Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,940 --> 00:00:13,600
We're totally pinned down.
2
00:00:15,840 --> 00:00:16,840
Not for long.
3
00:00:17,040 --> 00:00:18,600
This baby will blow a baker's steel.
4
00:00:18,980 --> 00:00:20,420
Nikki, no. Why not?
5
00:00:20,740 --> 00:00:21,740
No grenades.
6
00:00:21,780 --> 00:00:24,760
Public building, Nikki. And we don't
need another lawsuit.
7
00:00:31,220 --> 00:00:32,320
We'll never get through.
8
00:00:32,540 --> 00:00:33,540
Blow the building.
9
00:00:42,570 --> 00:00:44,830
The others are in the penthouse. The
client's dead.
10
00:00:45,590 --> 00:00:47,230
Okay, but I'm still with them.
11
00:00:47,510 --> 00:00:48,510
My point exactly.
12
00:01:05,850 --> 00:01:07,030
He's not here. Let's go.
13
00:01:07,590 --> 00:01:09,770
Yeah, but, uh... Come on!
14
00:01:24,170 --> 00:01:25,170
You're a real bodyguard.
15
00:01:25,530 --> 00:01:26,610
You're still alive, aren't you?
16
00:01:29,290 --> 00:01:30,810
What the hell? Head me to the gym.
17
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Val's done it again.
18
00:02:39,700 --> 00:02:41,540
She really saved the day.
19
00:02:41,880 --> 00:02:44,020
I don't know what we'd do without her.
20
00:02:44,340 --> 00:02:46,600
She's the best thing that ever happened
to us.
21
00:02:47,280 --> 00:02:53,820
Say goodbye to the life you once knew.
22
00:02:57,460 --> 00:03:04,120
Leave behind all the sadness and aching.
23
00:03:07,600 --> 00:03:13,440
Just close your eyes and become someone
new.
24
00:03:42,960 --> 00:03:44,320
To the great Valerie Iron.
25
00:03:45,060 --> 00:03:51,840
A great leader, a great woman, and more
than anything else, a great friend.
26
00:03:53,280 --> 00:03:54,300
Thanks, Tuffin.
27
00:03:54,880 --> 00:03:57,720
You stepped on my foot!
28
00:03:59,940 --> 00:04:00,940
Lovely.
29
00:04:02,540 --> 00:04:04,280
Oh, I'm so sorry.
30
00:04:04,700 --> 00:04:10,500
I mean, maybe... Maybe if you pulled
your jacket, nobody would know.
31
00:04:11,440 --> 00:04:12,720
I never should have brought her.
32
00:04:13,040 --> 00:04:14,760
Oh, well, Tasha, it was just an
accident.
33
00:04:15,040 --> 00:04:15,859
Mellow out?
34
00:04:15,860 --> 00:04:20,279
How can I mellow out when I am trying
against all odds to introduce us to a
35
00:04:20,279 --> 00:04:22,360
higher echelon of clientele?
36
00:04:22,580 --> 00:04:26,120
I don't know. Val's attracted her share.
I mean, we made good money off of
37
00:04:26,120 --> 00:04:28,540
Caritas. We are talking about royalty.
38
00:04:29,060 --> 00:04:30,060
Come on, come on.
39
00:04:30,280 --> 00:04:32,020
The royal family of Ardina.
40
00:04:32,320 --> 00:04:35,420
King Tholson, Queen Seema, and Crown
Prince Jordan.
41
00:04:36,880 --> 00:04:37,880
So, uh...
42
00:04:40,760 --> 00:04:41,760
You really know this guy?
43
00:04:43,080 --> 00:04:47,460
Wait till you see the reception I get
when the king's sultan sees me. How are
44
00:04:47,460 --> 00:04:48,520
you? Good to see you.
45
00:04:48,780 --> 00:04:49,780
Excuse me.
46
00:04:50,080 --> 00:04:51,080
Excuse me.
47
00:04:53,500 --> 00:04:54,840
I'd like to speak to his majesty.
48
00:04:55,060 --> 00:04:56,360
I'm a very good friend of his.
49
00:04:56,600 --> 00:04:58,120
Make an appointment with the embassy.
50
00:04:59,260 --> 00:05:00,260
You don't understand.
51
00:05:00,960 --> 00:05:02,060
I'm Tasha Dexter.
52
00:05:04,060 --> 00:05:05,340
Tasha Dexter?
53
00:05:05,540 --> 00:05:10,040
I assure you, he'll know who I am. I
don't care if you're a combination of
54
00:05:10,040 --> 00:05:11,040
Monica.
55
00:05:11,240 --> 00:05:12,240
Valerie Irons.
56
00:05:12,940 --> 00:05:14,000
Valerie Irons.
57
00:05:15,320 --> 00:05:16,320
Father,
58
00:05:17,420 --> 00:05:19,660
you never told me you knew Valerie
Irons. Of course.
59
00:05:20,280 --> 00:05:21,280
Of course.
60
00:05:21,380 --> 00:05:22,800
Cardinal rule of being a celebrity.
61
00:05:23,100 --> 00:05:27,200
Every famous person knows every other
famous person, whether they do or not.
62
00:05:27,200 --> 00:05:29,300
of Europe is talking about you. Your
Majesty.
63
00:05:29,920 --> 00:05:32,000
Hi, Tasha Dexter. Nice to see you again.
64
00:05:32,480 --> 00:05:35,400
I'm partnered with Valerie Irons now.
God, such a small world.
65
00:05:38,460 --> 00:05:39,460
Remember me?
66
00:05:41,150 --> 00:05:43,510
Remember? Tasha Dexter from the slopes
of Stade.
67
00:05:44,210 --> 00:05:47,590
She was the girl handing out skis.
68
00:05:48,530 --> 00:05:49,530
No.
69
00:05:51,110 --> 00:05:53,010
I was on loan to British MI5.
70
00:05:53,810 --> 00:05:56,390
I saved your life from the assassin.
71
00:05:56,690 --> 00:05:58,750
Carried you for two miles in the snow.
72
00:06:00,350 --> 00:06:01,350
Goodbye, you.
73
00:06:04,070 --> 00:06:06,310
Goodbye to Valerie Irons.
74
00:06:06,630 --> 00:06:08,650
It was so nice to see you again.
75
00:06:19,560 --> 00:06:22,260
So, uh, what does key value mean?
76
00:06:24,440 --> 00:06:25,440
Whatever.
77
00:06:38,420 --> 00:06:39,760
VIP, can I help you?
78
00:06:40,120 --> 00:06:42,720
Yes, Mr. Tenzel. I'm Mr. Williams.
79
00:06:44,000 --> 00:06:44,999
How's that?
80
00:06:45,000 --> 00:06:46,140
Perfect. Right there.
81
00:06:48,520 --> 00:06:50,700
You're not going to make me stand in
front of it, are you?
82
00:06:51,140 --> 00:06:52,340
She does that sometimes.
83
00:06:54,860 --> 00:06:56,080
You can sit at my desk and watch.
84
00:06:57,400 --> 00:06:58,980
Just don't go through my drawers this
time.
85
00:06:59,500 --> 00:07:00,500
No problem.
86
00:07:03,220 --> 00:07:04,220
Observe.
87
00:07:07,220 --> 00:07:11,800
Wow. One of six places you can
neutralize a man and still keep him
88
00:07:11,800 --> 00:07:12,800
interrogation.
89
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
Now you try.
90
00:07:17,770 --> 00:07:21,310
So remember, at this distance, then I
should make three full revolutions.
91
00:07:21,590 --> 00:07:22,590
Three revolutions.
92
00:07:23,130 --> 00:07:24,150
Left foot forward.
93
00:07:24,530 --> 00:07:25,530
Left foot forward.
94
00:07:27,230 --> 00:07:34,010
One of the six
95
00:07:34,010 --> 00:07:35,010
places?
96
00:07:35,390 --> 00:07:36,850
All right, seven.
97
00:07:38,170 --> 00:07:39,170
And guess what?
98
00:07:42,150 --> 00:07:43,150
Ouch, man.
99
00:07:43,770 --> 00:07:45,070
Mr. Tenzel called.
100
00:07:45,420 --> 00:07:49,400
Prince Yadon has just requested a
meeting between VIP and the royal
101
00:08:12,310 --> 00:08:16,270
Sweating with this dog in his juju bowl,
you know.
102
00:08:16,610 --> 00:08:18,390
It's got no brain.
103
00:08:22,630 --> 00:08:23,630
No,
104
00:08:27,950 --> 00:08:29,470
no, I'm not a soul.
105
00:08:29,850 --> 00:08:30,850
I'm not around.
106
00:08:32,190 --> 00:08:34,010
Till the new chance day.
107
00:08:35,750 --> 00:08:37,750
Well, game called.
108
00:08:52,840 --> 00:08:55,100
Miss Irons, the king is expecting you.
109
00:08:56,180 --> 00:08:57,180
And my associates?
110
00:09:00,840 --> 00:09:01,840
My associates?
111
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
We'll see.
112
00:09:08,560 --> 00:09:09,560
We'll see?
113
00:09:10,120 --> 00:09:11,940
What job do they think Val can do alone?
114
00:09:12,860 --> 00:09:15,640
Why, royal matchmaker of course.
115
00:09:16,040 --> 00:09:20,980
If the rules for royal mating in our
country are very strict, this is why we
116
00:09:20,980 --> 00:09:21,849
need you.
117
00:09:21,850 --> 00:09:26,490
I told Mom and Pop, since I need
protection and a matchmaker, who better
118
00:09:26,490 --> 00:09:28,290
with than the great Valerie Irons.
119
00:09:28,490 --> 00:09:30,350
Sure. That sounds like fun.
120
00:09:31,150 --> 00:09:32,330
I guess I'll see you guys later.
121
00:09:33,170 --> 00:09:34,270
Excuse me, Tiny.
122
00:09:35,290 --> 00:09:36,290
Quick Williams.
123
00:09:36,330 --> 00:09:37,870
How y 'all doing? Good, good.
124
00:09:38,090 --> 00:09:40,530
Looking good, Queen. Love it. That's
good. Good.
125
00:09:40,790 --> 00:09:42,110
So, I got a question.
126
00:09:42,330 --> 00:09:44,630
What is it we're afraid of here with all
this security?
127
00:09:44,990 --> 00:09:46,530
Our country is in turmoil.
128
00:09:46,790 --> 00:09:48,850
Not everyone favors the monarchy these
days.
129
00:09:49,070 --> 00:09:50,150
Many of the rebels...
130
00:09:50,360 --> 00:09:55,940
who have opposed me have escaped to the
U .S. In short, a lot of people here
131
00:09:55,940 --> 00:09:56,940
want to die.
132
00:09:57,060 --> 00:10:00,320
If there was ever any real danger, we
would never let Miss Irons bodyguard the
133
00:10:00,320 --> 00:10:01,259
prince alone.
134
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
Oh, of course.
135
00:10:02,540 --> 00:10:03,860
That's how she trained us.
136
00:10:04,420 --> 00:10:05,660
Right? Yes.
137
00:10:06,220 --> 00:10:08,720
Why don't you explain your training
technique to the king?
138
00:10:10,320 --> 00:10:16,980
Um... Uh... Uh... Lemos.
139
00:10:17,880 --> 00:10:18,880
The, uh...
140
00:10:19,370 --> 00:10:22,350
Limousine, grounds, and engagement
technique.
141
00:10:22,830 --> 00:10:28,490
Where a famous client goes, the entire
team must follow.
142
00:10:29,610 --> 00:10:30,610
Brilliant.
143
00:10:31,250 --> 00:10:32,250
Brilliant.
144
00:10:32,950 --> 00:10:35,530
Would 10 ,000 a day suffice?
145
00:10:41,730 --> 00:10:46,470
Kay, access the computer and pull up
everything you have on the kingdom of
146
00:10:46,470 --> 00:10:48,210
Ardina. Artina.
147
00:10:48,760 --> 00:10:53,180
Restored to a monarchy after the fall of
the communist bloc. What about royal
148
00:10:53,180 --> 00:10:56,560
weddings? Uh, let's see. Royal weddings.
149
00:10:57,940 --> 00:11:03,160
Royal weddings are arranged by an
official matchmaker who is appointed by
150
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
reigning monarch.
151
00:11:04,180 --> 00:11:06,560
So Val is the boss? That's the bottom
line?
152
00:11:06,980 --> 00:11:11,100
Yes. The royal knot -tying is definitely
in her court.
153
00:11:11,940 --> 00:11:14,820
Now access the database on Artina's
official enemies.
154
00:11:17,770 --> 00:11:21,910
Certain sects considered enemies of the
Ardennian state, blah, blah, blah, are
155
00:11:21,910 --> 00:11:25,110
considered dangerous and are therefore
subject to execution.
156
00:11:28,410 --> 00:11:30,330
You went through my drawers, didn't you?
157
00:11:31,830 --> 00:11:32,830
No.
158
00:11:33,850 --> 00:11:35,210
Royal matchmaker?
159
00:11:35,610 --> 00:11:36,970
What's up with that title?
160
00:11:37,190 --> 00:11:38,390
That poor prince.
161
00:11:38,810 --> 00:11:40,690
He must be bored. It's yours.
162
00:11:44,090 --> 00:11:46,670
And then I said, hey mister.
163
00:11:47,160 --> 00:11:50,100
If I wanted to pay full price, I
wouldn't have bounced the check.
164
00:11:52,260 --> 00:11:56,020
You see, there's no way to enjoy
shopping in my country, I can tell you
165
00:11:56,320 --> 00:11:58,940
I don't know, you're pretty well put
together there, Prince.
166
00:11:59,240 --> 00:12:01,260
What is that, a suede at Silverson?
167
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
I'm a royal.
168
00:12:02,920 --> 00:12:06,220
Ah, common is on Floss and Versace, is
that it?
169
00:12:07,200 --> 00:12:09,160
I can barely afford to eat.
170
00:12:10,440 --> 00:12:13,800
But maybe with the right wife I can
change all that.
171
00:12:14,900 --> 00:12:15,920
Well, let me tell you.
172
00:12:16,440 --> 00:12:19,300
As royal matchmaker, I've been giving
that a lot of thought. Already?
173
00:12:19,700 --> 00:12:20,700
Uh -huh.
174
00:12:20,960 --> 00:12:23,520
Get ready to meet the girl of your
dreams.
175
00:12:27,320 --> 00:12:28,320
Ow!
176
00:12:28,560 --> 00:12:31,940
I thought when you said prince, you
meant some mama's boy from Jersey.
177
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
You look great.
178
00:12:33,940 --> 00:12:34,739
You're right.
179
00:12:34,740 --> 00:12:35,760
He's very down -to -earth.
180
00:12:36,560 --> 00:12:39,380
Prince Jordan, this is my very best
friend, Maxine.
181
00:12:41,740 --> 00:12:43,420
Hello. Hi, hi.
182
00:12:44,190 --> 00:12:46,350
She was counter -person of the month
three times in a row.
183
00:12:46,750 --> 00:12:51,990
Oh. Yeah, yeah, I can tell the exact
right amount of condiments just by the
184
00:12:51,990 --> 00:12:52,990
of the button.
185
00:12:54,210 --> 00:13:00,930
Oh, well, perhaps when I find my future
wife, we'll come here for a bite.
186
00:13:01,090 --> 00:13:04,090
Yeah, that'd be great. The princess
here.
187
00:13:17,540 --> 00:13:19,740
Next, I'd like to go here.
188
00:13:20,160 --> 00:13:22,500
These women would make fine wives.
189
00:13:23,960 --> 00:13:26,000
Yeah, they're probably real good cooks.
190
00:13:26,600 --> 00:13:33,060
Ladies and gentlemen,
191
00:13:33,280 --> 00:13:36,920
welcome to the world's famous Galactica
Club.
192
00:13:52,140 --> 00:13:58,140
with Sandy the Parable in the pit of
warm gelatin.
193
00:14:00,780 --> 00:14:07,340
I open the auction at 20. Do I get 20?
20? 20? $40 ,000.
194
00:14:09,380 --> 00:14:14,040
I think you opened a little high, but
I'll take this for you.
195
00:14:16,800 --> 00:14:17,800
Thanks.
196
00:14:19,700 --> 00:14:20,900
You got a problem?
197
00:14:21,720 --> 00:14:22,720
No,
198
00:14:22,960 --> 00:14:25,780
but you will if you get any of that
hoodoo on my Gucci loafers.
199
00:14:31,620 --> 00:14:32,620
Nikki, to the right.
200
00:14:33,760 --> 00:14:34,760
I'm on it.
201
00:14:35,940 --> 00:14:36,980
Stay with the prince, pal.
202
00:14:37,380 --> 00:14:39,260
God, what a great way to meet women.
203
00:14:58,410 --> 00:14:59,770
That's the best part of our video.
204
00:15:00,210 --> 00:15:01,210
Nikki,
205
00:15:02,730 --> 00:15:04,250
non -grenade. No problem.
206
00:15:04,510 --> 00:15:07,590
Somebody help me. Get these women off of
me.
207
00:15:08,110 --> 00:15:10,410
Oh, God, help.
208
00:15:11,790 --> 00:15:14,770
Val, get in here. Somebody help.
209
00:15:15,270 --> 00:15:16,410
Save the client.
210
00:15:17,810 --> 00:15:19,370
Get these women off of me.
211
00:15:20,710 --> 00:15:22,390
Freeze. I said stay down.
212
00:15:49,000 --> 00:15:49,859
It's not that.
213
00:15:49,860 --> 00:15:51,900
I'm having more fun than I ever thought
possible.
214
00:15:52,360 --> 00:15:54,040
You know, full service agency.
215
00:15:54,760 --> 00:15:55,760
Oh.
216
00:15:57,200 --> 00:15:59,320
Now I understand why Val is the boss.
217
00:15:59,900 --> 00:16:02,540
He's so full of life, yet always on the
alert.
218
00:16:05,560 --> 00:16:09,080
We're so sorry. We never dreamed it
could be such an assassination attempt.
219
00:16:09,440 --> 00:16:11,920
That guy gave us a hundred bucks to put
him down.
220
00:16:12,380 --> 00:16:14,000
It's a bit of a fraternity prank.
221
00:16:14,260 --> 00:16:15,260
No harm done.
222
00:16:15,320 --> 00:16:16,320
Stick for yourself.
223
00:16:16,800 --> 00:16:18,260
It's better come out in the wash.
224
00:16:27,690 --> 00:16:29,210
three servants and a full -time tutor.
225
00:16:29,610 --> 00:16:33,090
Thank you. Did you ever order the
servants to, like, blow up the tutor?
226
00:16:33,970 --> 00:16:37,310
Well, yes, but then I wouldn't have been
prepared for the Ednikoff College of
227
00:16:37,310 --> 00:16:38,310
Arts and Letters.
228
00:16:39,250 --> 00:16:42,210
Yes, my entire life was planned.
229
00:16:42,570 --> 00:16:44,310
Right down to where and when you'd find
a bride.
230
00:16:45,270 --> 00:16:49,150
Well, the prince doesn't make the rules,
but he certainly must follow them.
231
00:16:49,470 --> 00:16:50,470
Don't worry, don't worry.
232
00:16:50,610 --> 00:16:51,710
We'll find you a wife.
233
00:16:52,030 --> 00:16:55,510
Yes, but will she accept a husband with
such strict rules and regulations?
234
00:17:00,689 --> 00:17:01,689
VIP. Pizza.
235
00:17:02,130 --> 00:17:05,250
Oh, I'm sorry. That was me. I ordered
several on Val's phone.
236
00:17:05,770 --> 00:17:06,770
I got it.
237
00:17:07,150 --> 00:17:08,230
That's New York style.
238
00:17:08,569 --> 00:17:10,010
You can't get it in an Ardina.
239
00:17:13,290 --> 00:17:15,510
Oh, I'm sorry.
240
00:17:15,910 --> 00:17:17,210
I'm not a kid by you.
241
00:17:18,170 --> 00:17:19,210
You speak hard enough.
242
00:17:19,869 --> 00:17:20,869
Not me.
243
00:17:21,569 --> 00:17:24,290
Uh, you speak hard enough. Do you
believe in faith?
244
00:17:25,930 --> 00:17:26,930
Why?
245
00:17:31,880 --> 00:17:32,880
It's coming to the right there.
246
00:17:33,080 --> 00:17:34,080
I'm going to A -line.
247
00:17:39,320 --> 00:17:40,320
Ask for your makeup?
248
00:17:40,840 --> 00:17:42,240
Hmm. Let me see.
249
00:17:42,600 --> 00:17:43,600
Listen.
250
00:17:44,300 --> 00:17:45,300
Dusty Rose.
251
00:17:45,920 --> 00:17:47,280
It'll have to be something with your
hair.
252
00:17:47,580 --> 00:17:49,000
It doesn't have to be something with my
hair.
253
00:17:49,340 --> 00:17:50,340
Oh, okay.
254
00:17:50,360 --> 00:17:51,460
Dress. Let me see.
255
00:17:52,120 --> 00:17:53,120
Shoes. Perfect.
256
00:17:54,260 --> 00:17:55,580
Green. Oh, red dress.
257
00:17:55,840 --> 00:17:56,840
Got it.
258
00:17:57,100 --> 00:17:58,100
Your style.
259
00:17:58,940 --> 00:17:59,940
Everybody.
260
00:18:00,380 --> 00:18:01,730
This. It's Alice.
261
00:18:02,030 --> 00:18:07,710
She's 26, single, getting her doctorate
at UCLA for Romance Languages, and she
262
00:18:07,710 --> 00:18:09,510
knows and understands the ways of
Ardina.
263
00:18:10,010 --> 00:18:12,630
I guess that makes you bachelor number
one.
264
00:18:15,530 --> 00:18:16,530
Hi.
265
00:18:34,550 --> 00:18:35,550
Valerie,
266
00:18:36,150 --> 00:18:37,810
thanks for making my last pizza
delivery.
267
00:18:38,170 --> 00:18:39,170
No problem.
268
00:18:39,670 --> 00:18:41,510
You guys get comfy back there.
269
00:18:52,050 --> 00:18:53,050
Wow,
270
00:18:58,590 --> 00:19:00,310
I'm not sure they're hitting it off.
271
00:19:00,530 --> 00:19:02,530
You know, maybe... to go somewhere
really romantic.
272
00:19:31,950 --> 00:19:33,410
Quick check three. Black stand.
273
00:19:35,450 --> 00:19:38,830
Window down. Looks like a scope. Get the
client out of here. All right. Copy
274
00:19:38,830 --> 00:19:39,830
that.
275
00:19:41,830 --> 00:19:43,850
Val, get the client back to the
penthouse. Now.
276
00:19:44,310 --> 00:19:45,770
Move, move, move, move, move.
277
00:19:46,050 --> 00:19:47,049
Are you going to be okay?
278
00:19:47,050 --> 00:19:48,410
Yeah. Move. Go, go, go.
279
00:19:57,690 --> 00:19:59,410
Get your little help here. Come on.
280
00:20:19,880 --> 00:20:21,640
Want to put that bulletproof glass to
the test?
281
00:20:26,040 --> 00:20:28,660
Mr. Williams, I did not realize it was
you.
282
00:20:28,940 --> 00:20:32,200
Really? You see, a lot of brothers would
have fine -suited a big gun hanging
283
00:20:32,200 --> 00:20:33,200
with your prince.
284
00:20:33,680 --> 00:20:35,220
I thought you might shoot at me.
285
00:20:35,480 --> 00:20:36,660
Yeah, well, now you know we will.
286
00:20:37,140 --> 00:20:38,320
Why are you following us?
287
00:20:38,520 --> 00:20:41,080
I'm following the prince, or was until
you came along.
288
00:20:41,340 --> 00:20:42,700
I thought we were his bodyguards.
289
00:20:43,320 --> 00:20:46,320
When you're a royal from Ardina, you
can't have too much protection.
290
00:20:46,600 --> 00:20:48,480
Look, Tito, the prince is in good hands.
291
00:20:49,050 --> 00:20:51,130
Next time you want to check up, give us
a call.
292
00:21:05,510 --> 00:21:06,830
Forgive me for interrupting.
293
00:21:07,870 --> 00:21:09,050
Take a close look.
294
00:21:10,250 --> 00:21:11,430
They are together now?
295
00:21:12,010 --> 00:21:13,190
You know what this means.
296
00:21:13,770 --> 00:21:15,230
The prince is in danger.
297
00:21:16,510 --> 00:21:17,510
Kill her.
298
00:21:48,560 --> 00:21:49,560
The little place I call home.
299
00:21:51,820 --> 00:21:52,820
Hello.
300
00:21:54,520 --> 00:21:56,260
Maxine. No, no, no, no, no.
301
00:21:56,600 --> 00:21:59,880
I'm Maxine's younger sister, Olavia.
302
00:22:01,380 --> 00:22:04,320
Well, you've got it all over your
sister.
303
00:22:05,360 --> 00:22:08,320
Well, aren't you as sweet as sugar with
half the calories?
304
00:22:08,580 --> 00:22:10,320
Nice to meet you, Olavia.
305
00:22:11,420 --> 00:22:12,520
Charmed, I'm sure.
306
00:22:17,040 --> 00:22:18,040
Olavia.
307
00:22:18,890 --> 00:22:19,930
Know yourself.
308
00:22:21,690 --> 00:22:27,450
So, tell Belle that next time she brings
the handsome prince home, make sure
309
00:22:27,450 --> 00:22:28,450
he's alone.
310
00:22:29,630 --> 00:22:30,630
I quit.
311
00:22:31,210 --> 00:22:32,210
Maxine.
312
00:22:34,570 --> 00:22:40,230
Where'd they... Do I give good
matchmaker what?
313
00:22:41,330 --> 00:22:44,170
If they were any more into each other,
they'd need ointment.
314
00:22:45,630 --> 00:22:46,630
Ointment?
315
00:22:55,400 --> 00:22:56,420
She's going to get all goose bumpy.
316
00:22:56,980 --> 00:22:58,960
Look, Alex is wonderful.
317
00:22:59,560 --> 00:23:00,560
But?
318
00:23:00,620 --> 00:23:01,860
No, there's always a but.
319
00:23:02,940 --> 00:23:04,240
It has to do with her heritage.
320
00:23:04,500 --> 00:23:05,880
You would have had no way of knowing.
321
00:23:06,120 --> 00:23:08,700
But my father and my father will see it
on their face.
322
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
He'll never approve.
323
00:23:10,660 --> 00:23:11,660
This is ridiculous.
324
00:23:12,080 --> 00:23:13,080
Look at you two.
325
00:23:13,540 --> 00:23:15,280
I know. It's total kismet.
326
00:23:15,880 --> 00:23:22,600
But one of our customs is that the royal
matchmaker has final approval, despite
327
00:23:22,600 --> 00:23:23,600
what my parents say.
328
00:23:24,810 --> 00:23:27,230
So you guys want to see each other
unbeknownst to your parents?
329
00:23:27,470 --> 00:23:28,490
Like in a fairy tale?
330
00:23:29,010 --> 00:23:30,370
With your help, yes.
331
00:23:31,030 --> 00:23:33,670
Oh, that is so romantic.
332
00:23:55,470 --> 00:24:00,710
I must have you before you marry she
whose feet I am not worthy to clean.
333
00:24:02,190 --> 00:24:03,190
Take me!
334
00:24:05,470 --> 00:24:10,850
How dare you ask me to violate my bride
like this? Guards! Off with her head!
335
00:24:25,260 --> 00:24:27,240
Yes, my prince, it is I.
336
00:24:30,940 --> 00:24:35,200
And since we're about to be married, I
want you to be all of us.
337
00:24:35,920 --> 00:24:37,100
All of us.
338
00:24:37,340 --> 00:24:40,400
All of us. All of us.
339
00:25:01,840 --> 00:25:02,980
Tasha, you're being silly.
340
00:25:03,260 --> 00:25:05,120
Look at them. They've been like this for
three days.
341
00:25:05,420 --> 00:25:08,140
Yeah, Tosh. Maybe they're a little
nauseating.
342
00:25:09,040 --> 00:25:10,160
But she seems cool.
343
00:25:10,540 --> 00:25:12,680
Here's the file you requested on Alex.
344
00:25:12,980 --> 00:25:13,879
Thanks, Kay.
345
00:25:13,880 --> 00:25:15,840
DMV, TRW, it all checks out.
346
00:25:16,360 --> 00:25:19,020
She really is just a harmless pizza
girl.
347
00:25:20,100 --> 00:25:22,920
I smell something fishy, and I'm not
talking anchovies.
348
00:25:23,200 --> 00:25:25,220
We're missing something. It's called
romance.
349
00:25:26,480 --> 00:25:28,440
You know, true love doesn't have to be
logical.
350
00:25:29,480 --> 00:25:30,359
It's magical.
351
00:25:30,360 --> 00:25:31,360
Oh, please.
352
00:25:31,500 --> 00:25:34,360
What are the chances of us finding a
girl who speaks Ardenys right here at
353
00:25:34,360 --> 00:25:36,860
doorstep? A little convenient, don't you
think?
354
00:25:37,460 --> 00:25:39,560
Isn't it time to, like, blow something
up?
355
00:25:40,320 --> 00:25:43,980
Valerie, Alex and I would like to go to
the beach.
356
00:25:45,820 --> 00:25:46,699
Nikki, quick.
357
00:25:46,700 --> 00:25:47,700
Can you guys get ready?
358
00:25:48,080 --> 00:25:49,080
It's decoy time.
359
00:26:08,910 --> 00:26:10,090
Something's different about you.
360
00:26:11,250 --> 00:26:12,430
Is that a wig?
361
00:26:13,330 --> 00:26:15,090
What? You don't think I look like a
prince?
362
00:26:15,630 --> 00:26:16,670
Let me tell you something.
363
00:26:17,190 --> 00:26:18,410
There's no other way you move.
364
00:26:21,350 --> 00:26:22,350
Yes,
365
00:26:23,070 --> 00:26:24,150
there's all of them. Come on.
366
00:26:42,410 --> 00:26:47,010
I'm watching over you. I'm watching over
you. Hey.
367
00:26:48,470 --> 00:26:50,830
I'm watching over you.
368
00:26:53,270 --> 00:26:55,450
You never get away.
369
00:26:55,990 --> 00:26:58,470
I'm watching over you.
370
00:26:59,570 --> 00:27:02,510
I'm watching over you.
371
00:27:03,070 --> 00:27:04,070
Get away.
372
00:27:04,610 --> 00:27:06,030
Get away.
373
00:27:48,560 --> 00:27:50,300
You guys are like Romeo and Juliet.
374
00:27:50,780 --> 00:27:53,600
Yes, well, sometimes true love must be
fought for.
375
00:27:54,120 --> 00:27:55,400
You're so lucky.
376
00:27:56,440 --> 00:27:59,000
Now, my parents will be asleep here.
377
00:28:00,200 --> 00:28:04,060
I'll give Val the key to the suite, and
I'll wait for you in my bedchamber here.
378
00:28:04,880 --> 00:28:09,420
Now, your job is to distract the guards
so Alice can sneak into my room where we
379
00:28:09,420 --> 00:28:12,280
will consummate our love.
380
00:28:13,040 --> 00:28:16,520
And our Dunyan law says once you do
that, not even the king and queen can
381
00:28:16,520 --> 00:28:17,520
you from marrying.
382
00:28:17,660 --> 00:28:19,940
Jordan, you risk so much for me.
383
00:28:20,160 --> 00:28:25,340
If I may use the American colloquialism,
you ain't do nothing yet, baby.
384
00:28:29,600 --> 00:28:33,600
Call that a background check. That is
not a background check.
385
00:28:34,400 --> 00:28:36,240
Doesn't Interpol count for anything?
386
00:28:36,600 --> 00:28:39,100
Interpol? Do you know how easy it is to
change an Interpol file?
387
00:28:39,300 --> 00:28:42,060
I change an Interpol file more often
than I change my underwear.
388
00:28:43,100 --> 00:28:45,500
Really? It's a figure of speech, Kay.
389
00:28:46,670 --> 00:28:47,910
I'll run another check.
390
00:28:48,190 --> 00:28:49,990
Not another check. A deeper check.
391
00:28:50,330 --> 00:28:54,450
Or are you afraid your hero, Valerie
Irons, will be upset with you?
392
00:28:54,790 --> 00:28:55,910
She's not my hero.
393
00:28:59,570 --> 00:29:00,850
Hacking into CIA.
394
00:29:01,510 --> 00:29:03,330
Use F4. I have it on the script.
395
00:29:04,710 --> 00:29:09,370
What about that time we had to get out
of that barn?
396
00:29:09,650 --> 00:29:11,890
That took six feet of dead effuse.
397
00:29:12,150 --> 00:29:14,890
Yeah. Hey, aren't we supposed to be
lovers, right?
398
00:29:15,530 --> 00:29:17,310
Maybe we make out for a minute or two.
399
00:29:18,110 --> 00:29:19,110
Just for appearances.
400
00:29:20,610 --> 00:29:21,670
Let's get it on then.
401
00:29:22,810 --> 00:29:24,150
Right on the table, baby.
402
00:29:25,950 --> 00:29:28,590
All right, it was just a suggestion.
403
00:29:29,430 --> 00:29:30,930
You take things too far.
404
00:29:31,190 --> 00:29:32,590
Ah, you're catching on.
405
00:29:34,910 --> 00:29:40,770
Excuse me, can we get a glass of water?
Ask your busboy. I'm off the clock
406
00:29:40,770 --> 00:29:41,629
because of right now.
407
00:29:41,630 --> 00:29:43,070
Why is he in such a hurry?
408
00:29:43,350 --> 00:29:44,350
Something's not right.
409
00:29:44,460 --> 00:29:45,460
I smell sulfur.
410
00:29:45,680 --> 00:29:46,680
Acid fuse.
411
00:29:46,900 --> 00:29:48,120
Bomb under my chair.
412
00:29:48,460 --> 00:29:50,320
Okay, can you handle it? Yeah.
413
00:29:55,640 --> 00:29:56,980
Is everything all right, miss?
414
00:29:57,720 --> 00:30:00,520
There's just a small bomb on the
underside of my chair.
415
00:30:00,720 --> 00:30:03,200
I have to defuse it before it takes out
half the block.
416
00:30:03,560 --> 00:30:05,240
No biggie. I see.
417
00:30:21,130 --> 00:30:22,130
You want to play?
418
00:30:22,210 --> 00:30:25,390
What, brother? This is going to
seriously affect your tip. What? Come
419
00:30:25,390 --> 00:30:26,390
on. Come on.
420
00:30:32,330 --> 00:30:33,330
How's that back?
421
00:30:33,850 --> 00:30:34,850
Okay.
422
00:30:35,010 --> 00:30:36,170
Let's get you up to date.
423
00:30:37,190 --> 00:30:39,090
First, you may have guessed, I am no
prince.
424
00:30:39,530 --> 00:30:43,430
I ain't even an artist formerly known as
Prince. Second, you tell me who sent
425
00:30:43,430 --> 00:30:47,570
you, or what you just got will be your
appetizer, and your entree is going to
426
00:30:47,570 --> 00:30:48,710
the house special. Well.
427
00:30:49,580 --> 00:30:53,180
Which I'll do on your butt all day long
till you talk.
428
00:30:54,040 --> 00:30:56,960
How about for dessert we feed him this
little side order?
429
00:30:57,340 --> 00:30:58,380
What are you doing?
430
00:30:58,840 --> 00:31:00,660
Just carrying this around as a souvenir.
431
00:31:01,260 --> 00:31:04,400
But the detonator is still on. It could
go off any second.
432
00:31:04,840 --> 00:31:06,860
It's a problem with acid fuses.
433
00:31:07,220 --> 00:31:08,300
Totally unpredictable.
434
00:31:08,620 --> 00:31:11,740
Well, you better talk a little faster.
It was not the prince I was ordered to
435
00:31:11,740 --> 00:31:14,720
kill. It was the girl. I thought you
were Alex.
436
00:31:15,240 --> 00:31:17,320
Why? Mr. Tenzel gave the order. Why?
437
00:31:17,600 --> 00:31:20,440
He said she was dangerous.
438
00:31:21,280 --> 00:31:22,280
Get out of here.
439
00:31:24,960 --> 00:31:25,960
That's pretty good.
440
00:31:26,340 --> 00:31:27,740
But you can defuse that.
441
00:31:28,540 --> 00:31:30,140
You did defuse it, didn't you?
442
00:31:32,800 --> 00:31:34,280
Okay, well, I'll see you at the car.
443
00:31:47,820 --> 00:31:52,060
These are the CIA's files on all foreign
female operatives who speak Ardennes.
444
00:31:55,360 --> 00:31:56,360
Okay, stop.
445
00:31:56,440 --> 00:31:57,440
Go back.
446
00:31:58,120 --> 00:31:59,120
Morph that photo.
447
00:32:02,100 --> 00:32:04,040
Give her light brown hair.
448
00:32:05,140 --> 00:32:06,200
Take off those gloves.
449
00:32:08,720 --> 00:32:09,720
Fuller lips.
450
00:32:11,280 --> 00:32:12,280
Smaller nose.
451
00:32:13,700 --> 00:32:14,700
Wow.
452
00:32:15,120 --> 00:32:16,780
How did she do that?
453
00:32:17,210 --> 00:32:19,730
Hair color, collagen, and a nose job.
454
00:32:21,150 --> 00:32:25,850
Florentine Swan, Eastern Bloc mercenary
and assassin for hire currently at
455
00:32:25,850 --> 00:32:26,850
large.
456
00:32:27,730 --> 00:32:28,730
Uh -oh.
457
00:32:32,810 --> 00:32:34,810
Hello, Valerie Irons. Where's Jordan?
458
00:32:35,790 --> 00:32:38,130
Right here with Alex. Get him away from
her.
459
00:32:38,390 --> 00:32:41,810
Her real name is Florentine Swan, and
she's a stone pillar.
460
00:32:42,550 --> 00:32:43,790
Tasha, you gotta get over this.
461
00:32:44,170 --> 00:32:45,370
Sal, it's Kay.
462
00:32:45,690 --> 00:32:46,690
He's right.
463
00:32:47,070 --> 00:32:48,070
I did the check myself.
464
00:32:48,510 --> 00:32:49,670
Oh, this really sucks.
465
00:32:50,090 --> 00:32:51,970
I know. It's so sad.
466
00:32:52,570 --> 00:32:53,830
Jordan's heart's going to be broken.
467
00:32:54,150 --> 00:32:56,870
Jordan's heart isn't going to be beating
if you don't move.
468
00:32:57,770 --> 00:32:59,570
Val, be careful.
469
00:33:00,030 --> 00:33:01,030
I'm on my way.
470
00:33:01,230 --> 00:33:02,230
I know you can.
471
00:33:07,310 --> 00:33:08,490
I'm having a bad day.
472
00:33:21,680 --> 00:33:22,960
Nikki, no. No.
473
00:33:23,220 --> 00:33:24,320
No grenade launcher.
474
00:33:30,700 --> 00:33:32,780
Uh, where's Alex?
475
00:33:33,920 --> 00:33:35,400
Way to keep a secret.
476
00:33:36,460 --> 00:33:40,900
Look, Jordan, I don't want to scare you
or anything, but Alex isn't Alex.
477
00:33:41,320 --> 00:33:44,040
She's some kind of a hit lady or
something.
478
00:33:44,880 --> 00:33:48,260
Uh, there's a woman in a lavender suit
and she's running around here somewhere.
479
00:33:48,300 --> 00:33:51,600
She's a... Really not a nice person, so
fan out and find her, please.
480
00:33:53,140 --> 00:33:54,140
What are you doing?
481
00:33:54,640 --> 00:33:55,640
Let me go!
482
00:33:56,180 --> 00:33:59,540
The king is not going to be very happy
about this. They don't work for the
483
00:34:00,520 --> 00:34:01,520
They work for me.
484
00:34:02,740 --> 00:34:03,740
Jordan.
485
00:34:04,460 --> 00:34:05,660
Don't be king, Jordan.
486
00:34:07,560 --> 00:34:12,260
As soon as Alex and I have completed our
plan, it will appear as if she snuck
487
00:34:12,260 --> 00:34:14,020
past the guards and killed my parents.
488
00:34:15,469 --> 00:34:19,010
And then killed you as you valiantly
protected me.
489
00:34:21,330 --> 00:34:22,929
I thought you were a good person.
490
00:34:23,350 --> 00:34:25,510
Well, to the rebel movement, I still am.
491
00:34:28,070 --> 00:34:29,150
Take her outside.
492
00:34:32,790 --> 00:34:38,489
Oh, and, uh... Have those ridiculous
Hollywood bodyguard shots.
493
00:34:45,520 --> 00:34:48,320
We're gonna kick some butt and take
names. Take names later.
494
00:34:49,060 --> 00:34:50,060
Move fast.
495
00:34:50,300 --> 00:34:53,440
Quiet. Right. We've got the element of
surprise.
496
00:34:56,179 --> 00:34:57,180
You?
497
00:35:06,640 --> 00:35:08,400
I got a bad feeling about this.
498
00:35:09,040 --> 00:35:10,100
Nikki, stop the elevator.
499
00:35:11,940 --> 00:35:13,980
I said stop it, not kill it.
500
00:35:14,560 --> 00:35:15,560
I got a plan.
501
00:35:22,920 --> 00:35:26,800
Going down? Don't even think about it.
502
00:35:27,300 --> 00:35:28,300
That's right.
503
00:35:30,160 --> 00:35:31,180
Hold it right there.
504
00:35:32,180 --> 00:35:34,720
Oh, it's okay. I'm supposed to be here.
505
00:35:35,600 --> 00:35:38,500
The world matchmaker Valerie Ired set it
up with the prince.
506
00:35:45,320 --> 00:35:46,320
Wait a second.
507
00:35:47,040 --> 00:35:50,660
I should freshen up. I don't want to
look messy for a time.
508
00:35:54,720 --> 00:35:58,800
Don't I look prettier?
509
00:36:21,160 --> 00:36:22,160
I don't see any guards.
510
00:36:22,280 --> 00:36:24,940
We'll barricade ourselves in. Help will
come soon.
511
00:36:29,540 --> 00:36:34,400
How could you do this to your parents?
512
00:36:34,640 --> 00:36:36,640
It has nothing to do with their
parenting skills.
513
00:36:37,540 --> 00:36:38,640
Ardina needs a new king.
514
00:36:38,840 --> 00:36:39,840
Have you ever heard of elections?
515
00:36:41,320 --> 00:36:43,600
You're amazingly shrewd, Val Irons.
516
00:36:44,100 --> 00:36:47,360
I guess that's what makes you so
formidable.
517
00:36:48,510 --> 00:36:51,970
People try to guess what's going on
inside your head, and the answer is...
518
00:36:51,970 --> 00:36:53,550
nothing.
519
00:36:56,150 --> 00:37:00,230
At least you won't live to feel the
shame of bringing an assassin into the
520
00:37:00,230 --> 00:37:01,230
suite.
521
00:37:01,550 --> 00:37:05,590
And I, of course, will be innocently
waiting in my bedchamber for the tryst
522
00:37:05,590 --> 00:37:06,590
you orchestrate.
523
00:37:06,890 --> 00:37:08,290
You know, I thought you were a nice guy.
524
00:37:09,170 --> 00:37:10,730
But you're just a little brat.
525
00:37:16,400 --> 00:37:19,600
we mustn't cut that pretty little throat
with an Ardenian knife.
526
00:37:22,680 --> 00:37:23,680
Drown her.
527
00:37:24,380 --> 00:37:26,840
Make it reasonably fast.
528
00:37:28,460 --> 00:37:29,940
Not in the Ardenian fountain!
529
00:37:46,120 --> 00:37:47,640
Nikki, you got anything like a smoke
bomb?
530
00:37:48,480 --> 00:37:49,560
I want a smoke bomb.
531
00:37:56,780 --> 00:37:58,020
Tasha, give me your backup piece.
532
00:38:30,830 --> 00:38:32,210
Did I hurt you with the Ardenian vape?
533
00:38:38,450 --> 00:38:41,050
King Stoltan, it's Valerie Irons.
534
00:38:42,470 --> 00:38:43,650
Valerie Irons.
535
00:38:56,790 --> 00:38:59,250
You tried to kill me, Stoltan.
536
00:39:00,490 --> 00:39:03,470
Not nice, even if you did know why I was
here.
537
00:39:03,830 --> 00:39:08,930
But how did... Once you've mastered
Ardenys, imitating the great Valerie
538
00:39:08,970 --> 00:39:09,970
it's easy.
539
00:39:16,490 --> 00:39:17,690
Not as easy as you think.
540
00:39:18,990 --> 00:39:19,990
Drop the gun.
541
00:39:20,390 --> 00:39:22,170
You really think you can take me?
542
00:39:23,110 --> 00:39:24,570
Three revolutions and you're dead.
543
00:39:24,930 --> 00:39:26,150
I'm an expert with a knife.
544
00:39:26,530 --> 00:39:27,570
Three revolutions.
545
00:39:28,759 --> 00:39:30,140
Maybe at 16 feet.
546
00:39:30,680 --> 00:39:33,400
We're at 8 feet, so it would take one
and a half revolutions.
547
00:39:36,100 --> 00:39:37,100
One and a half?
548
00:39:43,140 --> 00:39:44,140
Well...
549
00:39:58,730 --> 00:39:59,729
Florentine Swan.
550
00:39:59,730 --> 00:40:00,730
We meet again.
551
00:40:01,250 --> 00:40:03,510
So Valerie Irons was on to me the whole
time.
552
00:40:03,810 --> 00:40:05,630
No, I was on to you the whole time.
553
00:40:05,890 --> 00:40:06,890
You? Who are you?
554
00:40:08,670 --> 00:40:09,670
Sasha Dexter.
555
00:40:09,930 --> 00:40:10,930
Remember?
556
00:40:11,290 --> 00:40:12,550
Oh, I'm so sorry.
557
00:40:12,830 --> 00:40:13,828
I'm sorry.
558
00:40:13,830 --> 00:40:15,610
No, I'm sorry. Need to apologize.
559
00:40:18,690 --> 00:40:21,230
At least she's consistent.
560
00:40:21,550 --> 00:40:22,750
And here's the real culprit.
561
00:40:44,549 --> 00:40:45,549
Look at them.
562
00:40:46,010 --> 00:40:47,010
It's all business.
563
00:40:47,430 --> 00:40:48,490
There's no passion there.
564
00:40:50,830 --> 00:40:53,870
Miss Irons, we must thank you again.
565
00:40:54,250 --> 00:40:56,110
Yes. What will you do with him?
566
00:40:58,110 --> 00:40:59,290
What would you suggest?
567
00:41:00,070 --> 00:41:03,710
With all your laws and rules, you must
have something to cover this sort of
568
00:41:03,710 --> 00:41:07,350
thing. Our law says assassins should be
put to death.
569
00:41:09,330 --> 00:41:10,630
Okay, let me ask you a question.
570
00:41:11,090 --> 00:41:13,530
Are you really as bad a king as Jordan
says you are?
571
00:41:13,900 --> 00:41:15,800
Are you oppressive and all that?
572
00:41:16,020 --> 00:41:19,440
Well, maybe I'm a little oppressive.
573
00:41:19,800 --> 00:41:23,660
You're extremely oppressive, my dear.
Don't start with me. I'm not saying
574
00:41:23,660 --> 00:41:26,200
yourself on a keg party or anything. I'm
just saying, you know, a couple of
575
00:41:26,200 --> 00:41:31,480
years in prison, maybe talk to the
rebels in person. The king will never go
576
00:41:31,480 --> 00:41:32,480
that.
577
00:41:34,040 --> 00:41:35,040
We shall see.
578
00:41:37,980 --> 00:41:38,980
Oh, many things.
579
00:41:39,800 --> 00:41:41,680
We're so lucky to have you around.
580
00:41:47,620 --> 00:41:53,600
Jordan, I don't care how many years we
rot in prison, I'll always love you.
581
00:41:54,380 --> 00:41:55,380
Don't you?
582
00:42:17,520 --> 00:42:19,720
Alex and Jordan actually really did love
each other.
583
00:42:21,540 --> 00:42:23,280
You just can't let it go, can you?
584
00:42:24,500 --> 00:42:26,300
Well, now I know I'm a really good
matchmaker.
585
00:42:26,820 --> 00:42:29,820
Val, you didn't fix them up. It was a
setup, remember?
586
00:42:31,540 --> 00:42:33,460
Well, I wasn't wrong about the romance
thing.
587
00:42:35,600 --> 00:42:37,840
Whatever. Wake up.
588
00:42:38,400 --> 00:42:39,400
You know I'm right.
589
00:42:39,920 --> 00:42:42,660
Later. You're right. Two weeks before
Valentine's Day, you're going to be
590
00:42:42,660 --> 00:42:43,820
begging me to set you guys up.
591
00:42:44,940 --> 00:42:45,940
Whatever. You will.
592
00:42:46,350 --> 00:42:48,430
You're funny. She's a comedian now.
593
00:42:48,810 --> 00:42:50,590
Maybe she'll be up for the night, Tara.
43058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.