Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:14,800
Hey, thanks for going on the yarn
factory tour with me, Roger.
2
00:00:15,100 --> 00:00:17,000
I wish you had told me you were allergic
to wool.
3
00:00:18,920 --> 00:00:19,980
Not just the wool.
4
00:00:20,300 --> 00:00:22,280
Your beauty often makes my throat close.
5
00:00:22,540 --> 00:00:25,060
Oh, Roger.
6
00:00:25,540 --> 00:00:27,200
Good thing I'm not allergic to sugar.
7
00:00:29,580 --> 00:00:33,080
Oh, Roger, how did you ever become a
mailman?
8
00:00:34,920 --> 00:00:36,820
Well, actually, it came to me naturally.
9
00:00:37,500 --> 00:00:40,860
In high school, I was voted most likely
to have a job involving thick shoes.
10
00:00:43,400 --> 00:00:44,660
Look at this arm.
11
00:00:44,960 --> 00:00:46,460
Not one muscle.
12
00:00:48,500 --> 00:00:51,680
Well, Roger, you're boring me to tears,
so I guess I should get going. Oh, no
13
00:00:51,680 --> 00:00:52,680
kissing.
14
00:00:53,280 --> 00:00:54,280
Hey, Roger.
15
00:00:54,980 --> 00:00:57,440
Gosh, how about that new zip code in
Brewster? It's a doozy, huh?
16
00:00:59,980 --> 00:01:03,880
Berg, is there something you need? Is
there something you need? Oh, gosh.
17
00:01:04,000 --> 00:01:06,120
for starters, the flash fire near your
face would be nice.
18
00:01:08,360 --> 00:01:10,560
I don't really care that I'm wearing my
good clothes because we're going to
19
00:01:10,560 --> 00:01:12,060
throw down right now. Yeah, bring.
20
00:01:13,700 --> 00:01:15,880
Bring it on. Okay, okay.
21
00:01:16,180 --> 00:01:20,000
Roger, Roger, calm down. I'll call you
later, all right? Okay.
22
00:01:29,280 --> 00:01:30,740
What is your problem?
23
00:01:31,720 --> 00:01:33,340
I'm jealous, okay? It worked.
24
00:01:33,720 --> 00:01:37,520
Now... Time to get rid of Roger. I like
Roger. But you love me.
25
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
Right.
26
00:01:41,800 --> 00:01:46,280
Irene, I have done everything I can to
get you back.
27
00:01:46,540 --> 00:01:47,620
Well, you're driving me crazy.
28
00:01:48,280 --> 00:01:49,380
You hurt me, Berg.
29
00:01:49,800 --> 00:01:53,780
You hurt me very badly. And I can't get
over it with you always bothering me.
30
00:01:54,020 --> 00:01:59,440
I can't just do nothing. My charm, it
bubbles up inside of me. I have to let
31
00:01:59,440 --> 00:02:00,440
out.
32
00:02:02,730 --> 00:02:04,410
It's got to come out one end or the
other.
33
00:02:06,670 --> 00:02:08,389
You're not making things better.
34
00:02:08,810 --> 00:02:10,490
Just you have to give me my space.
35
00:02:10,930 --> 00:02:14,230
But you're filling your space with
Roger. Yes, because he's fun, and he's
36
00:02:14,230 --> 00:02:17,230
decent, and he makes me feel good. He's
my fuzzy slippers.
37
00:02:18,130 --> 00:02:21,190
And, you know, when I'm with him, I
don't think about you kissing that other
38
00:02:21,190 --> 00:02:23,210
girl's... Okay.
39
00:02:24,490 --> 00:02:29,530
You know what? I would rather you think
about that than not think about me at
40
00:02:29,530 --> 00:02:30,530
all.
41
00:02:30,540 --> 00:02:34,160
Because I'm scared that if you stop
thinking about me, you'll move on.
42
00:02:35,000 --> 00:02:37,700
Well, I don't know what's going to
happen, Berg.
43
00:02:38,180 --> 00:02:39,800
I just know what I need to do now.
44
00:02:40,040 --> 00:02:41,320
Oh, fine.
45
00:02:42,340 --> 00:02:43,540
Fine, then I won't bother you anymore.
46
00:02:43,840 --> 00:02:44,840
Thank you.
47
00:02:51,880 --> 00:02:52,880
Okay,
48
00:02:53,220 --> 00:02:54,300
this isn't going to work for me.
49
00:03:10,670 --> 00:03:11,670
That was some finish.
50
00:03:11,870 --> 00:03:13,210
My fastest time ever.
51
00:03:20,550 --> 00:03:25,370
You know, I never knew you'd be such a
good lover. Yeah, imagine me with a good
52
00:03:25,370 --> 00:03:26,370
partner.
53
00:03:29,130 --> 00:03:33,650
Well, until recently, I couldn't imagine
you with a non -plastic partner.
54
00:03:35,990 --> 00:03:38,710
You know, who would have thought that
we'd do so well together?
55
00:03:39,940 --> 00:03:40,759
I know.
56
00:03:40,760 --> 00:03:43,660
And it's not just the sex, either,
which, seriously, we could go pro.
57
00:03:46,120 --> 00:03:48,460
I don't know. I really like spending
time with you.
58
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
So do I, Pete.
59
00:03:50,360 --> 00:03:51,520
It's too bad you have to leave.
60
00:03:52,380 --> 00:03:54,900
Hey, listen, why don't you call Stanford
and tell them you'll be a few weeks
61
00:03:54,900 --> 00:04:00,060
late? Oh, Pete, that would jeopardize
the residency I've spent seven years of
62
00:04:00,060 --> 00:04:01,060
life working towards.
63
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
One dog year.
64
00:04:05,420 --> 00:04:08,420
Well, at the very least, you know what?
We should make the best of the time we
65
00:04:08,420 --> 00:04:09,059
have left.
66
00:04:09,060 --> 00:04:10,380
Yeah. Yeah, you're right.
67
00:04:10,960 --> 00:04:15,160
We've got three days, strictly fun, no
emotional attachment.
68
00:04:16,019 --> 00:04:20,860
Just think of me as a soldier on a
weekend pass. Okay, but you knock me
69
00:04:20,860 --> 00:04:21,959
take me back to your country.
70
00:04:28,820 --> 00:04:34,420
I can't believe it. You and I actually
have the same day off. So what do you
71
00:04:34,420 --> 00:04:34,959
want to do?
72
00:04:34,960 --> 00:04:36,840
I don't know. There's a Red Sox game on
TV.
73
00:04:40,010 --> 00:04:41,230
Yeah, let's go to the game.
74
00:04:43,070 --> 00:04:45,730
Or, you know, maybe we could go to the
park and see Shakespeare.
75
00:04:46,590 --> 00:04:49,350
I'm all burnt out on Shakespeare. I just
saw the Muppets do Macbeth.
76
00:04:51,310 --> 00:04:52,310
Sweetie, come on.
77
00:04:52,510 --> 00:04:54,410
We never do anything together anymore.
78
00:04:54,670 --> 00:04:57,730
You know, maybe we should find some kind
of hobby that we could do together.
79
00:04:58,430 --> 00:05:02,070
Oh, like a bowling league. Yes, like a
bowling league, but not a bowling
80
00:05:03,610 --> 00:05:04,850
All right, okay, what do you suggest?
81
00:05:05,510 --> 00:05:08,810
Um, I don't know. We used to do stuff
together all the time.
82
00:05:09,720 --> 00:05:11,380
Sweetie, we've fallen into our comfort
zone.
83
00:05:11,780 --> 00:05:13,700
You know, we don't have to pretend to
like the same things anymore.
84
00:05:15,040 --> 00:05:16,940
You just stay here and relax, and I'll
be back later.
85
00:05:17,180 --> 00:05:18,059
Okay, where are you going?
86
00:05:18,060 --> 00:05:21,740
My boss asked me to serve this guy a
subpoena. I was going to wait until
87
00:05:21,800 --> 00:05:23,400
but I might as well do it now. Wait,
wait, wait.
88
00:05:24,340 --> 00:05:27,020
Sounds a little dangerous. What if this
guy gets mad? Sweetie, don't worry. All
89
00:05:27,020 --> 00:05:29,480
I have to do is put this envelope in his
hand, and then I'm gone.
90
00:05:29,820 --> 00:05:31,320
Well, I think I better go with you.
91
00:05:32,380 --> 00:05:34,080
And when we're done, I'll buy you
something to eat.
92
00:05:34,700 --> 00:05:35,700
You get your jar.
93
00:05:40,140 --> 00:05:41,140
Okay, scrub.
94
00:05:41,520 --> 00:05:43,020
Let's see if you can get it right this
time.
95
00:05:43,640 --> 00:05:47,240
Now, the mail goes in the corresponding
mailboxes.
96
00:05:49,060 --> 00:05:50,240
Like in all the other buildings.
97
00:05:52,280 --> 00:05:53,400
You getting smart with me?
98
00:05:55,660 --> 00:05:58,600
Oh, look, a scene from Of Mice and
Mailman.
99
00:06:02,640 --> 00:06:04,720
What do we do here? Do we laugh or are
we mad?
100
00:06:06,780 --> 00:06:08,840
This is the guy that keeps bugging me
and my girl.
101
00:06:09,230 --> 00:06:10,230
Oh, really?
102
00:06:11,290 --> 00:06:12,290
Gosh,
103
00:06:13,650 --> 00:06:15,970
if I were a boxmark fragile, I'd be
pretty scared right now.
104
00:06:18,790 --> 00:06:20,670
Hey, what's going on? Nothing.
105
00:06:23,390 --> 00:06:24,670
Don't worry, I got your back, bro.
106
00:06:27,210 --> 00:06:30,310
Your girlfriend won't leave my
girlfriend alone.
107
00:06:35,010 --> 00:06:36,090
Is that true, honey?
108
00:06:40,970 --> 00:06:44,050
you step aside so Irene can think about
what she's supposed to be thinking about
109
00:06:44,050 --> 00:06:47,090
me. All right? And both of us know that
that's who she's going to end up with.
110
00:06:47,550 --> 00:06:48,970
You know, you don't even know Irene.
111
00:06:49,690 --> 00:06:52,750
To her, what's important is what's
inside a person.
112
00:06:53,410 --> 00:06:54,910
And let me tell you something, mister.
113
00:06:55,470 --> 00:06:57,070
My insides are something special.
114
00:06:59,730 --> 00:07:02,310
Oh, sucks for you. You weren't born
inside out.
115
00:07:04,310 --> 00:07:06,990
Make it sting, Rodoy. Whoa, whoa, whoa.
116
00:07:08,050 --> 00:07:11,980
Whoa, whoa, whoa. All right? Let's
just... Handle this like adults, all
117
00:07:11,980 --> 00:07:13,340
And we'll use our words. Tool.
118
00:07:13,660 --> 00:07:14,660
Loser. Freak.
119
00:07:14,800 --> 00:07:17,720
All right, you know what? They're all
bad words, and you're the freaking loser
120
00:07:17,720 --> 00:07:18,720
tool.
121
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
Come on, Bert.
122
00:07:21,780 --> 00:07:24,760
Are you guys going to go inside and
cuddle now? All right. Hold on, hold on,
123
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
hold on.
124
00:07:25,940 --> 00:07:27,540
All right, let me handle this.
125
00:07:29,600 --> 00:07:31,960
Let me tell you something, pal. You're
never going to end up with Irene, and
126
00:07:31,960 --> 00:07:35,880
going to tell you why, okay? Because
yesterday she referred to you as her
127
00:07:35,880 --> 00:07:36,880
flippers.
128
00:07:38,480 --> 00:07:41,420
That's just because I wrap myself around
her feet when we watch TV.
129
00:07:44,360 --> 00:07:49,180
No, actually, that's because she finds
you comfortable and is just using you to
130
00:07:49,180 --> 00:07:50,420
distract herself from me.
131
00:07:50,780 --> 00:07:51,780
She said that?
132
00:07:52,240 --> 00:07:53,800
Every freaking word.
133
00:07:56,300 --> 00:07:57,520
Game. Set.
134
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
Match, baby!
135
00:08:00,660 --> 00:08:01,660
Ha ha!
136
00:08:02,580 --> 00:08:04,600
Not so tough now.
137
00:08:11,470 --> 00:08:13,270
never heckled Shakespeare in the park
before.
138
00:08:15,230 --> 00:08:18,750
Yeah, well, you stole the show with Get
Thee a Day Job, Thou Bloweth.
139
00:08:22,450 --> 00:08:24,890
Why don't couples carve their initials
in trees anymore?
140
00:08:25,270 --> 00:08:27,190
Well, maybe they found out it kills the
tree.
141
00:08:27,670 --> 00:08:28,670
Oh.
142
00:08:29,030 --> 00:08:30,030
Really? Should I stop?
143
00:08:30,350 --> 00:08:31,630
Nah, there are a lot of trees.
144
00:08:33,230 --> 00:08:36,049
But this is the only one with my
initials on it.
145
00:08:36,330 --> 00:08:37,330
Really?
146
00:08:37,710 --> 00:08:39,230
Nobody ever did this for you in high
school?
147
00:08:39,640 --> 00:08:42,179
No, I wasn't exactly popular in high
school.
148
00:08:42,480 --> 00:08:45,260
Really? People said I had this superior
attitude.
149
00:08:45,540 --> 00:08:46,940
It's probably because they were all so
stupid.
150
00:08:48,500 --> 00:08:53,700
The truth is, I didn't get asked out on
a date until I was a sophomore in
151
00:08:53,700 --> 00:08:54,700
college.
152
00:08:54,880 --> 00:08:56,720
That must have been tough.
153
00:08:57,580 --> 00:08:58,960
That's all you're going to say?
154
00:08:59,660 --> 00:09:03,180
There are at least a dozen things in
that story that you could make fun of.
155
00:09:03,540 --> 00:09:05,620
The subject is long and our time is
short.
156
00:09:10,459 --> 00:09:12,900
Plus, I don't want to ruin the moment.
157
00:09:14,900 --> 00:09:15,900
Thanks, Keith.
158
00:09:16,860 --> 00:09:19,780
You know, this is a good day. It's too
bad it has to end.
159
00:09:20,040 --> 00:09:21,040
It doesn't have to.
160
00:09:21,080 --> 00:09:24,740
I have a surprise for you. I want you to
meet me back here tonight, 8 o 'clock,
161
00:09:24,760 --> 00:09:25,760
right at our tree.
162
00:09:26,240 --> 00:09:30,500
Okay. But why don't you tell me what the
surprise is, just to make sure I'm not
163
00:09:30,500 --> 00:09:31,500
disappointed.
164
00:09:32,700 --> 00:09:35,340
You know, I'm suddenly amazed you were
asked out in college.
165
00:09:49,040 --> 00:09:50,600
be he drives a purple miata
166
00:09:50,600 --> 00:09:59,320
oh
167
00:09:59,320 --> 00:10:06,120
very slowly
168
00:10:06,120 --> 00:10:12,840
whatever you do don't act
169
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
tasty
170
00:10:32,750 --> 00:10:34,570
about going to Grandma's house. Don't
take the shortcuts.
171
00:10:36,470 --> 00:10:39,610
No, no. I'm going to show Ashley the
perfect end to the perfect day.
172
00:10:40,050 --> 00:10:42,050
Look in the basket. Rocks to weigh her
down.
173
00:10:45,130 --> 00:10:46,490
What did you say to Roger?
174
00:10:46,730 --> 00:10:49,530
I just told him no one's seen the
Victoria's Secret catalog in three
175
00:10:51,410 --> 00:10:55,310
He called and we got into a huge fight
because of what you said. I just told
176
00:10:55,310 --> 00:10:56,890
the truth. That I'm sleeping with Pete?
177
00:10:57,110 --> 00:10:58,110
What? What?
178
00:10:59,590 --> 00:11:02,820
Roger said that you told him you caught
us in bed together. What? Why would you
179
00:11:02,820 --> 00:11:05,900
say that? You know my rule. I only sleep
with one person in the building at a
180
00:11:05,900 --> 00:11:06,900
time.
181
00:11:07,720 --> 00:11:09,320
I didn't say that, okay? He's lying.
182
00:11:09,840 --> 00:11:12,240
He's lying to turn you against me.
You've got to believe me. It'd be easier
183
00:11:12,240 --> 00:11:13,900
believe you if your pants weren't on
fire.
184
00:11:20,900 --> 00:11:22,040
God, Roger was right.
185
00:11:22,520 --> 00:11:25,400
I'll never be able to get on with my
life with you across the hall.
186
00:11:26,280 --> 00:11:29,540
Decided to move out. Oh, what? You can't
be serious. I've already bubble
187
00:11:29,540 --> 00:11:30,540
-wrapped the cat.
188
00:11:37,070 --> 00:11:38,290
I admit, he is clever.
189
00:11:38,510 --> 00:11:41,490
I mean, he picked the one guy he knew no
woman could resist.
190
00:11:47,010 --> 00:11:52,950
Come on, Sharon. This dog hasn't taken
his eyes off us in 20 minutes. Look, I'm
191
00:11:52,950 --> 00:11:54,570
not going to let one dumb dog beat us.
192
00:11:55,050 --> 00:11:56,270
All right, all right.
193
00:11:56,650 --> 00:11:59,910
I want you to run through the yard and
distract him while I serve the subpoena.
194
00:12:01,870 --> 00:12:03,550
Okay, that's a great plan, except for my
part.
195
00:12:04,630 --> 00:12:05,830
Okay, do you have a better idea?
196
00:12:06,570 --> 00:12:07,910
Yeah, well, we should give him something
to eat.
197
00:12:08,750 --> 00:12:11,730
Oh, oh, oh, you know what? I have an
energy bar that I can give him.
198
00:12:13,610 --> 00:12:15,590
Yes, we want the guard dog energized.
199
00:12:18,370 --> 00:12:19,790
Okay, then it's back to my plan.
200
00:12:20,010 --> 00:12:22,650
You eat the energy bar and then run your
ass off.
201
00:12:24,970 --> 00:12:27,110
Okay, look, this is what I'm going to
do. I'm going to run down the sidewalk.
202
00:12:27,290 --> 00:12:30,110
When the dog chases me, you run in and
ring the bell.
203
00:12:30,650 --> 00:12:31,650
Okay?
204
00:12:31,730 --> 00:12:32,730
Okay. Okay.
205
00:12:40,830 --> 00:12:41,830
Get him!
206
00:12:42,590 --> 00:12:43,389
Get him!
207
00:12:43,390 --> 00:12:44,530
He tastes like bacon!
208
00:12:46,090 --> 00:12:48,610
Did you serve him? No, the dog came
right back.
209
00:12:48,930 --> 00:12:51,930
Okay, you know what? Our plan's only
going to work if you're inside the
210
00:12:52,630 --> 00:12:54,470
Is this your plan or the dog's plan?
211
00:12:56,530 --> 00:12:58,750
It's not going to work. Let's just get
in the truck and go home.
212
00:13:08,390 --> 00:13:10,330
Roger, we've been looking all over for
you.
213
00:13:10,550 --> 00:13:12,550
Irene. Wait a second. You said he was
shot.
214
00:13:12,890 --> 00:13:15,010
No, no, no. I said he was hot. Look at
him.
215
00:13:17,110 --> 00:13:20,370
That is it. I'm going. No, no. Hold on a
second. Look, Irene. He lied to you,
216
00:13:20,430 --> 00:13:24,270
and I want him to admit it. Is it true,
Roger? Did you lie to me? I did not.
217
00:13:25,150 --> 00:13:26,310
I swear on the eagle.
218
00:13:26,610 --> 00:13:27,930
Oh, please.
219
00:13:28,470 --> 00:13:30,850
Make him swear on a Bible. Does anyone
here have a Bible?
220
00:13:32,470 --> 00:13:35,150
No. What kind of bar is that?
221
00:13:38,480 --> 00:13:39,860
The point is not whether Roger lied.
222
00:13:40,520 --> 00:13:43,520
The point is that you can't stay out of
my business.
223
00:13:44,240 --> 00:13:46,520
Once again, you didn't listen to me.
224
00:13:48,900 --> 00:13:53,240
You just keep making me look better and
better. Okay, look, I might have blown
225
00:13:53,240 --> 00:13:55,160
this one, but I'm not giving up on
Irene, okay?
226
00:13:55,780 --> 00:13:56,940
Not as long as I'm alive.
227
00:13:59,260 --> 00:14:01,820
If anything happens to me, you're all
witnesses.
228
00:14:03,260 --> 00:14:04,260
You know what?
229
00:14:04,300 --> 00:14:05,640
I want you to keep trying.
230
00:14:06,080 --> 00:14:09,450
Because the more you chase her, The more
you just drive her away. I'm not
231
00:14:09,450 --> 00:14:10,349
driving her away.
232
00:14:10,350 --> 00:14:11,350
Oh, no?
233
00:14:11,930 --> 00:14:13,750
So she's not moving out of the building?
234
00:14:14,270 --> 00:14:16,150
Or weren't you listening to her then,
too?
235
00:14:17,890 --> 00:14:19,070
Game. Set.
236
00:14:19,730 --> 00:14:20,730
Match, baby!
237
00:14:25,550 --> 00:14:26,550
Hey,
238
00:14:32,550 --> 00:14:33,550
we're closing up the park.
239
00:14:34,230 --> 00:14:37,660
Oh, you know what, officer? I'm just...
Gonna need a few more minutes. I'm
240
00:14:37,660 --> 00:14:38,660
sorry, pal.
241
00:14:39,080 --> 00:14:40,300
Come on, five more minutes.
242
00:14:40,520 --> 00:14:41,520
The rules are rules.
243
00:14:42,140 --> 00:14:46,460
All right, all right. I didn't want to
have to do this and blow my cover, but
244
00:14:46,460 --> 00:14:48,400
I'm on the job.
245
00:14:50,460 --> 00:14:51,620
Are you a fireman?
246
00:14:52,320 --> 00:14:54,420
Are you investigating an illegal
barbecue?
247
00:14:58,220 --> 00:14:59,220
Come on.
248
00:14:59,380 --> 00:15:02,620
Give me a break here. I mean, look,
we're both civil servants. We both carry
249
00:15:02,620 --> 00:15:03,820
badge. Well, that's another thing.
250
00:15:04,380 --> 00:15:05,860
Why do you guys carry a badge?
251
00:15:07,920 --> 00:15:10,300
Look, the thing is, officer, I'm waiting
for a girl.
252
00:15:10,560 --> 00:15:12,780
Oh, you got stood up, huh?
253
00:15:13,260 --> 00:15:17,000
I most certainly did not get stood up.
How long you been waiting? An hour and
254
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
minutes.
255
00:15:19,240 --> 00:15:20,240
My mistake.
256
00:15:22,180 --> 00:15:26,760
Man, the thing is, I had this really
special surprise for her, too.
257
00:15:27,140 --> 00:15:30,860
See, every seven years, the planet Venus
aligns with the North Star.
258
00:15:31,470 --> 00:15:35,350
And they say that if you see it with
that special someone, you're linked in
259
00:15:35,350 --> 00:15:36,350
with them forever.
260
00:15:36,430 --> 00:15:37,430
That's beautiful.
261
00:15:37,490 --> 00:15:39,670
Yeah. It should happen any second now.
262
00:15:42,870 --> 00:15:43,870
There it is.
263
00:15:51,310 --> 00:15:52,310
What's your name?
264
00:15:56,310 --> 00:15:59,030
I never thought I would see home again,
but we made it.
265
00:15:59,930 --> 00:16:03,770
The guy was actually... impressed that
we got by his dog. He asked me to join
266
00:16:03,770 --> 00:16:04,770
his crew.
267
00:16:06,850 --> 00:16:08,010
I had a great time.
268
00:16:08,210 --> 00:16:09,210
Yeah, me too.
269
00:16:09,410 --> 00:16:10,410
You get any more subpoenas?
270
00:16:10,690 --> 00:16:11,770
No, just the one.
271
00:16:12,310 --> 00:16:13,590
Unfortunately, crime is way down.
272
00:16:15,750 --> 00:16:18,370
Hey, it's Saturday night. The museum has
free chamber music.
273
00:16:18,830 --> 00:16:20,750
Baby, you know it's bad if it's free and
I don't want to go.
274
00:16:22,750 --> 00:16:25,070
Okay. Well, at least we had fun today.
Yeah.
275
00:16:25,650 --> 00:16:28,630
You know what? This may sound a little
corny, but I mean, us being married and
276
00:16:28,630 --> 00:16:30,030
all, but I kind of miss hanging out with
you.
277
00:16:31,800 --> 00:16:34,940
Maybe next weekend we could go see that
play in the park. Yeah, or we could go
278
00:16:34,940 --> 00:16:35,940
to the baseball game.
279
00:16:36,200 --> 00:16:37,200
No game next weekend.
280
00:16:37,480 --> 00:16:39,440
Oh, darn it. Then you win. We'll go to
the play.
281
00:16:41,460 --> 00:16:43,120
Whatever. I just want to be hanging out
with you.
282
00:16:43,340 --> 00:16:45,720
Yeah. All that matters is that we're
together.
283
00:16:46,200 --> 00:16:49,480
I'll go to all the baseball games you
want as long as you're there.
284
00:16:50,280 --> 00:16:53,280
And I get to eat free hot dogs.
285
00:16:54,900 --> 00:16:55,980
And you bring a blanket.
286
00:16:56,760 --> 00:16:59,060
And we don't sit in the bleachers and we
leave early. Okay.
287
00:17:01,480 --> 00:17:02,439
What do you want to do right now?
288
00:17:02,440 --> 00:17:05,700
Uh, it's a beautiful night. We could go
for a walk. Okay. Okay.
289
00:17:06,020 --> 00:17:07,020
Come on, let's go.
290
00:17:07,060 --> 00:17:08,060
All right.
291
00:17:08,119 --> 00:17:09,119
Oh, yeah.
292
00:17:10,339 --> 00:17:12,480
Baby, we can't keep him. He's not ours.
293
00:17:12,980 --> 00:17:15,020
I know. I'm just going to keep him until
I get my keys back.
294
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
Come in.
295
00:17:21,880 --> 00:17:26,060
Well, you're alive. That's one strike
against you. What the hell were you?
296
00:17:26,280 --> 00:17:30,410
Look, I... Was this all a game to you? I
waited for hours, and now... According
297
00:17:30,410 --> 00:17:33,530
to the laws of astrology, I'm cosmically
linked to an Officer Harris.
298
00:17:37,910 --> 00:17:43,030
Look, I just lost track of time. I've
got to pack up my entire life. It takes
299
00:17:43,030 --> 00:17:47,290
while. Oh, come on, Ashley. Have a
little more respect for me and come up
300
00:17:47,290 --> 00:17:48,290
better lie than that.
301
00:17:48,790 --> 00:17:52,050
Look, Pete, we agreed not to become
emotionally involved.
302
00:17:52,710 --> 00:17:54,250
Well, I'm sorry I let you down.
303
00:17:54,990 --> 00:17:57,070
You know what? Forget about today. It
never happened.
304
00:17:57,290 --> 00:18:00,630
Wait. I did. In a park for three hours.
Look, I was afraid.
305
00:18:00,870 --> 00:18:01,789
What? You?
306
00:18:01,790 --> 00:18:04,390
It was after sundown. What did you have
to be afraid of?
307
00:18:12,010 --> 00:18:14,690
Today was a perfect day.
308
00:18:15,490 --> 00:18:20,250
And all of a sudden, Stanford just
didn't seem to matter that much to me.
309
00:18:21,030 --> 00:18:22,410
So that's why I didn't show up tonight.
310
00:18:23,530 --> 00:18:24,650
I was afraid I'd want to stay.
311
00:18:25,230 --> 00:18:26,990
Stay? I can't stay.
312
00:18:27,250 --> 00:18:31,030
I'm not going to give up everything that
I've worked so hard for.
313
00:18:31,710 --> 00:18:36,150
How would you like it if I turned the
tables on you and said, Hey, Pete, give
314
00:18:36,150 --> 00:18:38,750
your career and turn your life upside
down and move to California.
315
00:18:39,090 --> 00:18:40,810
Okay. No, don't be an idiot.
316
00:18:41,730 --> 00:18:45,750
You don't change your whole life just
because of a three -day relationship.
317
00:18:46,170 --> 00:18:47,170
What if it doesn't work?
318
00:18:47,350 --> 00:18:50,190
See, that's the difference between me
and you. I'm willing to bet it all on a
319
00:18:50,190 --> 00:18:51,189
hunch.
320
00:18:51,190 --> 00:18:52,450
Well, I can't do that.
321
00:18:53,150 --> 00:18:54,150
Because you're a coward.
322
00:18:55,070 --> 00:18:58,450
You know, Ashley, you walk around here
like you're bulletproof, but the truth
323
00:18:58,450 --> 00:19:00,410
is, you're just a scared little girl.
324
00:19:01,470 --> 00:19:03,150
You're right. I am a coward. Yeah.
325
00:19:03,670 --> 00:19:06,230
Well, you know what? This is one of the
times I wish I wasn't right.
326
00:19:07,110 --> 00:19:08,110
So long.
327
00:19:21,320 --> 00:19:23,620
Okay, where were we? Right, you're a
coward. Please elaborate.
328
00:19:27,380 --> 00:19:28,380
Don't move.
329
00:19:29,260 --> 00:19:31,940
Do I have a bee in my hair?
330
00:19:35,820 --> 00:19:40,520
Don't move out of the building because
of me.
331
00:19:41,920 --> 00:19:43,460
This is the last time I'm going to
bother you.
332
00:19:43,740 --> 00:19:45,940
Yeah, right, I've heard it before. No,
no, no, no, no, no, I mean it.
333
00:19:46,640 --> 00:19:49,160
I realize that I haven't been listening.
334
00:19:49,470 --> 00:19:50,870
to you. Let me finish.
335
00:19:53,110 --> 00:19:58,950
I kept thinking that if I left you
alone, well, it'd be like giving up on
336
00:19:59,690 --> 00:20:03,810
Now I know that the only chance we have
is if I do, in fact, leave you alone.
337
00:20:04,890 --> 00:20:06,930
And I could have done it three weeks
ago, and I'm sorry.
338
00:20:07,390 --> 00:20:08,470
Thank you, Berg.
339
00:20:08,850 --> 00:20:10,030
That doesn't mean I'm giving up.
340
00:20:10,930 --> 00:20:15,890
I'm still going to be in my apartment,
hoping that someday you'll come over and
341
00:20:15,890 --> 00:20:18,310
knock on my door.
342
00:20:19,500 --> 00:20:21,740
You know, ask for me.
343
00:20:27,180 --> 00:20:28,180
Bye, Irene.
344
00:20:29,400 --> 00:20:30,760
Berg? Me too.
345
00:20:37,160 --> 00:20:39,060
You really mean it?
346
00:20:39,480 --> 00:20:41,000
You'll really leave me alone?
347
00:20:41,700 --> 00:20:43,200
Yeah, I really mean it.
348
00:20:43,800 --> 00:20:46,260
Then I guess I don't have to move out of
the building.
349
00:20:47,100 --> 00:20:48,100
I'm glad.
350
00:20:53,580 --> 00:20:55,400
Yeah, you know, I'm going for a walk
right now, so if you're going to knock
351
00:20:55,400 --> 00:20:56,400
my door, I'm not going to do it.
352
00:21:32,590 --> 00:21:33,590
Get fun.
28486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.