 00:20:43,810 Uh, maybe I'll change a scene on you. 299 00:20:44,030 --> 00:20:46,010 You know, I think you're safe right here. 300 00:20:47,010 --> 00:20:48,830 Absolutely, I'm not taking my eyes off you. 301 00:20:51,050 --> 00:20:52,050 Excuse me. 302 00:20:52,130 --> 00:20:54,850 If you three can behave yourself, I have a very important appointment. 303 00:20:58,730 --> 00:20:59,730 Hi. 304 00:21:02,650 --> 00:21:03,650 Oh. 305 00:21:05,710 --> 00:21:07,810 Okay, Max, do you really think there's some kind of love potion? 306 00:21:08,730 --> 00:21:13,630 Oh, 50 bucks worth of Dom Perignon has been known to do the trick. So I've 307 00:21:13,630 --> 00:21:14,630 heard. 308 00:21:15,410 --> 00:21:18,790 I just can't figure out why Tasha, Nikki, and Kay have totally flipped out 309 00:21:18,790 --> 00:21:19,309 this Dr. 310 00:21:19,310 --> 00:21:20,309 Miller. 311 00:21:20,310 --> 00:21:22,110 Doctor? Doctor as in PhD or MD? 312 00:21:22,510 --> 00:21:24,610 The PhD. Well, I don't understand that either. 313 00:21:25,190 --> 00:21:26,790 His research is strictly theoretical. 314 00:21:27,760 --> 00:21:29,000 If there... Now, wait a minute, Val. 315 00:21:29,400 --> 00:21:31,960 If there was a love potion, wouldn't you have been affected? 316 00:21:32,200 --> 00:21:34,820 I know. I know. I can't figure it out. I can't figure out why these girls are 317 00:21:34,820 --> 00:21:37,920 all falling all over me. It's just like... Guys, what about over here? 318 00:21:39,380 --> 00:21:40,980 You don't need no love potion for that. 319 00:21:41,440 --> 00:21:42,440 No, ma 'am. 320 00:21:48,020 --> 00:21:51,460 Tasha, just get your own airspace. You are way out of line. 321 00:21:51,840 --> 00:21:56,060 Excuse me. If you two can't handle this, I'm going to take over this case. 322 00:21:56,350 --> 00:21:58,250 You are not even a bodyguard. 323 00:21:59,230 --> 00:22:05,810 You just watch me guard his body. The new formula has proven to be 324 00:22:05,810 --> 00:22:11,250 effective on almost every woman I've encountered. 325 00:22:12,290 --> 00:22:14,730 But not all of them. 326 00:22:17,010 --> 00:22:18,030 Can himself. 327 00:22:21,650 --> 00:22:22,650 Increase the dose. 328 00:24:31,340 --> 00:24:32,340 You see it after? 329 00:24:32,660 --> 00:24:34,700 It was some kind of knockout gas. 330 00:24:35,340 --> 00:24:37,520 I collected some residue from the air band. 331 00:24:37,840 --> 00:24:40,320 This is a very complex formula. 332 00:24:40,920 --> 00:24:42,060 Look at those compounds. 333 00:24:45,380 --> 00:24:48,440 These triple carbon compounds, you see the way they're bonded with a metallic 334 00:24:48,440 --> 00:24:49,440 reagent? 335 00:24:49,940 --> 00:24:52,220 This is Tina's handiwork, Tina Stokes. 336 00:24:52,840 --> 00:24:54,160 Tina, your old research partner? 337 00:24:54,720 --> 00:24:56,780 You know, Julie said she left Biogram suddenly. 338 00:25:06,480 --> 00:25:07,480 Okay, 339 00:25:12,780 --> 00:25:16,120 so you and Tina Stokes were working on this kismet sauce, and you made it work, 340 00:25:16,180 --> 00:25:17,180 didn't you? 341 00:25:18,500 --> 00:25:19,800 See, I knew it. I knew it. 342 00:25:20,680 --> 00:25:23,160 You know, you're hot, but you're not that hot. 343 00:25:23,460 --> 00:25:24,540 So what's with all the secrecy? 344 00:25:25,100 --> 00:25:28,880 Well, do you know how many layers of approval you have to go through before 345 00:25:28,880 --> 00:25:32,800 can even test a new cosmetic? I mean, it's like I reinvented the hydrogen bomb 346 00:25:32,800 --> 00:25:33,800 or something. 347 00:25:33,900 --> 00:25:34,900 Maybe you did. 348 00:25:35,280 --> 00:25:37,520 Did Julie even know about this? She'd kill me. 349 00:25:37,940 --> 00:25:39,300 Breaking protocol like that? 350 00:25:40,360 --> 00:25:43,060 Which I guess doesn't make a lot of sense considering I did it all for her. 351 00:25:44,020 --> 00:25:46,760 You mean you've been working on this top secret aftershave just to win Julie 352 00:25:46,760 --> 00:25:47,760 over? 353 00:25:48,480 --> 00:25:51,020 It should have worked. I mean, it did work on everyone but you. 354 00:25:52,380 --> 00:25:53,380 It didn't work on me. 355 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 Yeah. 356 00:25:56,040 --> 00:25:58,880 I mean, face it, Ken. You can't make a foolproof love potion. 357 00:25:59,680 --> 00:26:02,480 If there's chemistry between two people, you don't need to mix it up in a lab. 358 00:26:02,960 --> 00:26:03,960 What should I do? 359 00:26:04,380 --> 00:26:05,500 Let Julie know how you feel. 360 00:26:06,220 --> 00:26:07,300 Do something from the heart. 361 00:26:08,680 --> 00:26:09,680 You'll know. 362 00:26:12,380 --> 00:26:13,380 Hi. 363 00:26:18,200 --> 00:26:19,200 What's up? 364 00:26:20,280 --> 00:26:22,380 Nothing. I just wanted to talk. 365 00:26:30,000 --> 00:26:33,580 So I guess you're not mad at me for using that pheromone spray without 366 00:26:33,580 --> 00:26:34,139 you, huh? 367 00:26:34,140 --> 00:26:35,140 Do I look mad, Ken? 368 00:26:35,600 --> 00:26:36,600 No. 369 00:26:36,700 --> 00:26:38,340 But can we slow down a little? 370 00:26:38,820 --> 00:26:40,740 See, now I'm in control, Ken. 371 00:26:41,320 --> 00:26:43,780 What you made me do was lose control. 372 00:26:44,620 --> 00:26:45,720 I don't like that. 373 00:26:46,240 --> 00:26:47,240 Oh, come on. 374 00:26:47,780 --> 00:26:51,260 It's been a really long day. I'm really tired. 375 00:26:52,120 --> 00:26:53,240 A little pukey. 376 00:26:53,820 --> 00:26:55,200 You've been a bad boy, Ken. 377 00:26:56,440 --> 00:26:57,720 Now you're going to have to pay. 378 00:27:02,480 --> 00:27:03,560 Oh, where are we going here? 379 00:27:03,780 --> 00:27:04,880 I know where I'm going. 380 00:27:05,260 --> 00:27:09,640 You? Well, looks like you're going to have to find out. 381 00:27:29,540 --> 00:27:30,780 Bonjour. Comment ça va? 382 00:27:31,380 --> 00:27:33,090 Bien. Put me on the box. 383 00:27:33,310 --> 00:27:34,310 Okay. 384 00:27:35,770 --> 00:27:37,230 Are you there, Ken? Yes. 385 00:27:37,850 --> 00:27:40,570 Helen, that fire -breathing dragon back at the hotel. 386 00:27:41,150 --> 00:27:43,490 She was suffering from a rebound effect, wasn't she? 387 00:27:43,850 --> 00:27:44,850 Extreme aggression? 388 00:27:45,010 --> 00:27:47,250 No, there's no conclusive evidence that exists. 389 00:27:47,630 --> 00:27:49,930 Right, and Kismet's just a theory. I'm not buying it, Kenny. 390 00:27:50,470 --> 00:27:53,110 No, the formula's for real, Tosh. Kenny just admitted it to me. 391 00:27:53,670 --> 00:27:55,490 Then I'd get working on an antidote right away. 392 00:27:56,010 --> 00:27:57,010 Why? 393 00:27:57,830 --> 00:28:01,290 Because otherwise, I'm afraid of what I might do to you. 394 00:28:15,080 --> 00:28:17,000 The hormone formula is definitely in his bloodstream. 395 00:28:18,360 --> 00:28:21,780 With enough time, I can use it to replicate the serum. How much time? 396 00:28:23,240 --> 00:28:24,440 Two weeks, maybe three. 397 00:28:25,440 --> 00:28:30,360 Now, Miss Stokes, there are six military hot spots on the globe right now. I 398 00:28:30,360 --> 00:28:34,180 would just as soon cash out. Before things chill, get my drift. 399 00:28:35,800 --> 00:28:37,340 Your man was supposed to get Miller. 400 00:28:37,920 --> 00:28:40,120 Angel got the skin scraping as a last -ditch measure. 401 00:28:41,460 --> 00:28:42,460 Don't worry. 402 00:28:42,900 --> 00:28:44,160 I know how to get Miller. 403 00:28:49,420 --> 00:28:52,880 Pretty worried about me, huh? You know I was. Come on, Ken. The company'd be 404 00:28:52,880 --> 00:28:53,880 lost without you. 405 00:28:53,980 --> 00:28:54,980 Oh. 406 00:28:56,880 --> 00:28:59,640 Damn, you brainiac types don't know jack about people, do you? 407 00:29:15,540 --> 00:29:17,480 Now, don't get your hopes up. 408 00:29:17,820 --> 00:29:18,880 Well, we don't have much time here. 409 00:29:19,320 --> 00:29:21,840 I can't just wave a wand and make it happen. 410 00:29:22,680 --> 00:29:26,380 Well, it didn't affect Julie, and I didn't get affected by it, but doesn't 411 00:29:26,380 --> 00:29:27,380 tell you something? 412 00:29:28,220 --> 00:29:34,500 Well, yeah, we could test each strand of the DNA in your genetic makeup, see 413 00:29:34,500 --> 00:29:35,500 what you two have in common. 414 00:29:35,760 --> 00:29:37,180 Okay, how long is that going to take? 415 00:29:37,820 --> 00:29:38,880 Five or six years. 416 00:29:59,209 --> 00:30:00,410 Julie. Julie Nock. 417 00:30:00,830 --> 00:30:03,230 Yes, can I help you? You sure can, sugar. 418 00:30:04,190 --> 00:30:06,110 Get in and shut your pretty little cake hole. 419 00:30:06,770 --> 00:30:07,770 Who are you? 420 00:30:08,610 --> 00:30:09,950 Somebody who's on a hair trigger. 421 00:30:26,570 --> 00:30:27,570 Julie? 422 00:30:36,750 --> 00:30:37,750 Hey, Julie, hi. 423 00:30:37,890 --> 00:30:38,890 Hi, it's Ken. 424 00:30:39,250 --> 00:30:41,050 Ken, I need to see you. 425 00:30:41,390 --> 00:30:46,150 All right. Uh, Julie, you know, if this is about the formula... No, it's 426 00:30:46,150 --> 00:30:49,390 personal. I'll tell you where I am, but I have to see you alone. 427 00:30:50,250 --> 00:30:51,950 Uh, no, I was going to bring Rizzo. 428 00:30:53,730 --> 00:30:55,330 Yeah, real funny. 429 00:30:55,590 --> 00:30:57,610 You know how I get sick of Rizzo's jokes. 430 00:30:58,130 --> 00:30:59,450 Plus those Hawaiian shirts. 431 00:31:00,530 --> 00:31:02,390 Uh, Julie, Rizzo's a computer. 432 00:31:03,010 --> 00:31:05,690 A real jerk, that's exactly what I mean. Just get over here. 433 00:31:06,220 --> 00:31:07,820 Don't make me wait another minute. 434 00:31:09,140 --> 00:31:10,500 Uh, sure. Give me the address. 435 00:31:24,600 --> 00:31:25,600 Who's Rizzo? 436 00:31:26,660 --> 00:31:27,920 A friend of Ken's. 437 00:31:28,320 --> 00:31:29,800 He's never visited me alone. 438 00:31:30,980 --> 00:31:32,780 I don't know what makes you think he'll come. 439 00:31:34,640 --> 00:31:35,640 Oh, he'll come. 440 00:31:37,390 --> 00:31:38,830 Take our protection tire out. 441 00:31:53,430 --> 00:31:54,770 Where do you think you're going? 442 00:31:58,110 --> 00:32:00,370 Uh, out. And I don't need your protection. 443 00:32:01,170 --> 00:32:04,170 What makes you think we'd give it, user? 444 00:32:06,960 --> 00:32:07,960 What are you doing? 445 00:32:08,620 --> 00:32:09,720 What I have to do. 446 00:32:10,680 --> 00:32:11,840 Prove myself to Julie. 447 00:32:19,460 --> 00:32:26,280 I thought 448 00:32:26,280 --> 00:32:28,640 I may hear from you after the last time. 449 00:32:30,280 --> 00:32:32,920 Don't act hurt, Badger. It does not become. 450 00:32:34,460 --> 00:32:35,460 And yet... 451 00:32:38,030 --> 00:32:39,030 Brings me pleasure. 452 00:32:39,930 --> 00:32:42,610 I'm going to give you pleasure on a platter. 453 00:32:43,470 --> 00:32:45,490 Just tell me who they are and where I can find them. 454 00:32:46,390 --> 00:32:47,390 On a platter. 455 00:32:48,310 --> 00:32:49,310 Pleasure. 456 00:32:51,090 --> 00:32:57,590 In that case... Not that I can say for sure. 457 00:32:58,770 --> 00:33:02,410 But the guy in the front looks like a swindler out of Lompoc. 458 00:33:03,330 --> 00:33:05,330 Works for an arms broker named Wilbur. 459 00:33:05,670 --> 00:33:07,010 What's Wilbur buying these days? 460 00:33:08,780 --> 00:33:13,540 I don't know, but your Uncle Sam always has plenty of castles for Taylor to 461 00:33:13,540 --> 00:33:15,520 play. Who's your Uncle Sam? 462 00:33:16,000 --> 00:33:19,760 And I celebrate his house every day. He's a good Russian duck. 463 00:33:22,820 --> 00:33:27,060 A friend of mine delivered an entire chemistry set to this address a couple 464 00:33:27,060 --> 00:33:28,060 days ago. 465 00:33:29,700 --> 00:33:31,160 Wilgen paid the bill. 466 00:33:31,860 --> 00:33:34,980 A necklace? 467 00:33:45,360 --> 00:33:46,360 What's this? 468 00:33:47,720 --> 00:33:48,720 It's your platter. 469 00:33:50,300 --> 00:33:53,440 Don't use too much and don't sit around the next day. 470 00:33:53,980 --> 00:33:54,980 Do svidaniya. 471 00:33:55,460 --> 00:33:56,460 Do svidaniya. 472 00:34:08,980 --> 00:34:11,440 I'm here. Tasha, can't phone. 473 00:34:11,940 --> 00:34:12,940 Where'd he go? 474 00:34:13,260 --> 00:34:16,739 We said he was going to go see Julie, but I called him at Bioglam and he was 475 00:34:16,739 --> 00:34:18,520 missing. He took a gun. 476 00:34:18,820 --> 00:34:19,820 Oh, great. 477 00:34:21,020 --> 00:34:23,620 I'm really worried that he's going to try something heroic and it's all my 478 00:34:23,620 --> 00:34:24,620 fault. 479 00:34:24,780 --> 00:34:26,880 All right. I've got an idea of where they might be. 480 00:34:27,100 --> 00:34:28,600 I'll call quick. At least he can focus. 481 00:34:29,320 --> 00:34:30,320 I can focus. 482 00:34:30,699 --> 00:34:32,320 I thought you didn't want to be in any danger. 483 00:34:32,600 --> 00:34:33,600 Go work on your tan. 484 00:34:48,750 --> 00:34:50,389 Just blowing off some steam. 485 00:34:52,830 --> 00:34:57,050 You know, this is Ken's pheromone craft doing this. 486 00:34:58,550 --> 00:34:59,550 I have an antidote. 487 00:35:00,770 --> 00:35:01,770 Suntan lotion? 488 00:35:01,930 --> 00:35:02,930 Yes! 489 00:35:03,390 --> 00:35:06,230 I mean, how do you explain the coincidence? I've had this on since I 490 00:35:06,310 --> 00:35:07,310 Julie had it on. 491 00:35:07,870 --> 00:35:10,010 We're the only two unaffected. Hello? 492 00:35:11,150 --> 00:35:12,990 Get out, Mom. 493 00:35:35,280 --> 00:35:37,100 Well, yeah. Were you expecting somebody else? 494 00:35:38,560 --> 00:35:39,560 Come on in. 495 00:35:54,700 --> 00:35:55,900 No, well, well. 496 00:35:56,560 --> 00:35:57,840 I'm a fairy godmother. 497 00:35:58,740 --> 00:35:59,740 Come on in. 498 00:36:00,100 --> 00:36:01,100 Ken, I'm sorry. 499 00:36:01,740 --> 00:36:02,880 They would have killed me. 500 00:36:03,480 --> 00:36:05,100 They said all they wanted was a formula. 501 00:36:05,360 --> 00:36:06,580 Now I know better, Julie. 502 00:36:07,620 --> 00:36:09,060 They're not letting either of us go. 503 00:36:10,360 --> 00:36:12,860 I guess that's why he's got the PhDs. 504 00:36:16,180 --> 00:36:17,180 But you came anyway. 505 00:36:17,640 --> 00:36:18,640 Of course. 506 00:36:20,160 --> 00:36:21,700 I never let them hurt you, Julie. 507 00:36:23,480 --> 00:36:25,300 You should have stuck to your test tubes. 508 00:36:30,960 --> 00:36:31,960 Can't watch out! 509 00:36:47,440 --> 00:36:48,440 You guys have to do this right now. 510 00:36:49,260 --> 00:36:52,160 You're right. I'd rather blow something up. No. Will you guys put some of this 511 00:36:52,160 --> 00:36:53,160 on, please? 512 00:36:54,540 --> 00:36:56,080 Don't you realize how weird you guys are acting? 513 00:36:56,560 --> 00:36:59,740 Come to think of it, I have felt kind of strange. 514 00:37:02,220 --> 00:37:03,300 I guess we could try it. 515 00:37:03,800 --> 00:37:04,800 Okay. Please. 516 00:37:05,280 --> 00:37:06,280 Do it. 517 00:37:12,360 --> 00:37:13,460 I've got an audio scope. 518 00:37:14,300 --> 00:37:16,040 Let's hear what they're saying before we rush in. 519 00:37:17,900 --> 00:37:20,040 Don't bother. Redeem the police is part of my training. 520 00:37:20,920 --> 00:37:21,920 CIA? 521 00:37:23,020 --> 00:37:24,020 Never heard of them. 522 00:37:24,580 --> 00:37:25,580 Yeah, right. 523 00:37:25,640 --> 00:37:26,860 So what are they saying? 524 00:37:27,520 --> 00:37:30,120 As soon as Ken gives them the formula, they're leaving the country. 525 00:37:31,120 --> 00:37:32,960 And they're taking Ken and Julie with them for insurance. 526 00:37:33,880 --> 00:37:36,800 They could be off to any part of the world, especially since they're arms 527 00:37:36,800 --> 00:37:37,800 dealers. 528 00:37:38,020 --> 00:37:39,460 Isn't that what your ferret friend said? 529 00:37:40,860 --> 00:37:42,440 Badger, are you done? 530 00:37:43,340 --> 00:37:44,720 Yeah, let's make it happen, baby. 531 00:37:52,170 --> 00:37:53,170 Write it down. 532 00:37:54,450 --> 00:37:55,450 The entire formula. 533 00:37:56,670 --> 00:37:57,850 We're packed. We're ready to go. 534 00:37:58,790 --> 00:37:59,790 Roll out the weapons. 535 00:38:01,110 --> 00:38:02,110 How's he doing? 536 00:38:02,390 --> 00:38:04,210 Uh, I think I'm done. 537 00:38:05,070 --> 00:38:06,070 What the hell is this? 538 00:38:48,620 --> 00:38:49,620 Where's Julie? 539 00:38:52,600 --> 00:38:53,620 You're my ticket out. 540 00:38:54,340 --> 00:38:56,400 They've got too much on you. Doesn't matter. 541 00:38:56,960 --> 00:38:58,180 Tampa booth detonator. 542 00:38:58,820 --> 00:38:59,840 House of Y to blow. 543 00:39:00,560 --> 00:39:01,560 Tina, you're sick. 544 00:39:02,640 --> 00:39:03,640 More than you know. 545 00:39:04,440 --> 00:39:08,340 30 seconds and the whole lot will be leveled. It'll look like Wilbur had a 546 00:39:08,340 --> 00:39:09,400 lab that got out of control. 547 00:39:20,590 --> 00:39:23,410 Shoot if you want, but I suggest you get out of the van. You know those 548 00:39:23,410 --> 00:39:24,650 explosives under the house? 549 00:39:25,030 --> 00:39:26,030 I moved them. 550 00:39:26,270 --> 00:39:27,270 You're bluffing. 551 00:39:33,110 --> 00:39:34,490 Why don't they ever believe me? 552 00:39:35,450 --> 00:39:36,368 Poor Julie. 553 00:39:36,370 --> 00:39:37,370 Come on, let's take my car. 554 00:40:20,140 --> 00:40:21,140 I'm right here, Julie. 555 00:40:22,060 --> 00:40:22,939 Slow down. 556 00:40:22,940 --> 00:40:23,939 You better catch me. 557 00:40:23,940 --> 00:40:24,940 Give me your hand. 558 00:40:25,160 --> 00:40:27,020 Give me your hand. Hang on. I got you. 559 00:40:27,820 --> 00:40:28,820 I got you. 560 00:40:41,160 --> 00:40:43,400 Why don't they ever believe me? 561 00:41:17,420 --> 00:41:18,420 Any more moggies, anybody? 562 00:41:23,900 --> 00:41:26,040 Fantastic idea, Val. 563 00:41:26,620 --> 00:41:28,640 I know, isn't it cool we got together on our off time? 564 00:41:29,160 --> 00:41:31,140 Val, you do this all the time. 565 00:41:32,360 --> 00:41:33,360 I know. 566 00:41:34,760 --> 00:41:36,100 Okay, we need to talk. 567 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 Okay, 568 00:41:44,520 --> 00:41:45,520 I'll start. 569 00:41:47,280 --> 00:41:50,500 You know, when I told Ken to pursue Julie, I didn't realize that she was 570 00:41:50,500 --> 00:41:53,020 held hostage. So I guess my timing could have been a little better. 571 00:41:55,400 --> 00:41:59,580 I guess letting him run out of the office with Tasha's 9mm Glock wasn't 572 00:41:59,580 --> 00:42:00,580 great idea. 573 00:42:01,740 --> 00:42:04,500 I think I've had my fill of guns for a while. 574 00:42:05,540 --> 00:42:06,540 And arguing. 575 00:42:08,420 --> 00:42:09,460 Hey, Tasha. 576 00:42:22,000 --> 00:42:27,780 I was captivated, bewitched, enchanted, enraptured, smitten, whatever. 577 00:42:28,740 --> 00:42:29,920 It won't happen again. 578 00:42:30,460 --> 00:42:31,600 What happened to Miller anyway? 579 00:42:31,820 --> 00:42:32,820 Me and Julie hooked up. 580 00:42:33,040 --> 00:42:34,820 Oh, so the story has a happy ending. 581 00:42:35,140 --> 00:42:37,100 Case closed and filed away. 582 00:42:37,540 --> 00:42:38,760 With your eyes only. 583 00:42:39,040 --> 00:42:40,360 On a need -to -know base. 584 00:42:41,100 --> 00:42:44,920 Yep, and as far as I'm concerned, nobody needs to know. 585 00:42:45,180 --> 00:42:46,180 Hey, guys! 586 00:42:46,440 --> 00:42:48,600 Val told me about that love potion. 587 00:42:49,790 --> 00:42:52,290 Sounds like you guys had a pretty crazy time. 43960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.