Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,259 --> 00:00:15,080
I'm Pete Dunville. This is my life. Get
used to it.
2
00:00:22,840 --> 00:00:23,880
Her name is Susan.
3
00:00:24,280 --> 00:00:27,880
She's beautiful, sophisticated, and most
of all, she's into me.
4
00:00:28,620 --> 00:00:32,360
But my boss, Captain Shaw, has been to
her too, which wouldn't be so bad if it
5
00:00:32,360 --> 00:00:33,360
weren't for this little thing.
6
00:00:34,060 --> 00:00:35,840
Susan is my roommate's mom.
7
00:00:37,280 --> 00:00:40,960
When Burke found out, he flew into a
rage and stormed off, but he'll be back.
8
00:00:41,420 --> 00:00:42,760
And soon I'll be dead.
9
00:00:43,620 --> 00:00:47,600
Or just scolded. I don't know, but...
Who wants that on their day off?
10
00:00:51,780 --> 00:00:54,240
I think I'll take a shower.
11
00:01:00,140 --> 00:01:04,019
Oh, hey, Captain. I was just coming to
do that. Oh, that's all right, Dunmill.
12
00:01:04,540 --> 00:01:08,920
Grunt work helps me keep my mind off of
a certain someone.
13
00:01:10,700 --> 00:01:11,700
Susan.
14
00:01:12,860 --> 00:01:14,760
Mrs. Bergen, Mrs. Susan Bergen.
15
00:01:16,780 --> 00:01:20,900
I know it was just one date, but we grew
so close.
16
00:01:21,720 --> 00:01:24,400
I even showed her my appendix scar.
17
00:01:27,860 --> 00:01:30,620
Wow, wow, I hadn't realized it had gone
that far.
18
00:01:32,160 --> 00:01:34,540
But listen, sir, I'm here for you.
19
00:01:34,860 --> 00:01:35,860
Thanks, Tunville.
20
00:01:36,480 --> 00:01:38,380
I'm not one for Nancy talk.
21
00:01:40,080 --> 00:01:41,080
But it helps.
22
00:01:41,140 --> 00:01:45,360
I mean, you wake up in the morning
and... She's the first thing on your
23
00:01:45,880 --> 00:01:47,240
You try to eat breakfast.
24
00:01:47,760 --> 00:01:49,140
You can't eat anything.
25
00:01:50,220 --> 00:01:53,200
All you can remember is the way she
smelled.
26
00:01:53,700 --> 00:01:55,400
And what it was like to kiss her.
27
00:01:58,700 --> 00:02:00,040
I never kissed her.
28
00:02:01,700 --> 00:02:06,020
No, no, but she saw your scar, and that,
I think, second base.
29
00:02:09,799 --> 00:02:13,640
Listen, why don't I go out and get us
some comfort food, all right? How about
30
00:02:13,640 --> 00:02:14,640
meatball subs?
31
00:02:16,260 --> 00:02:17,540
I'd rather have pudding.
32
00:02:18,140 --> 00:02:19,960
All right, you got it.
33
00:02:22,960 --> 00:02:24,320
What a good kid.
34
00:02:26,680 --> 00:02:28,760
Hey, excuse me, I was looking for Pete
Dunville.
35
00:02:29,000 --> 00:02:31,120
Oh, you just dismissed him.
36
00:02:31,860 --> 00:02:32,920
Are you his girlfriend?
37
00:02:33,480 --> 00:02:34,480
Oh, no.
38
00:02:34,660 --> 00:02:36,620
Well, if I was 20 years older, maybe.
39
00:02:40,500 --> 00:02:41,500
I'm Captain Shaw.
40
00:02:41,760 --> 00:02:45,700
Hi. Can I help you? Yes, I just wanted
to give him these things from home. Just
41
00:02:45,700 --> 00:02:48,380
some clothes, a toothbrush, his Aquaman
flip -flop.
42
00:02:49,200 --> 00:02:50,220
Is he moving in?
43
00:02:50,700 --> 00:02:53,260
Oh, no, no, no. He just got in a bit of
a fight with his roommate.
44
00:02:54,360 --> 00:02:55,800
Borrowed something without asking?
45
00:02:58,240 --> 00:03:00,780
Oh, no, no, no. He's very conscientious.
46
00:03:01,100 --> 00:03:03,800
It's just this little thing where he
slept with his roommate's mom.
47
00:03:07,240 --> 00:03:12,020
He slept with Mrs. Bergen. Oh, yeah. She
had to leave town. It's a whole to -do.
48
00:03:13,460 --> 00:03:14,840
So you'll give this to him?
49
00:03:15,120 --> 00:03:16,940
Oh, I'll give it to him.
50
00:03:18,920 --> 00:03:19,920
Wow!
51
00:03:20,300 --> 00:03:25,080
It is so nice that Pete finally has a
nice captain. You know, the last one
52
00:03:25,080 --> 00:03:26,940
sounded like he really had to stick up
his butt.
53
00:03:42,920 --> 00:03:44,200
Don't you feel better now?
54
00:03:44,500 --> 00:03:47,540
No. Oh, funny. Maybe it only works on
cats.
55
00:03:48,920 --> 00:03:52,180
My best friend slept with my mom. I'm
not going to get over it by scratching
56
00:03:52,180 --> 00:03:54,080
a post or chasing a feather on a string.
57
00:03:54,340 --> 00:03:59,560
I was afraid you would say that. So, I
baked you a sorry Pete slept with your
58
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
mom muffin.
59
00:04:02,060 --> 00:04:03,060
No, thank you.
60
00:04:03,460 --> 00:04:07,840
Oh, come on, Bird. Now, okay, don't get
mad, but I think they made a nice
61
00:04:07,840 --> 00:04:11,180
couple. How could you think that?
62
00:04:13,450 --> 00:04:14,450
to think it, then say it.
63
00:04:14,830 --> 00:04:19,510
Okay. Yes, they make a crazy couple, but
you know who else makes a crazy couple?
64
00:04:19,910 --> 00:04:21,410
Knock, knock. Who's there? It's us.
65
00:04:22,170 --> 00:04:25,910
Okay, all right, look. I mean, she's my
mom, okay?
66
00:04:26,890 --> 00:04:31,330
You know, the woman who held me when I
was little, wiped my nose when I was
67
00:04:31,330 --> 00:04:33,090
sick, never missed a soccer game.
68
00:04:33,450 --> 00:04:36,410
And then there's Pete, who I watched
porn with last Friday.
69
00:04:37,930 --> 00:04:40,230
Now, picture the two of them together.
70
00:04:41,830 --> 00:04:42,830
Ew.
71
00:04:44,170 --> 00:04:46,950
Yeah, not now, Irene. I find all women
repulsive.
72
00:04:49,670 --> 00:04:50,730
Hey, Ash. Hey.
73
00:04:51,430 --> 00:04:53,470
Anything different about me?
74
00:04:54,390 --> 00:04:57,770
Sharon, I don't find these games quite
as challenging as Johnny does.
75
00:04:59,750 --> 00:05:03,250
So what's up? Okay, I just wanted to
thank you for helping me out with my
76
00:05:03,250 --> 00:05:06,830
resumes because I was just offered a job
as sales rep for Bennett
77
00:05:06,830 --> 00:05:07,850
Pharmaceuticals.
78
00:05:08,950 --> 00:05:13,870
Congratulations. Yeah, I get total
benefits, a 401k, and free hormones.
79
00:05:14,000 --> 00:05:15,020
replacement when I retire.
80
00:05:16,760 --> 00:05:18,320
I knew you could do it.
81
00:05:20,540 --> 00:05:22,080
I don't want to do it.
82
00:05:23,140 --> 00:05:26,040
If I wanted to sell drugs, I would have
stayed with my first boyfriend.
83
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
Don't take the job.
84
00:05:30,340 --> 00:05:33,520
No, I have to do something. Johnny's
pressuring me to go to work. I just, I
85
00:05:33,520 --> 00:05:34,139
don't know.
86
00:05:34,140 --> 00:05:35,360
I feel so lost.
87
00:05:36,200 --> 00:05:39,740
Cher, come on. You just haven't figured
out what you want to do yet.
88
00:05:40,280 --> 00:05:41,280
Come on, think back.
89
00:05:42,120 --> 00:05:44,160
Isn't there something you've always
dreamed about?
90
00:05:45,820 --> 00:05:48,160
Well, I've always wanted to be a VJ for
MTV.
91
00:05:52,340 --> 00:05:53,340
Okay.
92
00:05:53,700 --> 00:05:55,760
Any other dreams? And this time, wake
up.
93
00:05:56,220 --> 00:05:57,220
Okay,
94
00:05:58,220 --> 00:06:02,000
there is one, but please promise not to
judge me. Aw, so it's something stupid.
95
00:06:03,240 --> 00:06:04,240
No, okay.
96
00:06:04,860 --> 00:06:06,480
I'm thinking about going to law school.
97
00:06:11,020 --> 00:06:12,860
So do you know anything about music
videos?
98
00:06:15,040 --> 00:06:16,040
Well,
99
00:06:16,400 --> 00:06:20,020
it takes so much time and money. It's
just a stupid dream.
100
00:06:20,640 --> 00:06:24,120
No, Sharon, there are no stupid dreams.
101
00:06:25,560 --> 00:06:31,160
Listen, you've got the time and now
you've got the money. And I say, if
102
00:06:31,160 --> 00:06:33,140
lawyer is what you really want, then you
should go for it.
103
00:06:33,600 --> 00:06:37,120
Really? Yeah. Who argues more than
anyone else in this building?
104
00:06:38,080 --> 00:06:39,080
You do.
105
00:06:40,200 --> 00:06:43,240
You see, you're going to make a great
lawyer. I'm hating you already.
106
00:06:44,800 --> 00:06:47,700
Well, who cares? I'm going to be a
lawyer. I can get better friends.
107
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
Okay,
108
00:06:54,500 --> 00:06:55,520
everybody, hide your mothers.
109
00:06:59,000 --> 00:07:00,980
Hey, Sharon, thanks for the care
package.
110
00:07:02,260 --> 00:07:04,520
Did you know Captain Shaw was in love
with Susan?
111
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
No.
112
00:07:07,950 --> 00:07:10,610
I wouldn't worry, Pete. I don't think
he's going to be too much competition
113
00:07:10,610 --> 00:07:11,610
you.
114
00:07:12,770 --> 00:07:13,990
So, how's your old lady?
115
00:07:15,610 --> 00:07:17,370
I'm sorry, I meant Berg's mom.
116
00:07:19,070 --> 00:07:21,390
God, there's really no good way of
saying it, is there?
117
00:07:23,710 --> 00:07:27,110
But, Ashley, what are you doing out here
anyway? Shouldn't you be rounding up
118
00:07:27,110 --> 00:07:28,110
the Dalmatians?
119
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
So have you talked with Susan?
120
00:07:38,980 --> 00:07:41,440
No, I haven't talked to her since I
dropped her off at the train. I'm going
121
00:07:41,440 --> 00:07:42,900
give her a call as soon as I figure out
what I'm going to say.
122
00:07:43,220 --> 00:07:45,420
Oh, thank you. That reminds me. I've got
to call my mother.
123
00:07:49,180 --> 00:07:50,880
Peter Dunville.
124
00:07:51,820 --> 00:07:53,520
You are not the man I thought you were.
125
00:07:53,940 --> 00:07:57,220
Well, that can happen, Irene. Remember
when you thought the garbage man was
126
00:07:57,220 --> 00:07:58,220
Bacharach?
127
00:07:59,440 --> 00:08:00,980
How could you do this to Burt?
128
00:08:01,760 --> 00:08:04,500
If anyone, I thought you would
understand. Well, you got wrong, Batman.
129
00:08:06,760 --> 00:08:08,480
Boy Wonder's got a tape all in a bunch.
130
00:08:09,520 --> 00:08:12,800
Irene, can we talk about this later?
Commissioner Gordon just sent out the
131
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
signal. Yeah.
132
00:08:14,800 --> 00:08:17,080
Sure, fine. Leave me here to clean up
your mess.
133
00:08:17,680 --> 00:08:19,200
Do you think I wanted this?
134
00:08:19,840 --> 00:08:24,000
Huh? You know, you wake up one morning
and you think you're never going to find
135
00:08:24,000 --> 00:08:28,120
someone. And then you turn around and
there's Susan and there's the spark and
136
00:08:28,120 --> 00:08:30,380
all this wonderful stuff starts to
happen. Wait.
137
00:08:31,500 --> 00:08:32,500
Do you love her?
138
00:08:33,380 --> 00:08:34,840
I don't know. Maybe. I don't know.
139
00:08:35,470 --> 00:08:38,830
Oh, Pete Dunville, you're not just some
guy hopping his roommate's mom.
140
00:08:40,690 --> 00:08:42,070
You really care about her.
141
00:08:42,450 --> 00:08:43,450
Yeah, I do.
142
00:08:43,909 --> 00:08:46,990
Irene, but it's over now, and I'm never
going to find out what might have been.
143
00:08:47,070 --> 00:08:48,070
No!
144
00:08:48,430 --> 00:08:50,650
I, for one, cannot spend the rest of my
life wondering.
145
00:08:52,470 --> 00:08:53,470
What about Bert?
146
00:08:53,570 --> 00:08:55,930
Oh, he'll be fine. He's got a muffin the
size of a basketball.
147
00:09:06,730 --> 00:09:07,730
I wish you'd stop doing that.
148
00:09:09,210 --> 00:09:14,190
And I have figured out a way to turn our
90 ,000 into millions.
149
00:09:15,090 --> 00:09:16,230
I'm listening. Okay.
150
00:09:17,470 --> 00:09:18,610
I'm going to law school.
151
00:09:20,470 --> 00:09:22,610
What's your plan? You're going to slip
down the steps and sue them?
152
00:09:24,390 --> 00:09:25,530
No, sweetie, I'm serious.
153
00:09:25,770 --> 00:09:27,030
I want my law degree.
154
00:09:28,010 --> 00:09:29,290
What happened to the BJ thing?
155
00:09:31,570 --> 00:09:34,700
I've wanted to be a lawyer for a long
time, but I... I just didn't realize it
156
00:09:34,700 --> 00:09:36,060
until I was talking with Ashley today.
157
00:09:36,380 --> 00:09:38,300
Oh, well, thanks a lot, Ashley.
158
00:09:38,680 --> 00:09:41,660
Hey, when she came to me, she was a drug
dealer.
159
00:09:43,460 --> 00:09:45,000
Yeah, what about that job offer?
160
00:09:45,260 --> 00:09:46,400
No, I don't want to do that.
161
00:09:46,640 --> 00:09:49,080
I would be a good lawyer. You know what
I'm like.
162
00:09:49,380 --> 00:09:50,380
I'm relentless.
163
00:09:50,500 --> 00:09:54,940
I'm a fighter. I win every argument.
Yes, I've seen that. It's not
164
00:09:55,660 --> 00:09:58,240
But, Johnny, right now I have the time
and the money.
165
00:09:58,440 --> 00:09:59,680
Whoa, whoa, whoa.
166
00:10:00,040 --> 00:10:02,580
Hold on there. You mean we have the
money?
167
00:10:03,210 --> 00:10:06,510
All right, we have the money. And it's
not doing anything, just sitting there
168
00:10:06,510 --> 00:10:07,510
collecting interest.
169
00:10:08,630 --> 00:10:13,110
But we have a rule. Remember, we have to
agree before every major purchase.
170
00:10:13,550 --> 00:10:17,250
Oh, right, like the house you bought
without her. That's why she made the
171
00:10:20,210 --> 00:10:24,270
Okay, if you're going to yell at me, I'm
leaving. Oh, you mean I had that power
172
00:10:24,270 --> 00:10:25,270
all along? Go!
173
00:10:31,330 --> 00:10:34,060
Johnny, I can't believe... you're being
like this over money.
174
00:10:34,640 --> 00:10:38,420
Sweetie, three years of law school will
pick up our entire savings. But I
175
00:10:38,420 --> 00:10:40,100
promise you I will make it back.
176
00:10:40,340 --> 00:10:41,680
This is for my career.
177
00:10:42,060 --> 00:10:43,060
Career?
178
00:10:43,620 --> 00:10:45,740
Sweetie, you just thought of this this
morning.
179
00:10:46,380 --> 00:10:49,220
But you're probably looking for a reason
to buy a new outfit and a briefcase.
180
00:10:51,380 --> 00:10:54,480
Look, I have wanted that briefcase for a
long time.
181
00:10:56,500 --> 00:11:00,160
Johnny, half that money is mine and I
would like to use it to go to law
182
00:11:01,510 --> 00:11:02,510
Then fine.
183
00:11:02,870 --> 00:11:03,870
Use it.
184
00:11:04,350 --> 00:11:06,150
Okay, say it again, but mean it.
185
00:11:07,190 --> 00:11:11,190
Sweetie, it is important to me that
you're okay with this decision. I can't
186
00:11:11,190 --> 00:11:15,950
be happy because you asked me to be
happy. I mean, this is just another way
187
00:11:15,950 --> 00:11:20,350
you to avoid responsibility. Another
excuse that you don't have to work for a
188
00:11:20,350 --> 00:11:21,350
few more years.
189
00:11:21,690 --> 00:11:25,950
Johnny, how can you say that? Because
she hasn't worked a day since I married
190
00:11:25,950 --> 00:11:26,950
her.
191
00:12:28,170 --> 00:12:33,390
I wasn't there, but just going by how I
feel, I'm pretty sure I wouldn't have.
192
00:12:34,590 --> 00:12:35,810
And you shouldn't have either.
193
00:12:36,110 --> 00:12:37,190
Why? Why?
194
00:12:37,950 --> 00:12:41,230
I can't believe that I have to stand
here and explain this to you. Look,
195
00:12:41,510 --> 00:12:43,270
I am your boyfriend, correct?
196
00:12:43,570 --> 00:12:45,750
Correct. By the way, I love it. Thank
you.
197
00:12:47,070 --> 00:12:48,230
And you are my girlfriend.
198
00:12:48,470 --> 00:12:49,470
With bells on.
199
00:12:50,130 --> 00:12:52,450
And as boyfriend and girlfriend, we are
a team.
200
00:12:52,770 --> 00:12:54,030
And what happens when you're a team?
201
00:12:54,870 --> 00:12:56,170
You're on the same side.
202
00:12:56,560 --> 00:12:59,080
Oh, so because you're mad at Pete, I
should be mad at Pete? Okay, come here,
203
00:12:59,120 --> 00:13:00,119
team. Look. Okay.
204
00:13:00,120 --> 00:13:02,720
All right, hey.
205
00:13:04,500 --> 00:13:05,600
Let's hit the showers. Okay.
206
00:13:06,860 --> 00:13:10,100
Hey, but I'm still glad I told Pete to
see your mother.
207
00:13:11,220 --> 00:13:12,220
Oh.
208
00:13:12,720 --> 00:13:13,720
I think.
209
00:13:14,320 --> 00:13:15,320
Hey, where are you going?
210
00:13:15,960 --> 00:13:17,240
I'm going to go play for the other team.
211
00:13:28,240 --> 00:13:29,240
Hey, Berg.
212
00:13:29,740 --> 00:13:30,820
Long time no see.
213
00:13:31,920 --> 00:13:34,000
Have you lost weight? You look
fantastic.
214
00:13:35,800 --> 00:13:37,400
If you find all the Bergens attractive.
215
00:13:42,000 --> 00:13:43,100
You going somewhere?
216
00:13:44,840 --> 00:13:46,580
Look, I'm not going to lie to you.
217
00:13:47,920 --> 00:13:49,280
I've been transferred to Italy.
218
00:13:52,920 --> 00:13:57,080
Let me accustom you to some of the hand
gestures.
219
00:13:58,910 --> 00:14:01,670
So I know where you're going, all right?
I want you to stop seeing my mother.
220
00:14:01,710 --> 00:14:05,450
It's over. Look, Burke, I feel terrible
about this. I really do, but I can't
221
00:14:05,450 --> 00:14:09,110
just leave things unresolved, all right?
And Susan feels the same way. Well, you
222
00:14:09,110 --> 00:14:12,110
talked to her? Yeah, just now. I mean,
it's rude to just drop by if there's one
223
00:14:12,110 --> 00:14:13,110
thing my mom taught me.
224
00:14:13,910 --> 00:14:14,910
Okay.
225
00:14:19,090 --> 00:14:20,089
Never mind.
226
00:14:20,090 --> 00:14:23,430
The point is, there's just a lot of
things that we need to sort out.
227
00:14:23,670 --> 00:14:27,190
Hey, look, if you need to sort things
out, you need to sort things out.
228
00:14:28,789 --> 00:14:30,670
Nothing I can do except help me with
your bag.
229
00:14:32,770 --> 00:14:34,970
Anything else you'd like to take to
Albany? My grandmother?
230
00:14:39,850 --> 00:14:43,130
Look, this doesn't have to be a bad
thing. What if it works out with me and
231
00:14:43,130 --> 00:14:44,870
Susan? Oh, excellent.
232
00:14:45,070 --> 00:14:46,630
Well, then you can be my new stepdad.
233
00:14:47,970 --> 00:14:51,250
Yeah, I'll call you Papa and you can
call me Half -Pint. We'll all go get
234
00:14:51,250 --> 00:14:54,010
splits together like one big happy
family. Have you lost your mind?
235
00:14:55,790 --> 00:15:01,070
Kirk, I understand why you're angry. I
do, but look, can't you just understand
236
00:15:01,070 --> 00:15:02,070
how I feel?
237
00:15:03,450 --> 00:15:05,050
If you leave, don't come back.
238
00:15:06,310 --> 00:15:07,390
What are you saying?
239
00:15:11,710 --> 00:15:15,750
If you leave, don't come back.
240
00:15:21,850 --> 00:15:25,030
Oh, good. I believe these are your pull
-ups.
241
00:15:28,300 --> 00:15:31,080
Congratulations, Sharon. Your project to
reanimate Hitler has worked.
242
00:15:32,540 --> 00:15:34,440
I might close out the window.
243
00:15:35,100 --> 00:15:38,320
Oh, is it so mad at you about... You
know.
244
00:15:40,260 --> 00:15:44,160
You can say it, Sharon. Me and Susan, I
haven't done anything to be ashamed of.
245
00:15:44,480 --> 00:15:46,600
That's right. You should get the Friend
of the Year Award.
246
00:15:48,270 --> 00:15:52,230
Why is everyone so concerned with Bert,
huh? Why isn't anyone concerned about
247
00:15:52,230 --> 00:15:55,370
me? You know, I'm dealing with a lot of
difficult emotions right now. Now, will
248
00:15:55,370 --> 00:15:58,530
someone please buy me a stick and help
me pick my underwear out of a tree? I'm
249
00:15:58,530 --> 00:15:59,530
late for a train.
250
00:16:00,830 --> 00:16:01,870
Where are you going?
251
00:16:03,250 --> 00:16:04,570
Albany. What?
252
00:16:05,790 --> 00:16:07,450
Susan and I are going to see where we
stand.
253
00:16:08,070 --> 00:16:11,050
Wow. I bet your brain's no bigger than a
pea.
254
00:16:12,370 --> 00:16:15,750
What I think Ashley needs to say is,
sweetie, I think you just need to slow
255
00:16:15,750 --> 00:16:19,050
down. And think about what this will do
to your relationship with Berg.
256
00:16:19,630 --> 00:16:23,690
No, what I meant was I bet if we had a
pee and then Pete's brain and we
257
00:16:23,690 --> 00:16:26,250
compare... Thank you.
258
00:16:26,850 --> 00:16:28,650
Berg will get over this. He always does.
259
00:16:28,850 --> 00:16:29,850
Not this time, Pete.
260
00:16:30,250 --> 00:16:34,670
Sharon, he'll get over this. We've been
through a lot. We weathered stuff like
261
00:16:34,670 --> 00:16:35,670
this before.
262
00:16:35,690 --> 00:16:39,290
Remember when he went out with Marty
without asking? I got over it.
263
00:16:39,490 --> 00:16:40,490
Really?
264
00:16:45,480 --> 00:16:48,820
I knew you would side with him. No, come
on. I'm not siding with him.
265
00:16:49,060 --> 00:16:54,000
There's no one right or wrong here. But
Pete, he will never, ever understand
266
00:16:54,000 --> 00:16:58,980
this. So if this is what you want to do,
you have to take responsibility for
267
00:16:58,980 --> 00:16:59,980
your decision.
268
00:17:15,310 --> 00:17:17,230
Looks like I'm all you've got left in
the world.
269
00:17:18,109 --> 00:17:21,069
Well, go ahead. The lions and the
jackals have had their fill of me.
270
00:17:21,390 --> 00:17:24,349
It's time for you to swoop down and
stick your ugly neck into my carcass.
271
00:17:29,990 --> 00:17:32,570
What the hell was that for? Did you put
a sign on my back?
272
00:17:34,670 --> 00:17:37,150
I know this is really hard, and I hope
you make the right choice.
273
00:17:38,910 --> 00:17:39,910
Thanks.
274
00:17:41,770 --> 00:17:42,770
What would you do?
275
00:17:43,660 --> 00:17:45,680
Oh, I'd wait to see what you do and then
do the opposite.
276
00:17:48,640 --> 00:17:55,540
Okay, law school is $25 ,000 a year per
book times three years.
277
00:17:56,180 --> 00:17:57,180
Damn!
278
00:18:00,460 --> 00:18:06,680
Okay, if law school were $800 a year...
Hi.
279
00:18:07,080 --> 00:18:11,180
Hey, baby, would you say you're smart
enough to get into a real top -notch law
280
00:18:11,180 --> 00:18:12,860
school? Yes, Johnny, I am.
281
00:18:13,140 --> 00:18:14,140
Damn.
282
00:18:16,140 --> 00:18:17,260
you're going to be unhappy about this?
283
00:18:18,140 --> 00:18:20,640
Yeah, I don't see how things have
changed.
284
00:18:20,900 --> 00:18:21,799
Well, they have.
285
00:18:21,800 --> 00:18:25,480
This is my decision, and I'm going to
take responsibility for it. So I'm going
286
00:18:25,480 --> 00:18:30,000
to law school, but I'm going to pay for
it. You know, student loans, part -time
287
00:18:30,000 --> 00:18:31,080
job, whatever it takes.
288
00:18:31,740 --> 00:18:33,520
Wow, you really do want to do this.
289
00:18:34,080 --> 00:18:36,500
More than anything I've wanted to do
since this morning.
290
00:18:39,820 --> 00:18:40,820
Kidding.
291
00:18:41,120 --> 00:18:43,900
So, I get a wife who's a lawyer.
292
00:18:45,170 --> 00:18:46,670
And I keep the money in the bank.
293
00:18:47,590 --> 00:18:52,030
Am I the best or what? Oh, we have a
great marriage.
294
00:18:53,530 --> 00:18:57,450
Hey, what do you think about us getting
a snowmobile?
295
00:19:12,310 --> 00:19:14,310
Bert, wait, wait. I have nothing to say
to you.
296
00:19:14,860 --> 00:19:16,600
In case you want to know, I'm not going
to Albany.
297
00:19:17,880 --> 00:19:21,740
All right? I know that you can't ever
understand what happened, and I know you
298
00:19:21,740 --> 00:19:23,820
don't want to hear the details, so
here's the deal.
299
00:19:25,300 --> 00:19:26,720
I think your mom's amazing.
300
00:19:28,180 --> 00:19:31,360
But this whole thing isn't worth losing
my best friend.
301
00:19:32,400 --> 00:19:33,400
Really? Yeah.
302
00:19:34,440 --> 00:19:37,460
So I'm going to call your mom and tell
her that I can't see her anymore.
303
00:19:38,680 --> 00:19:39,659
You'd do that?
304
00:19:39,660 --> 00:19:40,660
Yeah.
305
00:19:40,960 --> 00:19:43,980
Yeah, and I think what's important is
that we...
306
00:19:44,360 --> 00:19:48,100
You know, put all of it behind us and
get back to being the way we were.
307
00:19:49,140 --> 00:19:50,140
What do you say?
308
00:19:50,160 --> 00:19:51,160
Bite me.
309
00:19:59,180 --> 00:19:59,620
How
310
00:19:59,620 --> 00:20:06,660
you
311
00:20:06,660 --> 00:20:07,660
feeling?
312
00:20:08,100 --> 00:20:09,100
Great.
313
00:20:10,280 --> 00:20:12,040
Good, because I have a surprise for you.
314
00:20:12,910 --> 00:20:13,910
I begged you.
315
00:20:14,110 --> 00:20:15,430
Please forgive me, muffin.
316
00:20:17,890 --> 00:20:20,150
Oh, beautiful dessert.
317
00:20:25,190 --> 00:20:28,610
Listen, I am so sorry I disappointed
you, Berg.
318
00:20:30,010 --> 00:20:34,410
You know what? It's fine. You are the
one person I know who only acts out of
319
00:20:34,410 --> 00:20:35,410
good intentions.
320
00:20:35,890 --> 00:20:37,950
Listen, I want to be a good girlfriend.
321
00:20:38,600 --> 00:20:41,860
I want to be there for you. So from now
on, if I don't agree with you, I'll lie
322
00:20:41,860 --> 00:20:42,860
right to your face.
323
00:20:43,440 --> 00:20:45,400
Thank you. Was that so much to ask?
324
00:20:47,920 --> 00:20:49,360
We're a team, huh? We are.
325
00:20:49,960 --> 00:20:51,180
Go Bergies!
326
00:20:52,600 --> 00:20:54,580
You're not going to make jerseys, are
you? Oh, I have to.
327
00:21:09,130 --> 00:21:10,210
I think I might be full.
328
00:21:15,010 --> 00:21:16,070
I don't feel full.
26708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.