All language subtitles for vip_s01e03_bloody_val-entine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:05,000 Crazy down here, get the client in the limo. 2 00:00:05,660 --> 00:00:06,660 You look fantastic. 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,200 Do you want a tie -ball? I have six kids, that'll give you a workout. 4 00:00:10,620 --> 00:00:14,600 The eagle has landed. Hey, no, it's great to see you. Val, we're blocked in. 5 00:00:14,960 --> 00:00:15,960 Something's the matter? 6 00:00:17,340 --> 00:00:18,660 Marie, Marie, it's me. 7 00:00:18,960 --> 00:00:19,960 Marie, 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,560 it's me, Tito Osmond, your brother. 9 00:00:22,160 --> 00:00:26,200 We can do a new show. I can dance. You and Tommy can sing. We can... 10 00:00:30,100 --> 00:00:33,940 Valerie Irons? Valerie Irons? You were my heart to protect her. 11 00:00:35,920 --> 00:00:37,280 All right. 12 00:00:38,320 --> 00:00:44,280 That's my family. Wait a second. Those are my sisters. 13 00:00:44,880 --> 00:00:45,920 They're not still blocked. 14 00:00:46,440 --> 00:00:47,980 Get on the bike. 15 00:01:04,269 --> 00:01:06,310 Where did you learn to ride like that? 16 00:01:06,590 --> 00:01:07,710 A third time's a charm. 17 00:01:09,550 --> 00:01:16,290 You guys don't understand. I got my lucky punch. I'm not a bodyguard. But we 18 00:01:16,290 --> 00:01:19,610 are. You'll just be a figurehead. A name on the door. You'll probably never even 19 00:01:19,610 --> 00:01:20,449 leave the office. 20 00:01:20,450 --> 00:01:21,830 You'll help us pull in the rich and famous. 21 00:01:22,130 --> 00:01:23,670 We'll do the rest. We're professionals. 22 00:01:24,070 --> 00:01:25,410 We'll take care of all the tough stuff. 23 00:01:25,630 --> 00:01:26,630 So I'll never be in any danger? 24 00:01:26,890 --> 00:01:27,848 Never. Never? 25 00:01:27,850 --> 00:01:28,850 Never. 26 00:03:43,600 --> 00:03:45,080 I'm not going to show anybody. I'll never hear the end of this. 27 00:03:56,860 --> 00:03:58,600 Let's hear it for the lip locker. 28 00:03:59,200 --> 00:04:01,180 You guys are pretty cute together. 29 00:04:01,620 --> 00:04:02,940 Could we just drop it, please? 30 00:04:03,160 --> 00:04:05,980 Anybody with half a brain would believe this stuff. 31 00:04:06,940 --> 00:04:07,940 Anyway. 32 00:04:09,180 --> 00:04:10,360 Valerie Irons of Protection. 33 00:04:10,840 --> 00:04:11,840 Yes? 34 00:04:16,050 --> 00:04:17,050 Really? 35 00:04:17,850 --> 00:04:22,390 Okay. What voice do you do on the Biker Mike from Mars cartoon show? 36 00:04:23,650 --> 00:04:24,850 That's it. Vinny. 37 00:04:25,130 --> 00:04:26,990 Oh, my gosh. It really is you. 38 00:04:27,210 --> 00:04:28,109 Okay. What's up? 39 00:04:28,110 --> 00:04:31,630 I think I'm going to die. This is Ian Searing from 90210. 40 00:04:31,890 --> 00:04:33,310 Yes, I'm here, Ian. Sorry. 41 00:04:34,190 --> 00:04:35,210 That sounds awful. 42 00:04:36,230 --> 00:04:37,230 Uh -huh. 43 00:04:37,730 --> 00:04:39,210 Okay. Got it. 44 00:04:41,090 --> 00:04:42,090 Whoa. 45 00:04:45,590 --> 00:04:46,870 Well, what did he want? 46 00:04:47,530 --> 00:04:48,530 Oh, right. 47 00:04:49,150 --> 00:04:52,670 He says he's afraid to go home, wants us to meet him in Palisades Park, needs 48 00:04:52,670 --> 00:04:55,130 our help. He's pretty sure his life is in danger. 49 00:04:55,590 --> 00:04:56,590 Poor Ian. 50 00:04:56,750 --> 00:04:58,430 He sounded so distressed. 51 00:04:58,990 --> 00:05:01,330 You can just stay here and relax, Kay. 52 00:05:01,850 --> 00:05:07,310 No. No, no, no, no, no. I am so sorry. But 90210 is more than just a TV show. 53 00:05:07,310 --> 00:05:08,310 speaks to me. 54 00:05:09,010 --> 00:05:13,550 Ian... Pretty blonde curls give me the shivers. You have to let me go with you. 55 00:05:13,590 --> 00:05:15,250 I love 90210. 56 00:05:15,750 --> 00:05:18,470 You know, I'll stay here and guard the fort. You know, that guy never really 57 00:05:18,470 --> 00:05:21,350 anything for me anyway. I always liked the dark -haired guy with the sideburns. 58 00:05:21,870 --> 00:05:22,870 Really? Which one? 59 00:05:22,970 --> 00:05:25,950 The cute one with the sideburns. There are a lot of them. 60 00:05:26,570 --> 00:05:27,990 Brandon, Dylan, David. 61 00:05:28,330 --> 00:05:30,570 Okay, hello. You can go with us, okay? 62 00:05:30,930 --> 00:05:32,570 Oh, that is so cool. 63 00:05:37,110 --> 00:05:38,130 Where is this guy? 64 00:05:39,440 --> 00:05:41,080 I'm not even sure what he looks like. 65 00:05:41,460 --> 00:05:42,460 Don't you worry. 66 00:05:42,880 --> 00:05:47,080 I can't get Ian's broad shoulders and big smile out of my mind. 67 00:05:47,380 --> 00:05:48,380 There he is. 68 00:05:48,640 --> 00:05:51,660 Rick Williams. 69 00:05:51,920 --> 00:05:52,920 Hello. 70 00:05:53,440 --> 00:05:54,980 Hello, Mrs. Aaron. We're VIP. 71 00:05:55,380 --> 00:05:56,380 Oh, okay. 72 00:05:57,560 --> 00:05:58,820 Where's Valerie Irons? 73 00:05:59,180 --> 00:06:00,180 Neiman Marcus. 74 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Neiman Marcus. 75 00:06:03,500 --> 00:06:06,640 Val's actually... On special assignment with Vice President Gore. 76 00:06:07,080 --> 00:06:08,800 He's a very big shopper. 77 00:06:09,550 --> 00:06:10,550 Wow, she's amazing. 78 00:06:10,950 --> 00:06:11,950 Who might you be? 79 00:06:12,730 --> 00:06:16,590 I'm Miss Iron's associate, Kay Thymond. 80 00:06:17,190 --> 00:06:18,190 Thymond. 81 00:06:18,870 --> 00:06:19,870 That's nice to meet you. 82 00:06:20,710 --> 00:06:22,450 You said you feared for your life, Mr. Thymond. 83 00:06:22,870 --> 00:06:24,010 Could you give us some more details? 84 00:06:24,450 --> 00:06:25,990 Well, yeah, this whole week's been a nightmare. 85 00:06:26,270 --> 00:06:28,530 This guy's been stalking me, and he won't give it up. 86 00:06:29,150 --> 00:06:31,850 This morning, he broke into my house and stole some of my clothes. 87 00:06:32,190 --> 00:06:33,190 Which ones? 88 00:06:33,410 --> 00:06:35,530 Do you have any idea who it is? 89 00:06:35,770 --> 00:06:37,290 Yeah, I've got a picture of him. 90 00:06:37,730 --> 00:06:38,730 He's a photographer. 91 00:06:39,330 --> 00:06:41,410 About his close personal friend, Chip LeShane. 92 00:06:41,990 --> 00:06:42,990 You know this guy? 93 00:06:43,350 --> 00:06:46,490 Yeah, well, let's just say we've had a few run -ins with this nutcase before. 94 00:06:46,770 --> 00:06:48,110 Then you know how relentless he can be. 95 00:06:48,370 --> 00:06:49,430 All too well. 96 00:06:49,970 --> 00:06:53,890 Find his car, take a benzoyl peroxide bomb up his tailpipe. 97 00:06:54,870 --> 00:06:56,570 Our job is to protect Mr. Ziering. 98 00:06:57,330 --> 00:06:58,690 We'll let the police handle LeShane. 99 00:06:59,110 --> 00:07:01,410 I called the police this morning. They couldn't find him. 100 00:07:01,950 --> 00:07:05,550 That's when I decided I needed professional help. Look, this is our 101 00:07:05,550 --> 00:07:07,290 shut down the obnoxious goon for good. 102 00:07:07,570 --> 00:07:08,730 Nick's got a point, Tosh. 103 00:07:09,240 --> 00:07:10,240 There's one other thing. 104 00:07:10,940 --> 00:07:12,700 I've got to be there when you catch him. 105 00:07:13,020 --> 00:07:14,540 That's much too dangerous, Mr. Zarin. 106 00:07:14,760 --> 00:07:18,100 No, my therapist... I have a therapist. 107 00:07:18,860 --> 00:07:23,660 My therapist thinks I should confront my fears head on, in person. Sure you can 108 00:07:23,660 --> 00:07:24,660 come. 109 00:07:26,280 --> 00:07:27,340 Is that a problem? 110 00:07:33,680 --> 00:07:35,520 I'm calling up the trained agent. 111 00:07:37,960 --> 00:07:39,280 Do you think it's too much? 112 00:07:39,920 --> 00:07:41,540 Oh, no, it's you, all right. 113 00:07:42,940 --> 00:07:47,220 Yes, hi. I'm interested in booking Kip Lashane to photograph my party this 114 00:07:47,220 --> 00:07:49,920 evening. Four hours, $10 ,000. 115 00:07:51,420 --> 00:07:52,420 Yes, 116 00:07:52,740 --> 00:07:53,740 I see. 117 00:07:53,980 --> 00:07:54,980 Thanks anyway. 118 00:07:56,240 --> 00:07:58,500 Mr. Lashane is on special assignment. 119 00:07:59,080 --> 00:08:02,260 Unreachable for 48 hours. Probably on some big stakeout. 120 00:08:02,500 --> 00:08:04,020 Trace his credit card on TRW. 121 00:08:08,440 --> 00:08:11,900 Four pizzas from Domino's in the last 36 hours. 122 00:08:12,280 --> 00:08:13,720 Dial them up. I'll handle it. 123 00:08:17,260 --> 00:08:18,239 Domino's Pizza. 124 00:08:18,240 --> 00:08:20,280 Yeah. Yeah, this is Kipler Shane. 125 00:08:20,800 --> 00:08:24,400 As in the Kipler Shane who ordered four pies from you in the last 36 hours? Oh, 126 00:08:24,400 --> 00:08:24,859 yeah, right. 127 00:08:24,860 --> 00:08:28,640 Yeah, well, I thought that put me in your high roller club. I sure as hell 128 00:08:28,640 --> 00:08:29,860 expected better treatment. 129 00:08:30,300 --> 00:08:31,300 Where's my pie? 130 00:08:32,460 --> 00:08:36,200 Well, if it's not here in five minutes, I want it for free. 131 00:08:36,919 --> 00:08:41,690 Okay. All right, smart guy. You can confirm the address if you want. 132 00:08:41,990 --> 00:08:44,410 Uh -huh. Uh -huh. 133 00:08:45,630 --> 00:08:49,310 The grass, you know, next to the handicapped parking space on the corner 134 00:08:49,310 --> 00:08:49,989 and Pacific. 135 00:08:49,990 --> 00:08:52,150 Hey, that's right near the Venice boardwalk. 136 00:09:06,320 --> 00:09:07,320 Be a good girl, okay? 137 00:09:08,220 --> 00:09:09,220 I will. 138 00:09:11,020 --> 00:09:14,460 No one gets in, no one gets out. 139 00:09:18,240 --> 00:09:19,960 So tell me, Ian. 140 00:09:20,260 --> 00:09:25,940 Yes? Who gets more fan mail, you or Jason Priestley? It's not really a 141 00:09:25,940 --> 00:09:26,940 competition. 142 00:09:27,280 --> 00:09:29,620 But if you have to know, me. 143 00:09:30,560 --> 00:09:31,580 I knew it. 144 00:09:32,600 --> 00:09:34,040 Which was your favorite episode? 145 00:09:34,480 --> 00:09:36,040 Ah, the one I worked with Milton Berle. 146 00:09:36,280 --> 00:09:42,040 The one about Alzheimer's that was so moving, and you were great. 147 00:09:42,540 --> 00:09:43,540 Thanks, Kay. 148 00:09:43,980 --> 00:09:46,280 Is it true you're married to a centerfold? 149 00:09:46,600 --> 00:09:47,600 Yep. 150 00:09:49,460 --> 00:09:52,640 Happily? Oh, yeah. Oh, yeah. 151 00:09:53,720 --> 00:09:57,400 So it's not one of those arranged Hollywood marriages? 152 00:09:58,030 --> 00:10:04,190 Take me, take me back to your clean and sandy shore. 153 00:10:05,450 --> 00:10:12,150 Take the wreck of water back and this time I won't 154 00:10:12,150 --> 00:10:15,390 get bored. You I adore. 155 00:10:17,730 --> 00:10:18,730 That's great. 156 00:10:19,050 --> 00:10:22,350 Well, if it isn't the illustrious VIP. 157 00:10:22,950 --> 00:10:24,230 You need to talk, Weasel. 158 00:10:24,890 --> 00:10:27,190 I'm sensing some hostility in your voice. 159 00:10:27,630 --> 00:10:30,410 You're going to send some hostility in your face if you don't get out of there. 160 00:10:30,570 --> 00:10:31,189 All right. 161 00:10:31,190 --> 00:10:35,990 All right, all right, all right. Let me just get my stuff over here, okay? 162 00:10:37,130 --> 00:10:41,590 Okay. And then we... Cut him off the boardwalk. 163 00:10:41,910 --> 00:10:45,590 Of all the girls you've kissed on the show, who was your favorite? 164 00:10:46,290 --> 00:10:48,470 I'd have to say Heather Locklear. 165 00:10:49,650 --> 00:10:50,650 What? 166 00:10:50,950 --> 00:10:51,950 Heather Locklear? 167 00:10:52,390 --> 00:10:55,210 Yeah, you know, she plays Kelly, my ex -girlfriend on the show. 168 00:10:56,570 --> 00:11:00,670 She's some kisser. Ian, don't you mean Ginny Garth? 169 00:11:00,970 --> 00:11:03,130 Heather Locklear is on Melrose Plate. 170 00:11:04,330 --> 00:11:05,710 Are you feeling okay? 171 00:11:06,410 --> 00:11:08,290 Maybe I should turn on the air conditioning. 172 00:11:12,510 --> 00:11:14,930 I always get those two confused. 173 00:12:10,190 --> 00:12:11,189 Ian Searing? 174 00:12:11,190 --> 00:12:12,970 What are you doing here? 175 00:12:13,310 --> 00:12:15,210 As long as you're here, I might as well shoot you. 176 00:12:16,410 --> 00:12:18,150 You know I was thinking the same thing. 177 00:12:20,530 --> 00:12:21,530 Ian! 178 00:12:23,030 --> 00:12:24,170 You're not going anywhere. 179 00:12:28,810 --> 00:12:30,670 Get the safe! I'll get Searing! 180 00:13:20,140 --> 00:13:22,220 Will you let me go? I didn't do anything. 181 00:13:22,500 --> 00:13:23,500 Skip it, Lashane. 182 00:13:23,700 --> 00:13:24,780 Hey, are you all right? 183 00:13:25,220 --> 00:13:26,220 What happened? 184 00:13:26,520 --> 00:13:29,360 A client wigged out. Did you say something to set him off? 185 00:13:29,620 --> 00:13:33,840 All I remember is that Ian thinks he killed Heather Locklear. 186 00:13:35,040 --> 00:13:36,860 Hey, guys, look what I found. 187 00:13:37,600 --> 00:13:40,460 Whoever tried to kill Lashane was some kind of master of disguise. 188 00:13:51,050 --> 00:13:52,630 Oh, darling, very sweet of you. 189 00:13:53,530 --> 00:13:56,370 I always treat my women well before I say goodbye. 190 00:13:58,330 --> 00:14:00,950 Why is camera boy still alive? 191 00:14:02,230 --> 00:14:09,030 Lashane hired Valerie Irons' protection, and that... Jesus, excuses make my 192 00:14:09,030 --> 00:14:10,030 flowers wilt. 193 00:14:10,230 --> 00:14:11,710 The feds think I'm dead. 194 00:14:12,130 --> 00:14:13,950 I paid you to keep it that way. 195 00:14:15,590 --> 00:14:17,370 You paid half of the money. 196 00:14:18,490 --> 00:14:19,490 Still want... 197 00:14:22,240 --> 00:14:23,440 By midnight. 198 00:14:27,780 --> 00:14:29,080 Don't disappoint me again. 199 00:14:31,300 --> 00:14:33,300 While these flowers mock your grave. 200 00:14:35,780 --> 00:14:36,840 It's a pretty dress. 201 00:14:39,760 --> 00:14:40,980 Thank you, darling. 202 00:15:08,880 --> 00:15:10,500 These idiots just saved your butt. 203 00:15:11,400 --> 00:15:13,740 I can't believe you guys brought this slimeball here. 204 00:15:14,140 --> 00:15:15,400 Can we just kill him now? 205 00:15:15,620 --> 00:15:18,900 Will you listen to me? There have been three attempts on my life in the last 206 00:15:18,900 --> 00:15:22,560 weeks. Four, counting what G .I. Jane just said. By the way, I don't 207 00:15:22,560 --> 00:15:26,100 your attitude, because I'm thinking about hiring you guys. 208 00:15:26,680 --> 00:15:27,679 Dream on. 209 00:15:27,680 --> 00:15:30,620 Come on, my life's in danger. I need you. 210 00:15:31,820 --> 00:15:32,820 You can't afford us. 211 00:15:33,080 --> 00:15:37,380 I think you'd be surprised how much I made off those pictures of you. 212 00:15:37,950 --> 00:15:39,030 I think this is a great case. 213 00:15:39,470 --> 00:15:40,550 We should take him on. 214 00:15:40,770 --> 00:15:42,130 Guy's got a genuine beef. 215 00:15:42,510 --> 00:15:43,510 Whatever. 216 00:15:43,730 --> 00:15:44,730 All right, Lashane. 217 00:15:45,470 --> 00:15:46,470 You got it. 218 00:15:48,710 --> 00:15:50,570 So, who'd want to kill you? 219 00:15:51,690 --> 00:15:57,910 And this fine piece of photography is UCLA's star quarterback with the dean's 220 00:15:57,910 --> 00:15:58,910 wife. 221 00:15:59,830 --> 00:16:02,190 Oh, and here, a true Kodak moment. 222 00:16:02,430 --> 00:16:06,650 FBI agent stealing drugs from an evidence locker. I'd hide out in a 223 00:16:06,650 --> 00:16:07,559 to get that one. 224 00:16:07,560 --> 00:16:08,560 Should have stayed in it. 225 00:16:09,320 --> 00:16:11,020 Val, there's some more of you. 226 00:16:11,640 --> 00:16:13,560 Hey, hey, I own those. No, you don't. 227 00:16:13,960 --> 00:16:16,380 Space it, Lachey. Who wouldn't want you dead? 228 00:16:16,940 --> 00:16:17,940 Besides you guys? 229 00:16:18,820 --> 00:16:19,820 I don't know. 230 00:16:20,520 --> 00:16:23,020 I'm surprised the aroma in here hasn't killed you. 231 00:16:23,500 --> 00:16:25,740 What is it, that ozone car freshener stuff? 232 00:16:26,960 --> 00:16:28,360 Ooh, new cologne. 233 00:16:30,120 --> 00:16:32,320 We need to stash Lachey somewhere safe. 234 00:16:32,540 --> 00:16:33,700 How about back at the penthouse? 235 00:16:34,300 --> 00:16:36,160 You know, Maxine has relatives over. 236 00:16:36,920 --> 00:16:37,920 It's not a good time. 237 00:16:37,960 --> 00:16:41,320 There's a lot of people there. I thought you said Maxine went down to Tijuana 238 00:16:41,320 --> 00:16:42,320 with some friends. 239 00:16:43,900 --> 00:16:47,040 Thanks. Who could babysit Lashane while everyone else is out following me? 240 00:16:51,400 --> 00:16:54,660 Okay, the pool is off limits and absolutely no smoking. 241 00:16:55,580 --> 00:16:57,060 Oh, don't go near my silverware. 242 00:16:58,060 --> 00:16:59,960 And only use styrofoam cups. 243 00:17:01,120 --> 00:17:02,940 Oh, and don't go near my new cappuccino maker. 244 00:17:04,819 --> 00:17:07,480 And if you have to go to the bathroom, Just hold it. 245 00:17:08,400 --> 00:17:10,160 Is that all, warden? 246 00:17:10,740 --> 00:17:13,260 Oh, you know, if you really want to make me happy, you can just stay in that 247 00:17:13,260 --> 00:17:14,239 chair all day. 248 00:17:14,240 --> 00:17:15,240 Yeah, right. 249 00:17:15,619 --> 00:17:20,060 That is the most uncomfortable piece of furniture ever. My butt is like falling 250 00:17:20,060 --> 00:17:23,200 asleep. I'll have you know that that is the Charles Ames chair. 251 00:17:23,640 --> 00:17:24,980 And he's dead. 252 00:17:25,500 --> 00:17:26,940 Oh, I'm impressed. 253 00:17:27,560 --> 00:17:30,040 How about that table? Is that real for Micah? 254 00:17:30,580 --> 00:17:31,580 It's walnut. 255 00:17:32,000 --> 00:17:33,280 What is that on my desk anyway? 256 00:17:34,460 --> 00:17:35,500 That's my portfolio. 257 00:17:47,370 --> 00:17:49,950 Something like this could be shot by someone like you. 258 00:17:50,470 --> 00:17:54,610 Yeah, yeah, see, that's just it. I'm very misunderstood. 259 00:17:55,670 --> 00:17:56,670 This is beautiful. 260 00:17:56,950 --> 00:17:58,630 I mean, so breathtaking. 261 00:17:59,910 --> 00:18:04,430 Yes, every picture tells a story. I backpacked eight days through four feet 262 00:18:04,430 --> 00:18:07,070 snow. I had to fend off a mountain lion with my bare hands. 263 00:18:07,410 --> 00:18:08,410 I ran out of food. 264 00:18:08,750 --> 00:18:13,110 I had to eat frozen bugs and tree bark. 265 00:18:13,930 --> 00:18:16,210 I lost a toe to frostbite, too. 266 00:18:17,300 --> 00:18:21,520 Well, look at the picture. It's all worth it, don't you think? Just to get 267 00:18:21,520 --> 00:18:22,520 shot. 268 00:18:24,780 --> 00:18:27,420 Tom Carball, National Geographic? 269 00:18:27,800 --> 00:18:31,040 Yeah, see, those are the pictures that I would have taken if I wasn't busy 270 00:18:31,040 --> 00:18:32,040 making a living. 271 00:18:32,440 --> 00:18:35,440 Oh, can't a guy try to look like he has a sensitive side? 272 00:18:36,060 --> 00:18:38,180 Can we still make out? 273 00:18:53,909 --> 00:18:56,050 Quick. I'll quiet on the western front. 274 00:18:56,550 --> 00:18:58,810 Cool. We'll be over the switch with you soon. 275 00:19:06,390 --> 00:19:08,610 So, is the suspect talking yet? 276 00:19:11,050 --> 00:19:12,550 I checked that mask out. 277 00:19:13,030 --> 00:19:14,690 It's made from some kind of polymer. 278 00:19:15,670 --> 00:19:16,830 It's very slick, though. 279 00:19:20,230 --> 00:19:22,090 So I guess you'll tell me when you're ready. 280 00:19:24,010 --> 00:19:25,170 There's something about this. 281 00:19:26,730 --> 00:19:27,850 I'm just not sure. 282 00:19:37,030 --> 00:19:38,890 So what's the scoop on Tarver's spelling? 283 00:19:56,270 --> 00:19:57,270 Get down! 284 00:19:58,370 --> 00:19:59,790 Will you not take cover? 285 00:20:12,150 --> 00:20:15,130 7 .62 Russian caliber, just like I thought. 286 00:20:16,650 --> 00:20:17,970 Don't bother, he's already gone. 287 00:20:19,270 --> 00:20:20,630 How do you know the shooter's a he? 288 00:20:21,890 --> 00:20:24,610 He's a former KGB assassin, known as the Owl. 289 00:20:24,850 --> 00:20:25,850 Who? 290 00:20:27,740 --> 00:20:29,340 Exactly. And there's something else. 291 00:20:31,060 --> 00:20:32,120 He's my ex -husband. 292 00:20:42,680 --> 00:20:46,440 Okay. Are you sure that no one followed you? 293 00:20:46,720 --> 00:20:48,560 We entered through a secret passageway. 294 00:20:52,180 --> 00:20:53,700 Chill, rat boy. We're professional. 295 00:20:54,490 --> 00:20:56,270 I can't believe you married this owl guy twice. 296 00:20:56,650 --> 00:20:57,730 He's a master of disguise. 297 00:20:58,390 --> 00:20:59,390 That's no excuse. 298 00:21:00,830 --> 00:21:04,270 Including me, there's only four people that know what he looks like. One is in 299 00:21:04,270 --> 00:21:08,750 Siberian prison, the other's on life support in Berlin, and the third had his 300 00:21:08,750 --> 00:21:10,010 tongue and his eyes cut out. 301 00:21:11,110 --> 00:21:12,670 You're lucky you only got a divorce. 302 00:21:13,230 --> 00:21:17,170 Okay, look, I hired you people to protect me, not coordinate weddings. 303 00:21:17,470 --> 00:21:20,830 Why would someone hire the world's deadliest assassin to kill you? 304 00:21:21,810 --> 00:21:22,810 You're a total parasite. 305 00:21:23,350 --> 00:21:28,030 For once, Val, I agree with you. As a contracted target, you are an insult to 306 00:21:28,030 --> 00:21:29,030 the Assassin's Guild. 307 00:21:29,390 --> 00:21:30,770 You were in the Assassin's Guild? 308 00:21:32,130 --> 00:21:33,130 Maybe. 309 00:21:33,510 --> 00:21:37,850 You exploit people for profit, Lashane. You're dirtier than dirt. 310 00:21:38,230 --> 00:21:43,450 Oh, I am not a parasite, okay? I give the American people what they want to 311 00:21:43,930 --> 00:21:47,850 Check out my takes for the last few weeks, okay? I got Lewinsky drinking 312 00:21:47,850 --> 00:21:48,689 water fountain. 313 00:21:48,690 --> 00:21:52,730 I got some senator getting all hot and heavy with some stripper. And I pick up 314 00:21:52,730 --> 00:21:55,350 some mobster sniffing a rose in his little private garden. 315 00:21:55,830 --> 00:22:00,230 And the Laker girls showering. Laker girls. Laker girls. Let me check it out. 316 00:22:02,810 --> 00:22:04,590 There's only one mobster with a green thumb. 317 00:22:04,930 --> 00:22:07,730 But he was blown up in his car right before the feds threw the book at him. 318 00:22:07,870 --> 00:22:09,150 Haven't we never seen these photos? 319 00:22:09,430 --> 00:22:10,530 It's shots from my car camera. 320 00:22:11,010 --> 00:22:12,690 That's him. Frank Scornavaco. 321 00:22:13,610 --> 00:22:15,490 You took these pictures two weeks ago. 322 00:22:15,770 --> 00:22:16,770 Yep. 323 00:22:16,990 --> 00:22:19,210 I got a picture of a guy who's not even alive. 324 00:22:19,970 --> 00:22:21,230 Who's the parasite now? 325 00:22:21,610 --> 00:22:23,730 Look it, moron. This is the guy that wants you dead. 326 00:22:25,110 --> 00:22:26,110 Oh. 327 00:22:26,290 --> 00:22:27,570 That's who hired the owl. 328 00:22:28,410 --> 00:22:32,250 We better get to him before he finds us. You will never find him. 329 00:22:32,970 --> 00:22:35,110 It would be a hundred times easier to find Scornabaca. 330 00:22:35,710 --> 00:22:37,750 Yeah, well, Nicky and I hit up our street contacts. 331 00:22:38,090 --> 00:22:39,090 I'll check out Glendale. 332 00:22:40,410 --> 00:22:41,710 What, I gotta stay here with him? 333 00:22:42,080 --> 00:22:43,640 Do you have any street contacts? 334 00:22:44,380 --> 00:22:45,380 No. 335 00:22:45,720 --> 00:22:47,560 Do you know how to get to Glendale? 336 00:22:48,320 --> 00:22:50,340 No. All righty, then. 337 00:22:52,540 --> 00:22:53,760 So great about Glendale. 338 00:23:26,540 --> 00:23:29,600 My colleagues would kill me if they knew I was here. 339 00:23:30,660 --> 00:23:34,840 Couldn't you just nap their little neck and be done with it? 340 00:23:35,840 --> 00:23:40,720 Darling, couldn't we just skip the foreplay? 341 00:23:43,660 --> 00:23:47,140 I've been waiting for this moment. 342 00:24:13,960 --> 00:24:17,820 Stand if you ask me to Eat 343 00:24:17,820 --> 00:24:24,500 another breath I'd breathe 344 00:24:24,500 --> 00:24:29,320 I'd breathe for you If you asked me to 345 00:24:57,699 --> 00:25:00,540 Pop your trunk. I need my briefcase. Not going in alone. 346 00:25:01,480 --> 00:25:04,080 Cool. You gonna crack some skulls and kick some butt? 347 00:25:04,760 --> 00:25:05,760 Not exactly. 348 00:25:06,140 --> 00:25:08,500 You Chris Benjamins in here might lose his lips. 349 00:25:10,420 --> 00:25:12,220 Take your time, man. I got your back. 350 00:25:14,160 --> 00:25:15,160 Well, Judson. 351 00:25:16,220 --> 00:25:18,640 What's the deal, baby? One man quick. What's going on? 352 00:25:19,380 --> 00:25:20,380 What's happening? 353 00:25:20,440 --> 00:25:21,440 Look here, man. 354 00:25:21,640 --> 00:25:24,320 You know I'm still working on getting Vanessa Williams' home phone number, 355 00:25:24,360 --> 00:25:26,480 right? Don't you, man? I ain't here for that. 356 00:25:27,030 --> 00:25:30,830 Words out that Frank's going to Baco's back with the living. Oh, yo, I ain't 357 00:25:30,830 --> 00:25:33,210 know nothing about that, you know what I'm saying? I don't know nothing about 358 00:25:33,210 --> 00:25:34,210 nothing. 359 00:25:35,250 --> 00:25:36,250 Oh, that Frank. 360 00:25:36,490 --> 00:25:40,130 Okay, well, uh... Look here, man, we do it inside, all right? 361 00:25:44,810 --> 00:25:48,830 Are you asleep? 362 00:25:49,830 --> 00:25:50,830 No. 363 00:25:52,230 --> 00:25:53,390 Well, then what's your problem? 364 00:25:53,750 --> 00:25:54,750 My problem? 365 00:25:55,530 --> 00:26:00,330 Did you forget that the sparrow, the world's deadliest assassin, is trying to 366 00:26:00,330 --> 00:26:01,330 kill me? 367 00:26:01,370 --> 00:26:02,370 You mean the owl? 368 00:26:02,530 --> 00:26:03,550 Owl. Sparrow. 369 00:26:05,170 --> 00:26:06,690 I'm just, I'm so scared. 370 00:26:07,030 --> 00:26:10,930 Good. Oh, fine. Why don't you slap a target on my back? 371 00:26:11,210 --> 00:26:14,770 We're going to find Scarnivaco, and we're going to get the owl. Just stop 372 00:26:14,770 --> 00:26:19,210 whining. You know, I know I've pissed off a lot of people in my time, and I'm 373 00:26:19,210 --> 00:26:20,990 sure, you know, they've wanted to kill me. 374 00:26:21,550 --> 00:26:22,550 You got that right. 375 00:26:22,750 --> 00:26:23,770 But a super... 376 00:26:29,640 --> 00:26:30,640 My couch. 377 00:26:32,300 --> 00:26:33,760 You want some milk and cookies? 378 00:26:35,040 --> 00:26:36,780 I'm feeling much better. 379 00:26:40,700 --> 00:26:41,700 Ow! 380 00:26:42,600 --> 00:26:43,600 Ow! 381 00:26:46,900 --> 00:26:47,900 Anything? 382 00:26:48,440 --> 00:26:49,440 Nope. 383 00:27:20,490 --> 00:27:21,490 check in with Val. 384 00:27:25,870 --> 00:27:26,870 Hello? 385 00:27:27,110 --> 00:27:28,270 Val, is everything okay? 386 00:27:29,370 --> 00:27:30,370 Couldn't be better. 387 00:27:32,410 --> 00:27:33,910 Okay, we'll be there in five minutes. 388 00:27:37,710 --> 00:27:39,450 Hey, look, there's David Duchovny. 389 00:27:39,930 --> 00:27:40,930 Big deal. 390 00:27:42,530 --> 00:27:45,970 You don't think he's still mad about me blowing up the hair and makeup trailer, 391 00:27:46,070 --> 00:27:47,070 do you? 392 00:27:47,630 --> 00:27:48,650 I don't know. 393 00:27:51,020 --> 00:27:53,200 I hope these people have anything better to do. 394 00:27:53,920 --> 00:27:57,300 Am I talking to the same guy who spent a half a day at Armani Exchange? 395 00:27:59,220 --> 00:28:00,220 What happened? 396 00:28:03,680 --> 00:28:04,680 All right. 397 00:28:04,880 --> 00:28:05,880 Take your life. 398 00:28:05,940 --> 00:28:06,940 It's all good. 399 00:28:10,120 --> 00:28:11,120 Who's that girl? 400 00:28:21,080 --> 00:28:22,080 What's up? 401 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Oh, man. 402 00:28:24,080 --> 00:28:25,080 Something's off. 403 00:28:26,240 --> 00:28:27,240 Who come to you? 404 00:28:27,320 --> 00:28:29,920 It must be fly working with all those fine -looking ladies. 405 00:28:30,540 --> 00:28:34,360 That red -hot Valerie Irons, deadly Tasha, spunky Nikki. 406 00:28:34,800 --> 00:28:37,260 Oh, and foxy little Kay. 407 00:28:37,940 --> 00:28:40,480 I get the chills just thinking about it, you know what I'm saying? 408 00:28:40,780 --> 00:28:41,780 So cute. 409 00:28:41,820 --> 00:28:43,060 How come you ain't getting any play? 410 00:28:43,980 --> 00:28:47,760 Yo, man, I don't mix business with pleasure. Oh, yeah, yeah, right, 411 00:28:48,100 --> 00:28:49,980 Look here, man, I got a shake, but, um... 412 00:28:51,200 --> 00:28:53,680 I'll let you know when it's dry so that the politics come in, all right? 413 00:28:54,940 --> 00:28:56,560 You're funny, man. You are. 414 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 Oh, 415 00:29:12,320 --> 00:29:13,420 I left my briefcase in the trunk. 416 00:29:13,800 --> 00:29:14,800 Go on, I'll catch up. 417 00:29:21,230 --> 00:29:22,230 How clown. 418 00:30:15,820 --> 00:30:16,759 Going on? 419 00:30:16,760 --> 00:30:17,860 It's just a few. 420 00:30:19,900 --> 00:30:21,740 It's the owl. He cut the alarm system. 421 00:30:22,020 --> 00:30:23,320 Oh, my God, he's going to kill us. 422 00:30:24,660 --> 00:30:26,000 Hello again, Lashane. 423 00:30:27,040 --> 00:30:28,040 Valerie Iron. 424 00:30:30,540 --> 00:30:34,360 I would have expected much more challenging security systems. 425 00:30:36,680 --> 00:30:37,840 Lashane, Sid. 426 00:30:39,840 --> 00:30:40,840 Good boy. 427 00:30:41,400 --> 00:30:42,400 You too. 428 00:30:44,170 --> 00:30:46,630 Tasha is never going to talk to you again if you kill me. 429 00:30:48,490 --> 00:30:49,490 Nice try. 430 00:30:50,370 --> 00:30:51,370 Sit down. 431 00:30:52,250 --> 00:30:53,450 Be a good girl. 432 00:30:58,890 --> 00:31:02,830 We are all going to wait for Tasha. 433 00:31:03,590 --> 00:31:06,190 I have a little surprise for her. 434 00:31:14,960 --> 00:31:17,120 If I were you, I would be very still. 435 00:31:18,140 --> 00:31:24,000 Because if either of you stand up, your chairs will explode. 436 00:31:24,460 --> 00:31:28,100 You know when I told you that we'd trade our lives for Tasha's? 437 00:31:29,240 --> 00:31:30,240 I was just kidding. 438 00:31:30,380 --> 00:31:31,920 Just quit, one more hand. 439 00:31:32,500 --> 00:31:33,820 She's already on her way. 440 00:31:35,320 --> 00:31:37,080 You know, owls are supposed to be wise. 441 00:31:39,620 --> 00:31:43,100 Isn't there any way we could do this other than this? 442 00:31:43,390 --> 00:31:44,490 There is only one way. 443 00:31:45,050 --> 00:31:49,890 I'll let my emotions get the best of me. Just let me go, Al, okay? I don't give 444 00:31:49,890 --> 00:31:53,610 a hoot about this Karnavaka. I'm afraid you're now very much a part of it. 445 00:31:55,030 --> 00:31:57,370 Karnavaka is already on his way with this man. 446 00:32:03,610 --> 00:32:04,610 Tasha? 447 00:32:13,130 --> 00:32:14,130 where you want me. 448 00:32:14,450 --> 00:32:15,550 Tasha, don't listen to him. 449 00:32:16,130 --> 00:32:19,370 I have arranged for a helicopter to pick us up on the rooftop, my love. 450 00:32:20,710 --> 00:32:21,810 Their lives for you. 451 00:32:22,810 --> 00:32:23,810 What will it be? 452 00:32:24,710 --> 00:32:25,710 Tasha, don't. 453 00:32:27,770 --> 00:32:29,410 I need to hear it from your lips. 454 00:32:32,890 --> 00:32:33,890 Well? 455 00:32:35,270 --> 00:32:36,270 All right. 456 00:32:36,970 --> 00:32:38,150 I'll go with you to the rooftop. 457 00:32:38,870 --> 00:32:40,570 I knew you would disappoint me. 458 00:32:41,200 --> 00:32:43,680 Pasha, I can't let you leave with a guy you've already divorced twice. 459 00:32:44,240 --> 00:32:46,580 The bomb will defuse itself in 30 minutes. 460 00:32:47,380 --> 00:32:48,640 You'll be free to go then. 461 00:32:49,160 --> 00:32:50,400 I have to go to the bathroom. 462 00:32:51,020 --> 00:32:52,200 Just hold it. 463 00:33:06,120 --> 00:33:08,220 Now, you're sure this is where the owl went? 464 00:33:08,560 --> 00:33:09,560 The penthouse? 465 00:33:09,740 --> 00:33:10,740 Yes, sir. 466 00:33:10,890 --> 00:33:11,890 Okay. 467 00:33:14,490 --> 00:33:17,150 The word's on the street that VIP's looking for me. 468 00:33:17,710 --> 00:33:22,070 So, gentlemen, we waste everybody who knows I'm alive. We start with the 469 00:33:22,070 --> 00:33:25,010 Hollywood bodyguards at Upper and the Owl. 470 00:33:30,110 --> 00:33:34,410 Nick, Nick, ow, ow, ow, what's the problem? What's the problem? First you 471 00:33:34,410 --> 00:33:38,030 ditched me. Shut up, who's your favorite TV star? What? Answer. Ow, because. 472 00:33:38,590 --> 00:33:39,590 It's him. 473 00:33:39,750 --> 00:33:45,750 Then I realized that children brush their teeth with chocolate cake. Okay, 474 00:33:45,830 --> 00:33:47,910 okay, okay. You're the real one and only Quick Williams. 475 00:33:48,170 --> 00:33:49,029 All right. 476 00:33:49,030 --> 00:33:52,650 Hey, what? Just for the record, Starsky, what were you planning to do if I 477 00:33:52,650 --> 00:33:53,650 wasn't really me? 478 00:33:53,890 --> 00:33:54,890 Kick your ass. 479 00:33:55,750 --> 00:33:57,370 Damn, he's a cop. See now. 480 00:33:57,750 --> 00:33:59,510 What the hell is going on? 481 00:34:00,970 --> 00:34:02,370 Who the hell shoot that at us? 482 00:34:03,030 --> 00:34:04,030 We're in a bomb zone. 483 00:34:04,370 --> 00:34:05,930 We gotta get the bell before he does. 484 00:34:06,270 --> 00:34:08,130 We gotta delay it. We need a diversion. 485 00:34:08,730 --> 00:34:09,728 You got any mini -bugs? 486 00:34:09,730 --> 00:34:10,708 What do you think? 487 00:34:10,710 --> 00:34:11,710 I'll cover you. Go! 488 00:34:19,409 --> 00:34:20,409 Let's go! 489 00:34:31,690 --> 00:34:33,250 I'm so glad you made the right decision. 490 00:34:34,290 --> 00:34:35,550 All right, we'll be here soon. 491 00:34:37,670 --> 00:34:38,730 I'm not going with you. 492 00:34:39,449 --> 00:34:41,050 I say the third time's a charm. 493 00:34:42,210 --> 00:34:43,409 But that day will never come. 494 00:34:44,790 --> 00:34:45,790 You made a deal. 495 00:34:47,590 --> 00:34:48,590 To come to the rooftop. 496 00:34:49,610 --> 00:34:50,610 Not to go with you. 497 00:34:51,850 --> 00:34:52,850 I'd rather die. 498 00:34:55,070 --> 00:34:59,330 Regrettably, I can make your wish come true. You know that, right? 499 00:35:05,160 --> 00:35:07,540 Then you're going to have to take me down the only way you never could. 500 00:35:08,140 --> 00:35:10,140 That's because I always held back. 501 00:35:23,760 --> 00:35:24,840 You know it's hopeless. 502 00:35:25,740 --> 00:35:27,200 It could have worked between us. 503 00:35:27,520 --> 00:35:29,460 Only if you could defeat me at hand -to -hand combat. 504 00:35:31,440 --> 00:35:32,500 Which you never could. 505 00:35:33,060 --> 00:35:34,200 Men and their hang -ups. 506 00:35:34,940 --> 00:35:36,240 I'll never understand it. 507 00:36:13,290 --> 00:36:14,410 I don't think Tasha likes him. 508 00:36:15,330 --> 00:36:17,530 What do you care? I thought you guys hate each other. 509 00:36:18,650 --> 00:36:19,650 Tasha's family. 510 00:36:20,770 --> 00:36:23,990 I have to save her. Are you nuts? In a minute we're going to be nothing but 511 00:36:23,990 --> 00:36:25,370 mincemeat and wood chip. 512 00:36:28,810 --> 00:36:29,810 Come on. 513 00:36:30,470 --> 00:36:32,190 Put your icky body to work. 514 00:36:33,490 --> 00:36:34,910 You can compensate for both of us. 515 00:36:35,170 --> 00:36:36,510 Excuse me, are you saying that I'm fat? 516 00:36:37,070 --> 00:36:38,070 Just do it. 517 00:36:40,390 --> 00:36:41,990 I'm going to be a goner. 518 00:36:42,580 --> 00:36:43,820 This is crazy. 519 00:36:45,900 --> 00:36:48,060 Well, I guess it's not that crazy. 520 00:36:48,580 --> 00:36:50,160 Okay, I'm going to count to three. Uh -huh. 521 00:36:50,720 --> 00:36:54,380 And I'm going to hop off the chair, okay? Okay, okay, wait, wait, wait. And 522 00:36:54,380 --> 00:36:55,380 you lie flat. 523 00:36:55,580 --> 00:36:58,180 You got it? Wait, wait, wait, okay, yeah, yeah, what if this doesn't work? 524 00:36:59,740 --> 00:37:03,180 Well, Tasha leaves with the owl, you die, and I lose two charlottean chairs. 525 00:37:04,100 --> 00:37:06,840 Okay, well, there's something that I want you to know. 526 00:37:08,360 --> 00:37:09,360 What? 527 00:37:09,900 --> 00:37:10,900 I love you. 528 00:37:12,400 --> 00:37:13,400 Oh, great. 529 00:37:14,140 --> 00:37:15,140 Are you ready? 530 00:37:16,020 --> 00:37:17,020 One. 531 00:37:17,720 --> 00:37:18,720 Two. 532 00:37:19,900 --> 00:37:20,900 Three. 533 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 Yeah. 534 00:37:24,700 --> 00:37:26,840 Okay. I'll be right back. 535 00:37:27,440 --> 00:37:28,440 Don't move. 536 00:37:30,660 --> 00:37:31,660 Well. 537 00:38:30,380 --> 00:38:31,380 I win, sweetheart. 538 00:38:32,880 --> 00:38:34,000 Wrong. You lose. 539 00:38:34,560 --> 00:38:36,040 Back off or I turn this on. 540 00:38:36,340 --> 00:38:39,180 Don't be silly, Miss Irons. Get away from her. Val, don't be stupid. 541 00:38:39,960 --> 00:38:40,960 Leave. 542 00:38:42,000 --> 00:38:43,500 We got a big problem, people. 543 00:38:43,720 --> 00:38:46,060 Yeah, Scornivaco and his guys are right behind us. 544 00:38:57,200 --> 00:38:58,200 Peter, just go. 545 00:39:06,440 --> 00:39:07,440 I let you in. 546 00:39:09,760 --> 00:39:11,060 Come on, we gotta hide. 547 00:39:15,720 --> 00:39:16,720 This way. 548 00:39:17,420 --> 00:39:19,660 All right, split up. Split up. They're up here somewhere. 549 00:39:56,300 --> 00:39:57,860 I couldn't leave you in danger like that. 550 00:39:58,780 --> 00:39:59,780 Sweetheart. 551 00:40:03,060 --> 00:40:04,100 Yeah, all right. 552 00:40:17,900 --> 00:40:19,140 That way, I'll take the left. 553 00:40:19,820 --> 00:40:21,120 You look good from behind. 554 00:40:23,280 --> 00:40:24,280 Oh, fire, fire! 555 00:40:31,640 --> 00:40:33,920 Okay, move on him. Find him. Come on. 556 00:40:35,500 --> 00:40:36,500 Move, move. 557 00:40:38,560 --> 00:40:40,420 Anybody thirsty? 558 00:40:45,140 --> 00:40:49,300 All right, all right, all right. 559 00:40:50,520 --> 00:40:51,520 No moving. 560 00:40:53,480 --> 00:40:54,820 Happy birthday, big boy. 561 00:40:56,360 --> 00:40:59,200 All right, make it happen. Bye. 562 00:40:59,710 --> 00:41:00,730 Go, girl. Why not? 563 00:41:01,210 --> 00:41:02,210 Can we go now? 564 00:41:02,630 --> 00:41:03,630 I want a bubble bath. 565 00:41:05,090 --> 00:41:06,090 All right, let's go. 566 00:41:06,330 --> 00:41:07,330 Come on, move. 567 00:41:08,690 --> 00:41:09,770 What happened to the owl? 568 00:41:10,810 --> 00:41:11,810 I let him go. 569 00:41:13,930 --> 00:41:15,110 I don't think so. 570 00:41:19,850 --> 00:41:22,090 You're still in love with him, aren't you? 571 00:41:48,710 --> 00:41:49,710 Who the hell are you? 572 00:41:52,350 --> 00:41:54,010 Kip? Help! 573 00:42:13,120 --> 00:42:17,440 The shame proved to be the vital ingredient needed to take down the 574 00:42:17,440 --> 00:42:22,620 international assassin known only as the Owl. Sounds far out. 575 00:42:23,100 --> 00:42:24,300 Wish I was there. 576 00:42:24,720 --> 00:42:26,620 Journeyless. God of love. 577 00:42:27,700 --> 00:42:29,560 Delivery for Tasha Dexter? 578 00:42:29,820 --> 00:42:30,820 I'll take it. 579 00:42:32,000 --> 00:42:34,220 Thanks. Who will get you flowers? 580 00:42:43,790 --> 00:42:45,410 Looks like the owl got out of its cage. 581 00:42:47,230 --> 00:42:48,610 Till we meet again, my love. 582 00:42:49,370 --> 00:42:51,650 See if you can guess who's in my jail cell. 583 00:42:58,950 --> 00:42:59,950 Not the owl. 584 00:43:02,110 --> 00:43:03,110 You've got to let me out. 585 00:43:03,610 --> 00:43:05,630 You don't understand. You've got to let me out. 42913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.