Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,180 --> 00:00:16,239
Hey, Johnny. Uh -huh? Did you know that
contrary to popular belief, the smell of
2
00:00:16,239 --> 00:00:19,400
smoke may not actually wake you? That's
why we have smoke detectors?
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,780
Because smoke detectors, Johnny, what do
they do?
4
00:00:24,440 --> 00:00:26,440
They save lives. They save lives.
5
00:00:27,340 --> 00:00:31,880
Right. See, the smoke and the poisonous
gases can actually numb the senses,
6
00:00:32,000 --> 00:00:33,600
lulling you into a deeper sleep.
7
00:00:33,880 --> 00:00:34,880
I kind of like this conversation.
8
00:00:36,800 --> 00:00:39,720
Okay, that's Sharon. I want her to speak
this room perfect. Get rid of this box.
9
00:00:55,850 --> 00:00:56,849
It's finished.
10
00:00:56,850 --> 00:00:58,090
And it's beautiful.
11
00:00:58,490 --> 00:00:59,490
Yeah, I know.
12
00:00:59,890 --> 00:01:03,590
See, all these fixtures, they're all
antiques, all extremely rare, except for
13
00:01:03,590 --> 00:01:04,730
this one, which I got at Target.
14
00:01:06,930 --> 00:01:10,630
I, um, I, uh, installed the smoke
detectors.
15
00:01:11,230 --> 00:01:14,870
Whatever. God, I love this place. It
only takes six months.
16
00:01:15,170 --> 00:01:16,470
And, like, 85 years.
17
00:01:18,690 --> 00:01:20,150
It's great. I mean, look at it.
18
00:01:20,560 --> 00:01:23,560
You know, I mean, you want to entertain,
you use this room.
19
00:01:23,760 --> 00:01:26,560
You know, you want to hang out with
junkies and pee on the floor, you use
20
00:01:26,560 --> 00:01:27,560
room.
21
00:01:27,640 --> 00:01:30,080
Okay, okay, so what are we going to get
started on the rest of the house?
22
00:01:30,280 --> 00:01:33,660
Okay, funny story about the sitting
room. It took up a little more of our
23
00:01:33,660 --> 00:01:34,660
savings than I thought it would.
24
00:01:35,100 --> 00:01:36,820
Oh, okay. How much more?
25
00:01:37,580 --> 00:01:38,580
All of it more.
26
00:01:42,200 --> 00:01:45,660
What are you saying? That we have no
money? That we're broke?
27
00:01:46,480 --> 00:01:47,740
But it's full of love.
28
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Johnny!
29
00:01:51,919 --> 00:01:54,200
For those of you keeping score, 81
points.
30
00:01:56,740 --> 00:01:59,640
This house has been nothing but trouble.
No, sweetie, listen.
31
00:02:00,460 --> 00:02:03,700
Don't worry, all right? I got us into
this mess. I will get us out of it.
32
00:02:04,020 --> 00:02:05,460
Word of God, I'll do whatever it takes.
33
00:02:06,100 --> 00:02:07,320
I'm sure it's going to be all right,
guys.
34
00:02:09,199 --> 00:02:10,199
Here you go.
35
00:02:10,680 --> 00:02:11,279
What's that?
36
00:02:11,280 --> 00:02:12,640
That's a bill for the smoke detectors.
37
00:02:23,820 --> 00:02:24,659
What goes here?
38
00:02:24,660 --> 00:02:26,400
Hey, Mrs. Bergen.
39
00:02:26,740 --> 00:02:27,920
Hey, you look great.
40
00:02:28,160 --> 00:02:29,460
Yeah, I know.
41
00:02:31,300 --> 00:02:35,200
You know, it's two months since
Halloween. You can take off your costume
42
00:02:36,560 --> 00:02:39,920
Oh, no, no, no. I'm a fireman now. But
you're not working.
43
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
No.
44
00:02:41,720 --> 00:02:43,780
Well, it's a good thing you're not a
clown.
45
00:02:48,580 --> 00:02:50,400
You two should go on the road.
46
00:02:54,890 --> 00:02:56,930
Just get my own bag. Come on, please.
Lift with your knees.
47
00:03:01,630 --> 00:03:02,630
Wow.
48
00:03:02,890 --> 00:03:04,830
Wow, your mom looks horrible, I know.
49
00:03:06,410 --> 00:03:09,490
The divorce has been really hard on her,
so I just wanted to show her a good
50
00:03:09,490 --> 00:03:10,990
time, you know, like my dad used to do.
51
00:03:11,370 --> 00:03:14,350
It's going to bore me into a coma, but
I'm going to take her antiquing to the
52
00:03:14,350 --> 00:03:17,490
museum. Ooh, ooh, and then you know
what? You have to go to Cafe Maurice and
53
00:03:17,490 --> 00:03:18,490
the creme brulee.
54
00:03:20,750 --> 00:03:23,530
You know, because that's where all us
firemen get our...
55
00:03:24,959 --> 00:03:25,959
Pastries.
56
00:03:27,620 --> 00:03:28,620
Bye, Ms. Bergen.
57
00:03:29,880 --> 00:03:32,120
So, what's on the agenda tonight?
58
00:03:32,480 --> 00:03:36,280
Oh, well, I thought we'd check out the
Fine Arts Museum. Apparently, there's a
59
00:03:36,280 --> 00:03:38,640
display of fine art.
60
00:03:41,280 --> 00:03:42,660
Yawn. What?
61
00:03:43,160 --> 00:03:44,880
That's the sort of stuff you and Daddy
used to do.
62
00:03:45,260 --> 00:03:46,580
Michael, it's time you knew.
63
00:03:47,240 --> 00:03:48,320
Your dad's a geek.
64
00:03:54,600 --> 00:03:55,780
Well, what would you like to do?
65
00:03:56,380 --> 00:03:57,380
Let's get drunk.
66
00:04:00,460 --> 00:04:01,460
I'm sorry.
67
00:04:01,480 --> 00:04:03,460
When did you start drinking?
68
00:04:03,680 --> 00:04:04,680
About 10 this morning.
69
00:04:06,360 --> 00:04:08,020
Okay, it's cute when I do it.
70
00:04:08,280 --> 00:04:12,640
All right, fine. Okay, look, we'll go
have one drink, and then we'll go check
71
00:04:12,640 --> 00:04:14,220
out the ice sculptures in Boston
Commons.
72
00:04:14,560 --> 00:04:17,279
Yeah, or we could get an icicle and jam
it in my eye.
73
00:04:27,790 --> 00:04:28,790
There's my baby boy.
74
00:04:29,230 --> 00:04:33,170
And there's the lady who was dancing to
Fever on top of the bar last night.
75
00:04:34,410 --> 00:04:38,190
Till you pulled me off, party pooper.
Okay, you start wearing slacks. You can
76
00:04:38,190 --> 00:04:39,270
dance in any bar you want.
77
00:04:40,810 --> 00:04:41,810
Mrs. Bergen?
78
00:04:42,730 --> 00:04:43,730
Ashley.
79
00:04:44,810 --> 00:04:47,070
Hey, man, your new chick is hot.
80
00:04:49,770 --> 00:04:54,730
She is my mother. She is not hot. She is
warm and snuggly.
81
00:04:57,000 --> 00:04:58,220
But she's like a nine.
82
00:05:00,340 --> 00:05:02,100
Watch what you say around her. They just
got divorced.
83
00:05:03,220 --> 00:05:05,500
Oh, so she's like available, huh?
84
00:05:09,420 --> 00:05:10,680
So, are you ready to go to dinner?
85
00:05:10,960 --> 00:05:14,440
Oh, you know what? I can't. I'm not
going to leave until ten. I'm sorry.
86
00:05:14,700 --> 00:05:15,439
Oh, hey.
87
00:05:15,440 --> 00:05:16,440
Why don't we have dinner?
88
00:05:16,660 --> 00:05:18,080
Okay. Absolutely not. Hi.
89
00:05:18,740 --> 00:05:19,740
See,
90
00:05:19,860 --> 00:05:21,760
my mother and my ex -girlfriend are not
going out.
91
00:05:22,160 --> 00:05:23,900
Why? I don't know. It's creepy.
92
00:05:25,930 --> 00:05:28,790
Hey, if you're going to talk me up, at
least introduce me.
93
00:05:35,990 --> 00:05:38,930
Oh, I cannot believe my mother's staying
out all hours.
94
00:05:39,190 --> 00:05:42,550
Hell's gotten into her. I've seen this
before. She's in her terrible 40s.
95
00:05:43,850 --> 00:05:45,170
Unit 12, what's your 20?
96
00:05:45,710 --> 00:05:47,450
You talking to lonely truckers again?
97
00:05:56,720 --> 00:05:59,760
to go to where the fires are, you know?
Gain experience up close.
98
00:06:00,120 --> 00:06:03,080
Okay. I'll shove your head in the oven.
You keep your eyes open.
99
00:06:07,700 --> 00:06:08,700
That's a good one.
100
00:06:08,900 --> 00:06:10,180
My parents are still married.
101
00:06:16,680 --> 00:06:17,680
What time is it?
102
00:06:18,160 --> 00:06:19,540
Five after 11.
103
00:06:19,800 --> 00:06:20,860
I told her 10 .30.
104
00:06:29,260 --> 00:06:32,440
I must have forgotten to wind my watch.
Oh, the unwound watch trick. You got
105
00:06:32,440 --> 00:06:33,440
that from me.
106
00:06:34,980 --> 00:06:39,060
These two gentlemen were kind enough to
walk us home. This is Marcel, and this
107
00:06:39,060 --> 00:06:40,060
is Stanley.
108
00:06:40,140 --> 00:06:42,520
So, um, maybe we'll see you guys again
tomorrow night.
109
00:06:42,760 --> 00:06:44,240
It was nice to meet you, Marcel.
110
00:06:53,940 --> 00:06:56,540
Great. Um, so, this is good night.
111
00:06:57,000 --> 00:06:58,180
Good night. Good night, Stanley.
112
00:07:00,400 --> 00:07:01,139
Good night, Michael.
113
00:07:01,140 --> 00:07:02,140
Good night, Stanley.
114
00:07:03,140 --> 00:07:04,480
Could we have a moment, please?
115
00:07:04,820 --> 00:07:07,140
Absolutely, Mom. I think the men need to
talk.
116
00:07:10,040 --> 00:07:15,360
So, Stanley, what do you do for a
living?
117
00:07:15,800 --> 00:07:18,100
I teach high school English. That's very
respectable.
118
00:07:18,380 --> 00:07:19,500
Where do you live?
119
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Over on Newberry.
120
00:07:21,020 --> 00:07:23,400
Oh, that's a hip neighborhood. You must
be the cool teacher.
121
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
What do you drive?
122
00:07:28,840 --> 00:07:29,840
I have a minivan.
123
00:07:29,960 --> 00:07:35,940
Also known as the Shaggin' Wagon? I
don't think so. You just peddle your
124
00:07:35,940 --> 00:07:36,940
someplace else.
125
00:07:43,540 --> 00:07:47,180
What is wrong with you? He was a nice
guy. That was just rude.
126
00:07:47,600 --> 00:07:50,480
You know what? He's always rude. I don't
think you raised him right.
127
00:07:52,220 --> 00:07:56,620
You know, we had a wonderful evening
until I broke... curfew. Okay, Mom, I'm
128
00:07:56,620 --> 00:07:59,460
only going to say this once. I don't
like your new friend. That Ashley girl?
129
00:07:59,680 --> 00:08:00,680
Nothing but trouble.
130
00:08:02,760 --> 00:08:06,460
Michael, lighten up. I'm going to spend
time with whoever I want. You know, I
131
00:08:06,460 --> 00:08:08,260
think I've heard enough. We'll talk
about this tomorrow.
132
00:08:09,020 --> 00:08:10,020
Go to my room.
133
00:08:12,120 --> 00:08:13,120
Good night, kids.
134
00:08:13,200 --> 00:08:14,139
Good night.
135
00:08:14,140 --> 00:08:17,780
I cannot handle her anymore. She's out
of control.
136
00:08:18,080 --> 00:08:20,940
Oh, Bart, ease up. She's just trying to
have a little fun. Yeah, you know what
137
00:08:20,940 --> 00:08:23,720
fun leads to? Laughter. Happy memories?
Okay, shut up.
138
00:08:31,530 --> 00:08:32,530
Who wants to go?
139
00:08:33,370 --> 00:08:36,250
Repeat, two alarm fire at 106 Devon
Road.
140
00:08:37,130 --> 00:08:39,530
106 Devon Road? Oh, my God. Oh, my God.
Move it. That's my house.
141
00:08:39,730 --> 00:08:41,090
What? I left my drill there.
142
00:08:50,310 --> 00:08:53,430
Hey, you've got to stay on the other
side of the line. Oh, no, no, no. It's
143
00:08:53,430 --> 00:08:55,630
okay. Dunville with the 54th.
144
00:08:55,990 --> 00:08:56,990
Stand down.
145
00:09:02,380 --> 00:09:03,380
Backstage pass to fires.
146
00:09:05,100 --> 00:09:08,120
Sorry I'm not more excited, Pete, but my
house is far into the ground.
147
00:09:08,340 --> 00:09:10,420
Yeah, yeah, yeah, yeah, but when that
happens to most people, they have to
148
00:09:10,420 --> 00:09:11,420
from the curb.
149
00:09:12,680 --> 00:09:14,960
Sharon! Hey, sorry, sir, you're... Oh,
no, no, no, no.
150
00:09:15,640 --> 00:09:16,640
It's cool.
151
00:09:17,460 --> 00:09:19,880
Hey, I got your message. You want to go
home? Are you okay?
152
00:09:20,080 --> 00:09:21,080
Yeah.
153
00:09:22,020 --> 00:09:23,020
Oh, my God.
154
00:09:25,520 --> 00:09:26,520
It's gone.
155
00:09:28,960 --> 00:09:30,040
It's completely gone.
156
00:09:30,720 --> 00:09:31,720
Oh, honey.
157
00:09:33,640 --> 00:09:35,260
Hey, Johnny, I'm really sorry, man.
158
00:09:35,860 --> 00:09:36,860
Thanks.
159
00:09:38,980 --> 00:09:41,760
Hey, listen, why don't I leave you two
alone for a little while?
160
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
Hey!
161
00:09:44,880 --> 00:09:48,080
Dunville with the 54th! When are we
going to play you guys in softball?
162
00:10:02,920 --> 00:10:03,920
dreams for us.
163
00:10:04,060 --> 00:10:06,280
I'm so, so sorry.
164
00:10:06,520 --> 00:10:10,660
You know what, Johnny? It's okay. You do
not have to be brave for me. Just go
165
00:10:10,660 --> 00:10:12,900
on. Let it out. Let it out.
166
00:10:13,120 --> 00:10:14,120
This is so great!
167
00:10:18,580 --> 00:10:19,580
What?
168
00:10:21,500 --> 00:10:23,200
Oh, honey, we were so screwed.
169
00:10:24,860 --> 00:10:29,200
I think every penny we had into this
place, and the more I spent, the more it
170
00:10:29,200 --> 00:10:32,260
just kept sucking me in deeper and
deeper. This was the biggest mistake.
171
00:10:32,750 --> 00:10:33,750
I ever made.
172
00:11:04,890 --> 00:11:07,490
54th. Oh, Hammy, fire inspector.
173
00:11:07,830 --> 00:11:09,690
Any idea what caused her to go up?
174
00:11:10,270 --> 00:11:11,790
I know better in the light of day.
175
00:11:12,390 --> 00:11:16,490
No one was living here, so that rules
out things like irons, candles, and so
176
00:11:16,490 --> 00:11:17,710
forth. Could be electrical.
177
00:11:18,650 --> 00:11:20,050
I wouldn't rule out arson.
178
00:11:21,010 --> 00:11:22,010
Really?
179
00:11:22,270 --> 00:11:23,750
Really? Who would want to do that?
180
00:11:24,050 --> 00:11:25,050
Be surprised.
181
00:11:25,290 --> 00:11:26,710
It's a sick world out there.
182
00:11:44,840 --> 00:11:46,520
You mind? We just suffered a great loss.
183
00:11:50,780 --> 00:11:51,880
All right, you know what?
184
00:11:52,700 --> 00:11:53,940
I'm going to get right to the point.
185
00:11:54,980 --> 00:11:56,380
I know you burned your house down.
186
00:11:58,800 --> 00:12:00,240
All right, I'm going to get right to the
point.
187
00:12:01,100 --> 00:12:02,260
You're sitting on a Fig Newton.
188
00:12:03,340 --> 00:12:04,380
Laugh it up, firebug.
189
00:12:05,700 --> 00:12:08,040
Come on, Pete, you can't be serious. I
am serious.
190
00:12:08,260 --> 00:12:10,920
You know, arson is the fifth leading
cause of death in this country.
191
00:12:12,100 --> 00:12:14,180
Or it's heart disease. I can't remember.
It was a quick read.
192
00:12:15,920 --> 00:12:19,000
Pete, I had nothing to do with that
fire. Then where were you last night?
193
00:12:20,140 --> 00:12:21,360
I was at my mother's.
194
00:12:22,960 --> 00:12:24,900
Mother's? What were you doing there?
195
00:12:26,480 --> 00:12:27,480
Drinking.
196
00:12:29,820 --> 00:12:31,980
Drinking at your mother's house? She's
hard to take.
197
00:12:35,000 --> 00:12:38,280
So if I was to call her right now, she'd
back up your story?
198
00:12:38,560 --> 00:12:39,560
Who?
199
00:12:39,660 --> 00:12:40,660
Your mom.
200
00:12:40,860 --> 00:12:42,340
What are you doing with my mom's phone
number?
201
00:12:44,760 --> 00:12:45,760
Cut the crap.
202
00:12:46,120 --> 00:12:48,680
All right, because there's going to be
an investigation, and it'll go easier on
203
00:12:48,680 --> 00:12:52,760
you if you just come clean. He said he
didn't do it. Oh, and with you busting
204
00:12:52,760 --> 00:12:56,600
his hump 24 hours a day? Hey, Johnny,
why did you buy that dump? Johnny, we
205
00:12:56,600 --> 00:12:58,500
no money. Beep, beep, beep, beep, beep.
We live in a basement.
206
00:13:02,760 --> 00:13:04,040
Oh, my God, he did do it.
207
00:13:05,900 --> 00:13:10,080
I didn't. Okay, beep, beep, beep. Come
on, you have to help. Even if I wanted
208
00:13:10,080 --> 00:13:15,360
to, I can't unless I know how he did it.
I didn't do it. Pete, you've been my
209
00:13:15,360 --> 00:13:18,640
friend long before you were a fireman.
Please, help us.
210
00:13:19,380 --> 00:13:20,380
All right.
211
00:13:20,540 --> 00:13:23,320
All right, all right. I'll go over there
and I'll clean up your mess.
212
00:13:23,620 --> 00:13:25,300
But I'm doing it for her, not for you.
213
00:13:27,760 --> 00:13:29,080
Come on, you believe me, don't you?
214
00:13:29,600 --> 00:13:30,600
Oh, baby.
215
00:13:30,900 --> 00:13:31,920
Of course I do.
216
00:13:50,730 --> 00:13:51,709
There you are.
217
00:13:51,710 --> 00:13:54,030
Burke, I heard about Sharon and Johnny's
house. How are they?
218
00:13:54,450 --> 00:13:55,450
How are they?
219
00:13:56,170 --> 00:13:57,790
Okay, their house burned down. I'll give
them that.
220
00:13:59,790 --> 00:14:03,150
But while that was happening, you were
gallivanting around town with my mother,
221
00:14:03,170 --> 00:14:06,170
so the question is, how is Burke? And I
gotta tell you, he's not doing too good.
222
00:14:07,990 --> 00:14:11,150
Burke, we had a great time. What's the
big deal? I don't want you hanging out
223
00:14:11,150 --> 00:14:12,150
with my mother anymore.
224
00:14:12,510 --> 00:14:15,410
Well, I'm glad you said this. It'll give
us something to laugh about when we go
225
00:14:15,410 --> 00:14:16,229
out tonight.
226
00:14:16,230 --> 00:14:18,330
Oh, look, look, I'm furious.
227
00:14:18,780 --> 00:14:21,800
Here, okay, I don't want you taking her
places. I don't want her meeting men,
228
00:14:21,880 --> 00:14:23,600
especially the type of freaks you go out
with.
229
00:14:24,220 --> 00:14:27,400
Ferg, your mother's an adult. Maybe you
should start acting like one, too.
230
00:14:27,620 --> 00:14:31,560
Okay, you know, I am an adult, actually.
And as an adult, I'm going to say this
231
00:14:31,560 --> 00:14:33,120
once, so I'll make myself perfectly
clear.
232
00:14:33,940 --> 00:14:36,380
I'm her little boy. She's my mommy.
That's the way we're going to keep it.
233
00:14:59,880 --> 00:15:01,020
Good, Inspector, it's you.
234
00:15:01,380 --> 00:15:07,020
Because I heard a noise, and I thought
that maybe it was, you know, looters.
235
00:15:08,460 --> 00:15:09,780
What are you doing here, Dunville?
236
00:15:10,400 --> 00:15:11,480
Oh, I'm just looking around.
237
00:15:12,060 --> 00:15:14,420
You know, I'm always humbled by fire.
238
00:15:15,000 --> 00:15:17,960
How she can be so helpful, yet so
hurtful.
239
00:15:19,680 --> 00:15:20,680
Well said.
240
00:15:21,760 --> 00:15:24,380
So, um, did you figure out what started
it?
241
00:15:25,540 --> 00:15:26,540
Yes, I did.
242
00:15:27,160 --> 00:15:28,540
Really? What?
243
00:15:29,640 --> 00:15:30,640
I'll show you.
244
00:15:31,780 --> 00:15:36,420
Someone put some flammable material,
paper, cardboard, and so forth, right in
245
00:15:36,420 --> 00:15:37,339
front of this furnace.
246
00:15:37,340 --> 00:15:40,120
When it kicked on, hot time in Old Town.
247
00:15:42,340 --> 00:15:43,820
Hot time in Old Town.
248
00:15:44,300 --> 00:15:45,600
That's very poetic, sir.
249
00:15:46,680 --> 00:15:48,140
I don't show that side often.
250
00:15:51,880 --> 00:15:53,880
Wait a minute. I'm confused.
251
00:15:54,460 --> 00:15:56,720
What's the furnace doing there?
Shouldn't it be in the basement?
252
00:15:57,520 --> 00:15:59,080
No, it was right here.
253
00:15:59,600 --> 00:16:02,760
There was a wall, and they put it right
behind the little door.
254
00:16:06,720 --> 00:16:07,720
Oh.
255
00:16:09,120 --> 00:16:10,120
Oh.
256
00:16:12,100 --> 00:16:18,420
Oh, so, uh, so that cardboard, that
could have been like a, you know, a shoe
257
00:16:18,420 --> 00:16:22,700
or a cereal box or a, you know, smoke
detector box.
258
00:16:25,380 --> 00:16:26,640
Good work, Dunville.
259
00:16:27,349 --> 00:16:29,150
All fine examples of cardboard.
260
00:16:34,310 --> 00:16:37,930
So, um, any idea who did it?
261
00:16:39,110 --> 00:16:42,030
Well, there's not enough evidence to pin
it on anyone.
262
00:16:42,310 --> 00:16:44,350
Oh, so case closed, right? No clues,
case closed.
263
00:16:46,750 --> 00:16:52,290
Yeah, but if I had to guess, it was
either an extremely clever arsonist or
264
00:16:52,290 --> 00:16:54,850
someone who knows nothing about fire
prevention.
265
00:17:03,050 --> 00:17:04,849
And I guess that rules out you and me,
huh?
266
00:17:12,890 --> 00:17:17,609
This is going to be great. Just you and
me on a Saturday night. How's checkers
267
00:17:17,609 --> 00:17:18,609
sound?
268
00:17:24,310 --> 00:17:26,130
I should have written casual on the
invitation.
269
00:17:27,470 --> 00:17:29,610
Michael, I'm going out. I wish you'd
come with us.
270
00:17:29,930 --> 00:17:30,930
Up?
271
00:17:31,310 --> 00:17:34,390
Ashley and I are meeting some friends we
met the other night. What exactly do
272
00:17:34,390 --> 00:17:35,329
you think you're doing?
273
00:17:35,330 --> 00:17:36,330
I'm being a woman.
274
00:17:37,590 --> 00:17:38,590
Well, stop.
275
00:17:40,530 --> 00:17:41,730
Michael, listen to me.
276
00:17:43,890 --> 00:17:47,990
Just because your father left to find a
new life doesn't mean my life has to
277
00:17:47,990 --> 00:17:48,990
end.
278
00:17:49,590 --> 00:17:51,710
Apparently, I'm still hot.
279
00:17:53,770 --> 00:17:57,310
Yeah, but... But you were hot with Dad,
you know?
280
00:17:57,510 --> 00:18:00,010
And there were... Like...
281
00:18:00,590 --> 00:18:07,470
You know, and now it's like my mom's
turned into some wild woman on the town
282
00:18:07,470 --> 00:18:08,470
I worry about.
283
00:18:10,090 --> 00:18:14,250
I guess what I'm trying to say is that I
just don't know who... I don't know who
284
00:18:14,250 --> 00:18:15,250
to be with you.
285
00:18:15,930 --> 00:18:16,930
How about my son?
286
00:18:17,050 --> 00:18:19,050
I don't think you could handle any more
responsibility.
287
00:18:22,910 --> 00:18:25,970
Okay. How about we stay home and I make
you dinner instead?
288
00:18:26,170 --> 00:18:27,450
No, no, no, no, no, no. It's fine.
289
00:18:27,690 --> 00:18:28,690
Okay?
290
00:18:28,720 --> 00:18:30,260
I'm fine with it, really. Go have fun.
291
00:18:30,580 --> 00:18:32,800
Mac and cheese, your favorite. The kind
with wagon wheels?
292
00:18:33,980 --> 00:18:36,160
You go put on your jammies and I'll get
started. Okay.
293
00:18:43,220 --> 00:18:46,540
You go ahead. I'll meet you there. He
always falls asleep right after mac and
294
00:18:46,540 --> 00:18:47,540
cheese.
295
00:18:52,360 --> 00:18:53,360
Hey, Johnny.
296
00:18:53,440 --> 00:18:55,560
Hey. So, listen, um...
297
00:18:56,400 --> 00:19:00,500
I worked it out with the inspector, you
know, so there's no need to thank me.
298
00:19:00,520 --> 00:19:01,600
You could just do me a favor someday.
299
00:19:04,540 --> 00:19:05,539
What favor?
300
00:19:05,540 --> 00:19:06,540
I didn't do anything.
301
00:19:07,960 --> 00:19:09,220
Talk about ungrateful.
302
00:19:10,760 --> 00:19:13,360
Okay. Pete, you want to know where I was
that night? Yeah.
303
00:19:13,780 --> 00:19:17,180
I was in Medford pumping gas. Make a
little extra cash, pay off my credit
304
00:19:17,420 --> 00:19:18,840
Then why didn't you just tell Sharon
that?
305
00:19:20,300 --> 00:19:21,300
I've got my pride.
306
00:19:21,580 --> 00:19:24,560
You know, I got us into this mess. I
wanted to be the one to get us out. You
307
00:19:24,560 --> 00:19:26,700
know, you want to look like a hero in
your wife's eyes.
308
00:19:27,060 --> 00:19:29,780
Yeah, well, you can start by not
sounding like such a sissy.
309
00:19:32,540 --> 00:19:35,720
You know, a real man would ignore that
comment and not kick my ass.
310
00:19:38,180 --> 00:19:40,760
Listen, don't tell Sharon I didn't do
it, okay?
311
00:19:41,180 --> 00:19:43,460
She's been so good since she pushed me
into a life of crime.
312
00:19:45,400 --> 00:19:47,400
It's so sweet how you guys don't tell
each other anything.
313
00:19:49,040 --> 00:19:50,340
Hey, how'd the fire start anyway?
314
00:19:52,300 --> 00:19:53,139
The truth?
315
00:19:53,140 --> 00:19:54,140
Yeah.
316
00:19:55,520 --> 00:19:56,780
It was your light fixture.
317
00:19:58,820 --> 00:20:00,580
Yeah. No way.
318
00:20:00,900 --> 00:20:03,800
Yeah. It happens all the time. I mean,
don't feel bad. You know, an amateur
319
00:20:03,800 --> 00:20:08,440
electrical work, and next thing you
know, hot time in Old Town.
320
00:20:11,500 --> 00:20:12,500
That's very poetic.
321
00:20:13,120 --> 00:20:14,120
Thanks.
322
00:20:14,620 --> 00:20:15,980
I don't show that side often.
323
00:20:22,250 --> 00:20:24,370
I cannot believe my mom's staying out
all hours.
324
00:20:32,190 --> 00:20:37,970
What time is it?
325
00:20:41,410 --> 00:20:46,430
I'll tell you. I'll tell you. I got it.
It's like 5 after 11, right?
326
00:20:47,010 --> 00:20:51,670
Apparently there's a beautiful display
of fine art.
327
00:20:54,030 --> 00:20:55,030
Yawn.
328
00:20:55,670 --> 00:20:59,890
What? Well, I thought that you and Dad
always did it, but that's awful.
329
00:21:06,270 --> 00:21:13,090
I will
330
00:21:13,090 --> 00:21:14,090
as soon as I swallow.
26095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.