Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,310 --> 00:00:14,470
What a terrible day. Thanks for coming
to my rescue, Michael. Hey, you know
2
00:00:14,470 --> 00:00:16,149
what? Look, I'm just glad that I could
repay you all.
3
00:00:16,450 --> 00:00:19,570
Now we're even from when I wet the bed
at Jason Gelati's sleepover.
4
00:00:21,350 --> 00:00:22,730
What happened to all the gentlemen?
5
00:00:23,070 --> 00:00:25,830
You know what? The problem with
gentlemen is that they tend to meet
6
00:00:25,830 --> 00:00:26,830
gentlemen.
7
00:00:30,310 --> 00:00:32,170
Holy May December!
8
00:00:36,910 --> 00:00:38,550
So, how you been?
9
00:00:38,750 --> 00:00:39,750
Pretty damn good.
10
00:00:40,880 --> 00:00:42,740
Cut the ribbon, Berg. Who is she and
what's she doing in your apartment?
11
00:00:44,120 --> 00:00:45,320
Wouldn't you like to know?
12
00:00:45,580 --> 00:00:49,260
That's why I think I have a right to
know. Well, file a complaint with the I
13
00:00:49,260 --> 00:00:51,580
Blew My Shot with Berg Committee and
we'll review it.
14
00:00:53,440 --> 00:00:56,740
In the meantime, there's a lady inside
who thinks I have the cutest little
15
00:00:56,740 --> 00:00:57,740
tushy.
16
00:01:13,770 --> 00:01:15,450
Oh, hey, Mrs. Bergen. Hi.
17
00:01:16,730 --> 00:01:17,730
What are you doing?
18
00:01:17,770 --> 00:01:20,370
Huh? I'm just looking for the stapler.
19
00:01:27,270 --> 00:01:28,630
I split my pants.
20
00:01:29,810 --> 00:01:31,090
Well, don't you have another pair?
21
00:01:31,330 --> 00:01:32,330
Yeah, yeah.
22
00:01:32,890 --> 00:01:34,030
I split those, too.
23
00:01:35,410 --> 00:01:38,550
Oh, well, come over here. I have a
travel kit. I'll fill them for you. Oh.
24
00:01:38,940 --> 00:01:42,200
Really? Oh, great. That would be great.
But could you hurry up? Because Captain
25
00:01:42,200 --> 00:01:43,580
Shaw's waiting in the fire truck.
26
00:01:44,420 --> 00:01:45,420
Thanks.
27
00:01:47,860 --> 00:01:49,280
Take them off, Peter.
28
00:01:49,760 --> 00:01:51,240
Oh, right. Sorry, sorry, sorry.
29
00:01:53,280 --> 00:01:54,600
So how did it happen anyway?
30
00:01:54,900 --> 00:01:56,100
It was my own fault, really.
31
00:01:56,300 --> 00:01:59,980
You know, when I was dating Marty, I had
them taken in to show off my butt.
32
00:02:01,560 --> 00:02:02,800
So what happened to Marty?
33
00:02:03,140 --> 00:02:06,200
Well, she ran away and my pants were too
tight to run after her.
34
00:02:08,020 --> 00:02:14,510
Listen. bergen i really really
appreciate that my pleasure so was it
35
00:02:14,510 --> 00:02:18,290
getting over marty sort of sort of you
know they say it takes half the length
36
00:02:18,290 --> 00:02:22,390
the relationship to put it behind you so
you know by thursday next week i'll be
37
00:02:22,390 --> 00:02:22,790
fine
38
00:02:22,790 --> 00:02:32,730
wow
39
00:02:32,730 --> 00:02:35,810
i'd hate to follow you up the ladder
40
00:02:43,050 --> 00:02:44,770
Oh, is that the last of the Marty butt
pets?
41
00:02:45,870 --> 00:02:47,230
No, I still have the cords.
42
00:02:48,770 --> 00:02:49,990
Let's move it, Alice.
43
00:02:50,350 --> 00:02:52,190
Oh, that's Captain Shaw, and he sounds
mad.
44
00:02:52,570 --> 00:02:55,290
Okay, you put these on. I'll tell him
you'll be out in a minute. Thank you.
45
00:02:55,630 --> 00:02:56,630
Done now.
46
00:02:56,710 --> 00:02:58,270
Get your butt out here.
47
00:02:58,490 --> 00:02:59,490
Get the light on.
48
00:03:04,370 --> 00:03:05,370
I'm sorry.
49
00:03:05,990 --> 00:03:11,230
Forgive the salty language. I was
looking for... I'm Captain Shaw.
50
00:03:13,320 --> 00:03:16,300
It's nice to meet you, Captain. I'm
Susan. Oh, you don't have to call me
51
00:03:16,300 --> 00:03:19,260
Captain. Call me Felix.
52
00:03:21,040 --> 00:03:22,040
Felix.
53
00:03:24,560 --> 00:03:26,360
Mom, why didn't you name me Felix?
54
00:03:28,900 --> 00:03:30,060
Pete will be out in a minute.
55
00:03:30,300 --> 00:03:31,239
Oh, no hurry.
56
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
Where's the fire?
57
00:03:34,680 --> 00:03:38,500
So, do you live here in town, or are you
just visiting with your husband?
58
00:03:40,000 --> 00:03:42,260
Oh, no, I don't have a husband. I have
an ex.
59
00:03:42,670 --> 00:03:45,210
At least until he, um, started his car.
60
00:03:48,470 --> 00:03:49,550
Actually, we're divorced.
61
00:03:49,830 --> 00:03:50,830
Oh, that's nice.
62
00:03:51,030 --> 00:03:52,490
Not nice, of course.
63
00:03:53,230 --> 00:03:54,550
My wife died.
64
00:03:56,390 --> 00:03:58,230
Oh, I'm so sorry. Recently?
65
00:03:58,850 --> 00:03:59,870
I think so.
66
00:04:01,950 --> 00:04:02,950
Hey, Felix.
67
00:04:03,210 --> 00:04:04,650
You want to take my mom out?
68
00:04:04,930 --> 00:04:06,370
Michael? Hey, come on.
69
00:04:06,840 --> 00:04:10,220
Seems like a nice guy. Come on, don't be
shy, we say, huh? Actually, my Elks
70
00:04:10,220 --> 00:04:13,860
Lodge is having a mixer this Saturday,
if anybody hasn't already asked you.
71
00:04:17,779 --> 00:04:20,360
Well, if you don't go, I will.
72
00:04:22,000 --> 00:04:24,240
So, you should probably go.
73
00:04:28,540 --> 00:04:30,180
Okay, sweetie. Sweet, sweet, sweet,
sweet, sweet. Come here.
74
00:04:32,140 --> 00:04:33,400
Tell me what you notice different.
75
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
A new sweater.
76
00:04:36,680 --> 00:04:37,700
No, I bought this yesterday.
77
00:04:38,400 --> 00:04:39,400
Okay.
78
00:04:40,740 --> 00:04:41,820
But I'll give you a hint.
79
00:04:43,020 --> 00:04:44,400
It is in the kitchen.
80
00:04:45,920 --> 00:04:46,920
Did you cook dinner?
81
00:04:49,120 --> 00:04:50,520
No, sweetie, of course not.
82
00:04:52,120 --> 00:04:55,840
But if I did, I'd wash the dishes in
this fabulous new dishwasher.
83
00:04:58,200 --> 00:05:01,400
Oh, what? I don't understand. Why do we
need a dishwasher?
84
00:05:02,320 --> 00:05:05,280
No, just last Christmas. I got you the
sponge where you put the soap in the
85
00:05:05,280 --> 00:05:06,280
handle.
86
00:05:08,180 --> 00:05:11,180
We have $25 ,000 from the insurance
money.
87
00:05:11,820 --> 00:05:13,620
Ellen, not a good time. Tell me what?
88
00:05:14,060 --> 00:05:17,180
I've got a great stock hit for you.
Okay, sorry.
89
00:05:17,480 --> 00:05:19,500
Not our thing. Well, just hear out.
90
00:05:19,740 --> 00:05:21,340
I mean, why can't we make our money work
for us?
91
00:05:21,540 --> 00:05:24,240
Why can't we make the soap handle
miracle sponge work for us?
92
00:05:25,680 --> 00:05:29,340
I'm telling you, this stock... is going
to skyrocket. When I was at the
93
00:05:29,340 --> 00:05:32,780
hospital, I met the CEO of a company
called Systems Industries.
94
00:05:33,420 --> 00:05:35,420
They're going to merge with Alka
Chemicals.
95
00:05:35,680 --> 00:05:37,080
And what, what, he just told you like
that?
96
00:05:37,600 --> 00:05:40,080
Well, he kind of yelled it out when they
zapped him with the paddle.
97
00:05:42,060 --> 00:05:43,340
How much is it per share?
98
00:05:43,780 --> 00:05:44,780
$24.
99
00:05:47,060 --> 00:05:48,060
All right, we'll take one.
100
00:05:52,780 --> 00:05:53,880
One share?
101
00:05:55,520 --> 00:05:56,429
So, um...
102
00:05:56,430 --> 00:05:59,450
Can you do that right away, or do you
have to move some stuff around overseas?
103
00:06:02,370 --> 00:06:03,370
We'll take one.
104
00:06:03,570 --> 00:06:06,990
Maybe if it does all right, we'll buy
another one. I'll call my broker right
105
00:06:06,990 --> 00:06:07,990
now.
106
00:06:08,610 --> 00:06:09,970
Come on, Ash. Let's get going.
107
00:06:10,390 --> 00:06:13,070
Johnny's about to open his wallet, and
he doesn't want us to see the
108
00:06:13,070 --> 00:06:14,070
combination.
109
00:06:21,190 --> 00:06:24,930
Hey, Irene. I guess you didn't catch the
weather forecast.
110
00:06:25,850 --> 00:06:26,850
calling for winter.
111
00:06:29,090 --> 00:06:31,230
What are you doing out here? What does
it look like?
112
00:06:31,490 --> 00:06:32,490
Just take care.
113
00:06:33,070 --> 00:06:34,790
And the camouflage?
114
00:06:41,090 --> 00:06:42,910
Your new woman hasn't left all night.
115
00:06:43,170 --> 00:06:46,430
Well, can you blame her? It's 20 degrees
out. Why don't you wait in the hall?
116
00:06:46,670 --> 00:06:49,890
Oh, and Mr. Sneaking out the window?
Yeah, clearly you've never stopped
117
00:06:49,990 --> 00:06:50,990
so shh.
118
00:06:52,970 --> 00:06:54,090
Okay, all right.
119
00:06:55,660 --> 00:06:58,200
I'm starting to feel bad about this.
Okay, look, that woman that spent the
120
00:06:58,200 --> 00:07:00,200
night, that's my mother.
121
00:07:01,620 --> 00:07:02,720
Okay, that's disgusting.
122
00:07:03,380 --> 00:07:04,380
No,
123
00:07:06,140 --> 00:07:07,500
I was just trying to make you jealous.
124
00:07:08,040 --> 00:07:09,640
Well, nice try.
125
00:07:10,020 --> 00:07:11,260
Okay, all right, look, cut.
126
00:07:12,640 --> 00:07:17,900
Let's cut the bull, all right? Look,
I... God, I mean, I want us to be
127
00:07:17,960 --> 00:07:21,760
and I think, I think that... I think
that you do, too.
128
00:07:22,500 --> 00:07:23,660
Well, you know I do.
129
00:07:24,220 --> 00:07:25,220
I've been up all night.
130
00:07:25,460 --> 00:07:28,980
My stomach's in my heart. My heart's in
my throat. My snot's frozen solid.
131
00:07:33,980 --> 00:07:34,980
Kiss me.
132
00:07:40,700 --> 00:07:45,100
Berg, I am so happy. Me too. Okay, let's
go meet your mom. I hope she likes to
133
00:07:45,100 --> 00:07:46,100
be tickled.
134
00:07:49,340 --> 00:07:50,420
I'm sorry. What?
135
00:07:51,060 --> 00:07:52,800
Gosh, I should probably bring a gift.
136
00:07:53,160 --> 00:07:54,360
Okay. Okay, all right, Irene.
137
00:07:54,620 --> 00:07:58,000
Why? I really just don't think that
right now is a good time to meet, Mom.
138
00:07:58,220 --> 00:08:01,920
Why? Well, because, you know... Okay,
let's just go upstairs and say quick
139
00:08:01,920 --> 00:08:05,140
-do. Yes, we could, but you know how
important first impressions are. I mean,
140
00:08:05,160 --> 00:08:08,400
you don't want to rush that, right? Hey,
why don't you take the weekend?
141
00:08:08,700 --> 00:08:12,280
You know what? You're right. Yeah. I am
going to make this special. Okay. This
142
00:08:12,280 --> 00:08:15,280
is one boyfriend's mother who is not
going to ban me from the house.
143
00:08:17,540 --> 00:08:18,540
Hey, girlfriend.
144
00:08:19,020 --> 00:08:20,020
Hey, boyfriend.
145
00:08:20,200 --> 00:08:23,180
Huh? I'm just going to get rid of that
right there. Oh, okay.
146
00:08:41,200 --> 00:08:42,200
Oh, no.
147
00:08:42,539 --> 00:08:44,900
Bertie, you can't use those to zip up
your dress.
148
00:08:45,480 --> 00:08:47,580
No, we use that to get the hair out of
the thing.
149
00:08:50,860 --> 00:08:53,760
You're my savior. Can you help me? My
zipper's stuck.
150
00:08:56,200 --> 00:08:59,320
Yeah. I will zip that.
151
00:09:07,440 --> 00:09:09,820
Okay, there we go. All zip, zip, zip,
zippity -doo -dah.
152
00:09:11,460 --> 00:09:12,460
Thank you.
153
00:09:12,780 --> 00:09:15,720
Well, I'm looking forward to the mixer
at the Elks Lodge.
154
00:09:15,940 --> 00:09:16,940
I wouldn't be.
155
00:09:17,320 --> 00:09:21,970
And your Captain Shaw seems to be a
very, very nice man. The terrific guy.
156
00:09:22,530 --> 00:09:24,990
Oh, my God. What if he wants me to wear
antlers?
157
00:09:28,270 --> 00:09:29,990
Strap you to the hood of the car and
drive you home.
158
00:09:33,810 --> 00:09:38,010
Hey, look, I know it's hard getting back
into the dating world, but I promise
159
00:09:38,010 --> 00:09:41,090
eventually you're going to meet somebody
who's going to make you laugh and feel
160
00:09:41,090 --> 00:09:42,090
happy again.
161
00:09:42,970 --> 00:09:47,390
Thanks. And you will, too. Oh, yeah,
right. Have someone else thump all over
162
00:09:47,390 --> 00:09:48,630
heart? I don't think so.
163
00:09:49,450 --> 00:09:51,290
Don't talk like that. You're a wonderful
man.
164
00:09:51,550 --> 00:09:52,770
Come on, you're just being nice.
165
00:09:53,190 --> 00:09:54,149
I'm not.
166
00:09:54,150 --> 00:09:58,530
You just need someone who appreciates
how bright and sensitive and funny you
167
00:09:58,530 --> 00:10:01,950
are. Whatever woman gets you will be
very lucky.
168
00:10:05,710 --> 00:10:06,710
Oh, my God!
169
00:10:07,530 --> 00:10:10,390
My God!
170
00:10:10,630 --> 00:10:11,730
What was I thinking?
171
00:10:12,230 --> 00:10:14,930
I'm an idiot. I'm an idiot, idiot,
idiot, idiot, idiot.
172
00:10:15,770 --> 00:10:17,950
Hey, look what I found, and he brought
me candy.
173
00:10:19,880 --> 00:10:20,799
These are for you.
174
00:10:20,800 --> 00:10:23,160
Oh, jeez. What a pistol.
175
00:10:24,480 --> 00:10:27,400
I got to go. I'm late for something.
Good night.
176
00:10:28,860 --> 00:10:30,020
These are for you.
177
00:10:30,780 --> 00:10:31,780
Thank you, Felix.
178
00:10:32,020 --> 00:10:33,020
Look at you two.
179
00:10:33,740 --> 00:10:35,700
I'm going to go call my friends. I got a
new dad.
180
00:10:46,020 --> 00:10:47,020
Oh.
181
00:10:47,940 --> 00:10:49,140
It's a better load.
182
00:10:49,670 --> 00:10:50,670
that dishwasher.
183
00:10:52,650 --> 00:10:53,650
Cute.
184
00:10:54,050 --> 00:10:57,870
Oh, wow. Look at that. That stock that
Ashley told us about has really gone
185
00:10:57,870 --> 00:10:58,870
down.
186
00:11:01,470 --> 00:11:03,470
Damn it. These dishes are just slippery.
187
00:11:05,190 --> 00:11:08,410
Thank God you were too chicken to buy
more than one share. If it were up to
188
00:11:08,490 --> 00:11:10,230
I would have put all our money into that
thing.
189
00:11:14,410 --> 00:11:16,010
Yeah, that would have been pretty dumb.
190
00:11:20,040 --> 00:11:23,100
I have to go to the store to get some
coffee for the morning. Is there
191
00:11:23,100 --> 00:11:24,140
else that we need? No.
192
00:11:24,680 --> 00:11:25,680
Just coffee.
193
00:11:26,720 --> 00:11:28,340
Now get that cheap kind. That's my
favorite.
194
00:11:36,340 --> 00:11:40,440
Actually, when you get home, when you
get down here, it's Johnny.
195
00:11:44,440 --> 00:11:45,960
Boy, I hope this isn't an aneurysm.
196
00:11:55,690 --> 00:11:56,930
You're working overtime again.
197
00:11:57,830 --> 00:11:59,250
You've been here for two days.
198
00:11:59,590 --> 00:12:03,070
The fire's been around for 10 billion
years. I got a lot of catching up to do.
199
00:12:04,030 --> 00:12:05,810
Attaboy. I like your attitude.
200
00:12:06,730 --> 00:12:10,230
So what do you hear from the angel from
Albany these days?
201
00:12:10,950 --> 00:12:13,910
Mrs. Bergen? Gee, you know, I haven't
really seen her. I had to get out of the
202
00:12:13,910 --> 00:12:14,910
house.
203
00:12:16,850 --> 00:12:22,770
You know, because it was Felix this and
Felix that. I mean, I like you, sir, but
204
00:12:22,770 --> 00:12:23,770
how much can a guy take?
205
00:12:24,250 --> 00:12:26,150
You know, there's something about that
girl.
206
00:12:26,590 --> 00:12:28,250
It makes me feel young again.
207
00:12:30,290 --> 00:12:31,450
Oh, enough said.
208
00:12:32,230 --> 00:12:38,350
If anybody asks for me, I'll be in the
office going a few rounds with the old
209
00:12:38,350 --> 00:12:39,350
roller.
210
00:12:39,650 --> 00:12:41,390
Make me a meatball sandwich, will you,
Pete?
211
00:12:42,910 --> 00:12:46,090
Hey, but sir, don't go too long on that
ab roller, or else it'll be less of you
212
00:12:46,090 --> 00:12:47,090
to love.
213
00:12:48,750 --> 00:12:49,750
Oh, my God.
214
00:12:52,850 --> 00:12:53,850
I'll have one of those.
215
00:12:54,180 --> 00:12:55,520
Mrs. Bergen, hey.
216
00:12:57,660 --> 00:13:00,380
Listen, I'll get the captain if you'd
like. He's in his office.
217
00:13:00,620 --> 00:13:05,100
No, I want to talk to you. Pete, I know
why you haven't been home.
218
00:13:06,280 --> 00:13:08,420
Yeah, yeah, I'm just breaking in the old
overtime.
219
00:13:09,100 --> 00:13:10,800
No, you don't want to see me.
220
00:13:11,620 --> 00:13:15,640
No, no, no, no. It's not that I don't
want to see you. It's just that I wish I
221
00:13:15,640 --> 00:13:16,640
was never born.
222
00:13:19,520 --> 00:13:22,750
Look, I'm just... I'm really embarrassed
about the other night. I was completely
223
00:13:22,750 --> 00:13:24,330
out of line. Please accept my apology.
224
00:13:24,610 --> 00:13:25,710
You don't owe me an apology.
225
00:13:25,970 --> 00:13:28,090
I owe you one. No, no, it was me.
226
00:13:28,310 --> 00:13:30,230
Believe me, I had no business trying to
kiss you.
227
00:13:31,630 --> 00:13:32,630
So why did you?
228
00:13:34,950 --> 00:13:35,950
I don't know, you know.
229
00:13:37,350 --> 00:13:40,550
God, you looked so beautiful and you
smelled so nice.
230
00:13:41,870 --> 00:13:44,270
You know, not that I'm in the habit of
smelling my friend's mom.
231
00:13:46,030 --> 00:13:49,050
Although I always like the smell of my
friend Ricky Peck's mom. She smelled
232
00:13:49,050 --> 00:13:50,050
lasagna.
233
00:13:52,330 --> 00:13:55,290
You're the first man I've felt
comfortable around since the divorce.
234
00:13:56,330 --> 00:13:59,370
Yeah, well, you're the first woman to
get my pants off since Marty.
235
00:14:01,550 --> 00:14:02,950
Now, see, you make me laugh.
236
00:14:05,810 --> 00:14:08,990
I wanted you to kiss me, but I was
scared.
237
00:14:11,970 --> 00:14:14,870
Um, okay. I've been really bad at
reading signals lately.
238
00:14:16,530 --> 00:14:17,970
So, is this a good one?
239
00:14:19,130 --> 00:14:20,130
Very.
240
00:14:26,420 --> 00:14:27,540
Fourteen. That's a record.
241
00:14:29,300 --> 00:14:30,300
Susan.
242
00:14:30,560 --> 00:14:31,560
Hi.
243
00:14:31,860 --> 00:14:33,900
There he is. You wanted to see him, and
there he is.
244
00:14:34,200 --> 00:14:34,979
Hi, Keelan.
245
00:14:34,980 --> 00:14:36,920
You took me up on a tour of the station,
huh?
246
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
Yes.
247
00:14:40,600 --> 00:14:41,359
Let's see.
248
00:14:41,360 --> 00:14:43,260
This is the kitchen. I bet you knew
that.
249
00:14:44,260 --> 00:14:47,200
This is the garage, of course. And
that's the pole.
250
00:14:47,780 --> 00:14:48,780
It's for down.
251
00:14:51,340 --> 00:14:52,440
We use the stairs.
252
00:14:52,910 --> 00:14:53,910
It's for up.
253
00:14:54,990 --> 00:14:55,510
There
254
00:14:55,510 --> 00:15:05,650
you
255
00:15:05,650 --> 00:15:06,650
are. Where have you been?
256
00:15:07,050 --> 00:15:09,650
How dare you talk to me like I'm your
wife.
257
00:15:11,870 --> 00:15:13,770
Have you seen the business section?
258
00:15:14,890 --> 00:15:20,440
Huh? Our stock is down a dollar. Not a
dollar. Two dollars. That's twice that.
259
00:15:20,500 --> 00:15:21,760
Two times one. That's two.
260
00:15:22,100 --> 00:15:23,100
And it's all your fault.
261
00:15:23,360 --> 00:15:27,620
Here, Johnny. Here is your $2. Your
retirement fund is now intact.
262
00:15:28,760 --> 00:15:30,000
You don't understand.
263
00:15:33,520 --> 00:15:36,540
I sank everything we had into that
stock.
264
00:15:37,000 --> 00:15:40,200
Huh. Well, I'm no economist, but that
was stupid.
265
00:15:41,560 --> 00:15:42,820
Why would you do that?
266
00:15:43,480 --> 00:15:46,580
I wanted to show Sharon that I'm a good
provider. I wanted to put a big pile of
267
00:15:46,580 --> 00:15:49,560
money in front of her and say, here,
here's a big pile of money I made for
268
00:15:50,200 --> 00:15:53,840
Well, the good news is now she can't
take anything from you in the divorce.
269
00:15:55,540 --> 00:15:57,900
No, wait, I just... I have a plan.
270
00:15:58,640 --> 00:15:59,780
I want you to kill me.
271
00:16:02,080 --> 00:16:03,280
Ooh, I'd love to.
272
00:16:03,760 --> 00:16:06,020
But first, why don't you check the
financial channel?
273
00:16:06,380 --> 00:16:08,420
The merger went through. You doubled
your money.
274
00:16:09,420 --> 00:16:12,480
What? I... You... Wait a second. Are you
screwing with me?
275
00:16:14,160 --> 00:16:15,980
I was before, and it was fun.
276
00:16:17,380 --> 00:16:18,540
But now I'm not.
277
00:16:19,300 --> 00:16:22,600
You're a rich man, Johnny, and all
thanks to who?
278
00:16:23,320 --> 00:16:24,320
You!
279
00:16:25,580 --> 00:16:26,580
You!
280
00:16:27,080 --> 00:16:28,080
You!
281
00:16:30,600 --> 00:16:36,620
Why the happy dance?
282
00:16:37,140 --> 00:16:38,360
Johnny's stock went up.
283
00:16:38,880 --> 00:16:41,980
Oh, boy, now we can send our kids to
public school.
284
00:16:43,120 --> 00:16:45,600
No, just, okay, just one long Ashley.
285
00:16:46,580 --> 00:16:49,160
Why don't you tell her about the money?
286
00:16:49,740 --> 00:16:53,620
I was buying this guy fantasy money. No,
no, she's not touching any of this.
287
00:16:58,980 --> 00:17:05,579
You going to a wedding?
288
00:17:05,720 --> 00:17:06,780
I hope.
289
00:17:08,420 --> 00:17:11,819
No, I just wanted to look my very best
when I met your mom.
290
00:17:12,969 --> 00:17:15,869
Oh, rats, dadgummit, all the heck, she's
not here.
291
00:17:17,390 --> 00:17:18,390
Okay, well, I'll just wait.
292
00:17:18,530 --> 00:17:19,810
Ah, yeah, you know what?
293
00:17:20,190 --> 00:17:24,210
She is going to be gone all day, and you
should go hang up that dress. You know,
294
00:17:24,230 --> 00:17:25,750
you don't want to de -poof that.
295
00:17:26,069 --> 00:17:30,370
Oh, all right. Well, maybe some other
time. Yeah. Huh?
296
00:17:30,650 --> 00:17:31,650
Yeah.
297
00:17:50,730 --> 00:17:51,950
just about to introduce you.
298
00:17:55,070 --> 00:17:56,070
Oh, my God.
299
00:17:56,730 --> 00:17:57,970
You're embarrassed by me.
300
00:17:58,610 --> 00:18:02,830
What? No, how... Hey, how could you say
that? Let's talk about this in your
301
00:18:02,830 --> 00:18:05,190
apartment. Oh, you are.
302
00:18:05,830 --> 00:18:07,850
That's why you never told anyone about
us.
303
00:18:08,050 --> 00:18:10,490
No. Yes, I kept it a secret because I
didn't want Pete to know.
304
00:18:10,850 --> 00:18:16,030
But you kept it a secret because you're
ashamed of me. No, Irene, that... No,
305
00:18:16,170 --> 00:18:19,850
that's just... Holy smokes, what?
306
00:18:22,660 --> 00:18:26,040
Berg, if you can't even introduce me to
your mother, then I really don't see
307
00:18:26,040 --> 00:18:27,480
much of a future for us. Oh, come on.
308
00:18:27,740 --> 00:18:28,740
Hey.
309
00:18:36,380 --> 00:18:41,140
Where are you going?
310
00:18:42,620 --> 00:18:45,280
Oh, honey, I need to go home. I need to
be alone for a while.
311
00:18:45,520 --> 00:18:48,320
What? I thought the reason that you came
here was because you didn't want to be
312
00:18:48,320 --> 00:18:49,880
alone. Look, if it's...
313
00:18:50,440 --> 00:18:53,280
It's because things didn't work out with
Captain Shaw. Don't give up, okay?
314
00:18:53,380 --> 00:18:54,380
Because you're going to meet someone.
315
00:18:58,100 --> 00:18:59,740
Actually, I may have.
316
00:19:01,200 --> 00:19:01,979
You did?
317
00:19:01,980 --> 00:19:04,760
Well, that's great, right?
318
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Not really.
319
00:19:06,480 --> 00:19:08,080
It's kind of an awkward situation.
320
00:19:08,300 --> 00:19:10,320
I'm worried about what people might
think.
321
00:19:10,860 --> 00:19:12,640
I'm worried about what you might think.
322
00:19:13,220 --> 00:19:14,220
No.
323
00:19:17,200 --> 00:19:18,600
Well, who is it?
324
00:19:19,310 --> 00:19:21,910
No, I'd rather not. Okay, you know what?
That's fine. You know what?
325
00:19:22,590 --> 00:19:24,250
You don't need to tell me, okay?
326
00:19:25,270 --> 00:19:26,450
It's not a woman, is it?
327
00:19:29,590 --> 00:19:32,670
Well, did the guy make you happy?
328
00:19:33,690 --> 00:19:34,690
Yes.
329
00:19:35,350 --> 00:19:39,030
Okay, well, then who cares what I think?
Because, you know, growing up, you
330
00:19:39,030 --> 00:19:41,230
always said, whatever makes you happy,
you go for it.
331
00:19:41,650 --> 00:19:43,550
But, honey, I was talking about the
figure skating.
332
00:19:46,270 --> 00:19:47,290
That's a bad example.
333
00:19:50,250 --> 00:19:52,730
But good advice. Can you wait here for a
second?
334
00:19:59,810 --> 00:20:03,290
Mom, I'd like to introduce you to what
makes me happy.
335
00:20:03,690 --> 00:20:06,070
This is my girlfriend, Irene. Irene,
this is my mom, Susan.
336
00:20:06,350 --> 00:20:09,450
We were lovers for some time. At first,
nothing serious. Just sex.
337
00:20:09,770 --> 00:20:15,030
And we don't care who knows. Except
Pete. Don't tell Pete.
338
00:20:15,410 --> 00:20:17,790
Pete? Don't be silly. Why would I tell
Pete?
339
00:20:18,240 --> 00:20:18,979
Tell me what?
340
00:20:18,980 --> 00:20:21,420
Oh, about the surprise party we're
planning for you. Oops!
341
00:20:23,460 --> 00:20:25,200
Oh, well, there's always next year.
342
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
Oops again!
343
00:20:30,740 --> 00:20:35,380
Are you leaving?
344
00:20:35,660 --> 00:20:39,260
Oh, no, no, no. She was going to leave
because she thought I wouldn't approve
345
00:20:39,260 --> 00:20:40,260
the new man in her life.
346
00:20:40,600 --> 00:20:42,820
Oh, God. I gave her my blessing.
347
00:20:43,960 --> 00:20:44,960
Really?
348
00:20:45,300 --> 00:20:46,300
Yeah.
349
00:20:47,470 --> 00:20:48,470
That's great.
350
00:20:48,690 --> 00:20:49,690
That's great.
351
00:20:49,930 --> 00:20:53,530
Yes, and he didn't even want to know who
it is. Way to go, Mrs. B.
352
00:21:03,630 --> 00:21:08,430
I've never been happier, but I'm really
worried. What if Bert finds out?
353
00:21:09,010 --> 00:21:12,390
Pete, I raised an understanding and
sensitive son.
354
00:21:12,630 --> 00:21:14,730
And this other son of yours, will he
talk to Bert?
355
00:21:16,330 --> 00:21:18,510
I came in a figure from you. I'm not
saying you are.
356
00:21:19,430 --> 00:21:22,230
But, uh, let's just say you are.
357
00:21:23,530 --> 00:21:26,950
You're trying to trick me into admitting
something. Pete, please.
358
00:21:27,230 --> 00:21:29,970
I'm his mother, and frankly, he's not
that clever.
359
00:21:31,350 --> 00:21:32,350
You're fine.
27950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.