Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:14,420
Oh, this picture's from my senior year.
You can tell because my cats are wearing
2
00:00:14,420 --> 00:00:15,420
graduation caps.
3
00:00:17,620 --> 00:00:21,060
High school must have been really tough
for you, huh?
4
00:00:21,420 --> 00:00:24,200
Not really. I was homeschooled. Class
president.
5
00:00:26,100 --> 00:00:29,660
What about you, huh? You were probably
Mr. Hottie Boddie, captain of the
6
00:00:29,660 --> 00:00:30,659
football team.
7
00:00:30,660 --> 00:00:32,460
Hey, whoa, what do I look like, a dumb
jock?
8
00:00:33,000 --> 00:00:35,060
No, I was, uh, I was captain of the flag
corps.
9
00:00:37,140 --> 00:00:40,460
You were on drill team? Flag corps,
drill teams for geeks.
10
00:00:42,590 --> 00:00:46,350
Listen, um... Irene, I hope this doesn't
sound too hokey, but, you know, I
11
00:00:46,350 --> 00:00:48,350
like... I like being with you.
12
00:00:48,790 --> 00:00:50,130
Even when one of us isn't on top.
13
00:00:51,570 --> 00:00:52,570
Yeah.
14
00:00:52,750 --> 00:00:55,090
I love this in -between time, too.
15
00:00:56,370 --> 00:00:59,350
Irene, have you ever thought about...
about taking what we have in here and
16
00:00:59,350 --> 00:01:01,570
seeing if it works in front of other
people?
17
00:01:01,830 --> 00:01:05,250
Bert, I'm not having a second count of
public indecency on my record.
18
00:01:05,850 --> 00:01:06,850
No,
19
00:01:07,410 --> 00:01:09,830
no, no, no, no. I mean... I mean, like a
date.
20
00:01:10,800 --> 00:01:13,640
Let me take you to Carlos tomorrow
night, you and me, for dinner. What do
21
00:01:13,640 --> 00:01:14,740
say, huh? Like a real couple.
22
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Well,
23
00:01:16,140 --> 00:01:18,780
I never thought of myself as the kind of
girl who'd be coupled with a handsome
24
00:01:18,780 --> 00:01:22,440
doctor. Oh, it's bringing up a lot of
esteem issues.
25
00:01:33,480 --> 00:01:34,760
Hey. Hey, baby.
26
00:01:35,040 --> 00:01:36,039
What are you doing?
27
00:01:36,040 --> 00:01:37,040
Working on my resume.
28
00:01:39,400 --> 00:01:40,860
Hey, Cher, where did you go to school
again?
29
00:01:41,100 --> 00:01:41,919
Oh, tough.
30
00:01:41,920 --> 00:01:43,040
Go Jumbo's.
31
00:01:47,160 --> 00:01:48,320
Oh, yeah, that's right.
32
00:01:49,860 --> 00:01:50,860
M -I -T.
33
00:01:52,840 --> 00:01:54,180
Okay, all done.
34
00:01:54,860 --> 00:01:58,040
I am going to go to the copy store in
the morning, so meet me at 9 a .m., and
35
00:01:58,040 --> 00:01:59,040
we'll start pounding the pavement.
36
00:02:01,260 --> 00:02:03,200
So you're letting Ashley help you find a
job?
37
00:02:03,400 --> 00:02:06,380
Yeah, we're just helping each other out.
I need work. She needs a friend.
38
00:02:08,870 --> 00:02:09,949
Really need a job that bad?
39
00:02:11,930 --> 00:02:15,810
Oh, while you're out tomorrow, I can
take your car into the shop.
40
00:02:16,110 --> 00:02:18,230
You don't need to. Ashley took it to her
mechanic.
41
00:02:19,090 --> 00:02:21,530
Oh, great. Two women and a mechanic?
What's that going to cost me?
42
00:02:23,190 --> 00:02:27,270
Nothing. He did it for free. In
exchange, Ashley checked a mole on his
43
00:02:28,790 --> 00:02:29,970
I was going to handle that.
44
00:02:32,270 --> 00:02:34,690
Jotty, I don't think you know a lot
about moles.
45
00:02:39,110 --> 00:02:42,530
Hey. Hey, what are you all dressed up
for? You got a hot date?
46
00:02:42,850 --> 00:02:47,590
Maybe. Just so happens that the ex is
coming over to get a sweater that she
47
00:02:47,590 --> 00:02:49,990
conveniently forgot here.
48
00:02:51,610 --> 00:02:54,070
I think you know what that means.
49
00:02:56,470 --> 00:02:59,890
Absolutely. It means I was justified in
giving it to her.
50
00:03:02,450 --> 00:03:04,830
What? What do you mean you gave it to
her?
51
00:03:05,050 --> 00:03:08,490
Okay, well, she asked for it. I picked
it up and went like this.
52
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
and handed it to her.
53
00:03:12,080 --> 00:03:13,600
Fairly simple exchange, really.
54
00:03:14,420 --> 00:03:16,360
Did she say anything?
55
00:03:16,660 --> 00:03:18,220
Yeah, she said to tell Pete thanks.
56
00:03:18,880 --> 00:03:19,880
She said that?
57
00:03:20,000 --> 00:03:24,100
Yeah, well... Not the tell Pete part.
58
00:03:27,940 --> 00:03:31,840
I can't believe I missed her. And can
you believe it by only like five
59
00:03:32,200 --> 00:03:33,200
Marty!
60
00:03:52,810 --> 00:03:53,870
She didn't see me.
61
00:03:56,150 --> 00:03:59,670
Peter Dunville, when are you going to
find a woman who appreciates you for the
62
00:03:59,670 --> 00:04:01,410
remarkable man that you are?
63
00:04:03,430 --> 00:04:04,430
Stop it.
64
00:04:07,660 --> 00:04:09,620
needs to make a man like you feel
special.
65
00:04:10,220 --> 00:04:13,240
It's been so long, I think I've
forgotten how special I am.
66
00:04:13,560 --> 00:04:17,959
Oh, chin up, my godlike friend.
67
00:04:21,339 --> 00:04:22,279
Thanks, Irene.
68
00:04:22,280 --> 00:04:26,440
Uh, wait, Pete, I'm usually not this
forward, but since you're so down and
69
00:04:26,440 --> 00:04:31,020
vulnerable, I've got a reservation for
two tonight at Carlos.
70
00:04:31,520 --> 00:04:33,060
Would you care to join me?
71
00:04:34,500 --> 00:04:36,060
Why do you have a reservation for two?
72
00:04:43,530 --> 00:04:44,530
It sounds too pathetic.
73
00:04:44,910 --> 00:04:46,250
So I make it for two.
74
00:04:46,870 --> 00:04:49,110
And then when I get there, I pretend I
was stood up.
75
00:04:52,890 --> 00:04:53,890
Wait, Pete.
76
00:04:54,670 --> 00:04:55,670
Look,
77
00:04:56,090 --> 00:05:00,190
Irene, it's just... I don't think I'd
make good company tonight, so... You
78
00:05:00,190 --> 00:05:02,350
be bound and gagged and you'd be good
company.
79
00:05:05,430 --> 00:05:06,830
You're picturing that, aren't you?
80
00:05:12,750 --> 00:05:13,669
to eat her.
81
00:05:13,670 --> 00:05:14,670
Please.
82
00:05:15,210 --> 00:05:16,210
All right, you know what?
83
00:05:16,550 --> 00:05:19,970
What the hell? I have nothing else
better to do. You say all the right
84
00:05:20,010 --> 00:05:21,010
All right.
85
00:05:22,890 --> 00:05:23,709
Catch her?
86
00:05:23,710 --> 00:05:24,710
No, no.
87
00:05:26,270 --> 00:05:28,350
Strangely enough, I have a date with
Irene tonight.
88
00:05:28,630 --> 00:05:30,870
What? I mean, what?
89
00:05:35,370 --> 00:05:36,750
I just bumped into her.
90
00:05:37,230 --> 00:05:38,530
But you can't go out with her.
91
00:05:38,750 --> 00:05:39,579
Why not?
92
00:05:39,580 --> 00:05:42,380
She picks on the greatest guy in the
world. I could use some of that right
93
00:05:42,440 --> 00:05:44,080
Hey, hey, no, no, no, no. Don't go.
Don't. Pete.
94
00:05:45,100 --> 00:05:47,900
Come on. This is only going to end into
that, Turk, you know? I mean, for you.
95
00:05:48,760 --> 00:05:51,320
It's just another night out. But for
Irene, it's everything she's ever hoped
96
00:05:51,320 --> 00:05:52,320
wished for.
97
00:05:52,660 --> 00:05:54,140
You're her Malibu Barbie camper, Pete.
98
00:05:58,460 --> 00:05:59,460
I think I'm going to go.
99
00:06:10,670 --> 00:06:11,670
I'm glad you're here.
100
00:06:11,710 --> 00:06:14,170
I'm not going to be able to make our
date tonight. Because you're going out
101
00:06:14,170 --> 00:06:15,450
Pete. It's me telling everyone, too.
102
00:06:16,810 --> 00:06:17,810
Irene,
103
00:06:18,910 --> 00:06:20,890
you and I had a date, remember, to see
if we were a couple.
104
00:06:21,150 --> 00:06:23,850
Yeah, sure, but I need to see if Pete
and I are a couple first.
105
00:06:24,150 --> 00:06:25,430
So hang in there, buddy.
106
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
Our apartment mascot.
107
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Surprise. Yeah.
108
00:06:50,640 --> 00:06:54,860
Well, if you'll excuse us, Ashley, I
just came home early to take my wife out
109
00:06:54,860 --> 00:06:57,800
dinner. Oh, baby, I'm sorry. I thought
you were going to be working on the
110
00:06:57,800 --> 00:06:59,300
house. I already made plans with Ashley.
111
00:07:03,440 --> 00:07:06,480
Well, I'll just... I'll get changed, so
I'll come with you. Oh, gosh, sorry.
112
00:07:06,600 --> 00:07:09,560
It's an impossible restaurant to get
into. I could barely get reservations
113
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
two.
114
00:07:12,160 --> 00:07:13,220
Well, let me guess.
115
00:07:13,740 --> 00:07:16,820
It's one of those restaurants where the
waiters are rude, the portions are
116
00:07:16,820 --> 00:07:18,400
small, and they make you wear long
pants.
117
00:07:20,500 --> 00:07:23,100
And you use the forks for eating, not
scratching.
118
00:07:26,700 --> 00:07:27,700
Okay.
119
00:07:29,500 --> 00:07:33,560
Okay, okay, okay. Why don't we go to a
place where we can all eat together,
120
00:07:34,180 --> 00:07:35,180
Huh?
121
00:07:36,180 --> 00:07:37,180
Please? Ow.
122
00:07:38,700 --> 00:07:39,700
Fine. All right.
123
00:07:40,680 --> 00:07:42,380
So, where do you want to go?
124
00:07:42,620 --> 00:07:43,720
Oh. You decide.
125
00:07:44,520 --> 00:07:45,520
How about Morty's?
126
00:07:45,740 --> 00:07:46,740
Think again.
127
00:07:47,740 --> 00:07:49,020
I thought you said you didn't care.
128
00:07:49,260 --> 00:07:51,080
I don't. Just choose the place I like.
129
00:07:52,360 --> 00:07:54,780
Oh, pasta village. Think again.
130
00:07:56,240 --> 00:07:58,840
Where are you going? Well, this could
take a while.
131
00:08:01,120 --> 00:08:05,720
Oh, hey, Ashley. What's up? I am about
to embark on the most boring evening of
132
00:08:05,720 --> 00:08:09,100
my life. Oh, not me. I'm going to Carlos
on a date with Pete.
133
00:08:12,300 --> 00:08:13,820
that, my night got more interesting.
134
00:08:18,980 --> 00:08:20,900
Hey, bachelor number one.
135
00:08:24,060 --> 00:08:30,220
Now, I know it's bad luck to see me
before evening out, but I couldn't wait
136
00:08:30,220 --> 00:08:31,220
give you this.
137
00:08:32,620 --> 00:08:33,539
What is it?
138
00:08:33,539 --> 00:08:35,820
It's a plaque commemorating our date
tonight.
139
00:08:42,600 --> 00:08:45,100
I have to put this on my date plaque
wall.
140
00:08:48,040 --> 00:08:50,620
Great. Okay, I'm off to get a corn
removed.
141
00:08:54,540 --> 00:08:56,260
I'm wearing open -toed sandals.
142
00:09:04,380 --> 00:09:05,580
What you got there?
143
00:09:05,820 --> 00:09:10,320
Huh? Oh, oh, well, at first glance, it's
a date plaque.
144
00:09:12,880 --> 00:09:13,900
There's no such thing.
145
00:09:14,660 --> 00:09:16,920
It's a piece of wood screaming, Danger!
146
00:09:17,120 --> 00:09:18,120
Danger!
147
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
Calm down.
148
00:09:21,300 --> 00:09:22,500
Calm down. All right, you know what?
149
00:09:22,800 --> 00:09:25,500
I'm going to go cancel for you. And
listen, I might need to comfort her so
150
00:09:25,500 --> 00:09:26,680
could take up to seven minutes.
151
00:09:31,600 --> 00:09:35,560
No, no, no, no, no. Bird, you can't
cancel. She'll flip out. It's the second
152
00:09:35,560 --> 00:09:37,000
thing they teach you in lunatic school.
153
00:09:39,380 --> 00:09:40,380
What's the first?
154
00:09:40,460 --> 00:09:41,460
Plex!
155
00:09:45,520 --> 00:09:46,700
I don't want to be alone with her.
156
00:09:47,460 --> 00:09:48,460
I'm afraid.
157
00:09:49,820 --> 00:09:50,820
All right, listen.
158
00:09:51,020 --> 00:09:52,720
You need somebody to watch your back, so
I'll go.
159
00:09:53,440 --> 00:09:54,440
I don't know.
160
00:09:54,700 --> 00:09:55,700
I don't know.
161
00:09:56,000 --> 00:09:59,260
Pete, I don't... I don't think this is
wood. I think this is bone.
162
00:10:08,280 --> 00:10:09,640
We leave in an hour. Dress nice.
163
00:10:28,150 --> 00:10:31,750
Cozy? Yes, who knew someone with no butt
could take up so much room?
164
00:10:35,390 --> 00:10:39,930
Rain, Berg has a butt. He just wears
really tight underwear.
165
00:10:45,730 --> 00:10:46,730
What's this?
166
00:10:46,970 --> 00:10:52,210
Hey, guys, what are you doing? Irene and
Pete are on a date, and Berg's with
167
00:10:52,210 --> 00:10:53,370
them. How interesting.
168
00:10:56,040 --> 00:10:58,880
Listen, why don't you guys join us?
There's lots of room. Irene, scooch
169
00:10:59,000 --> 00:11:01,740
Oh, wait, excuse me. Can I have a little
powwow with the girls? I need some
170
00:11:01,740 --> 00:11:02,740
advice.
171
00:11:03,600 --> 00:11:06,040
What can we do for you? Okay, clear out,
slut coven.
172
00:11:08,000 --> 00:11:10,600
Excuse me? You heard me. This is my
party.
173
00:11:10,860 --> 00:11:11,860
You're not on the list.
174
00:11:15,560 --> 00:11:17,280
Okay, well, enjoy your dinner.
175
00:11:20,020 --> 00:11:22,880
Okay, if you guys take Ashley, I'll pay
for your salads.
176
00:11:34,440 --> 00:11:36,900
She just called you a limp newly. Are
you going to take that?
177
00:11:41,040 --> 00:11:43,420
I know. Let me read your palm.
178
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
What?
179
00:11:45,240 --> 00:11:47,960
Do you know what this says? That I'm
uncomfortable because I'm uncomfortable.
180
00:11:49,240 --> 00:11:53,100
I don't want to do that. I mean, he
doesn't want to do this. We should just
181
00:11:54,480 --> 00:11:57,920
It says that you just got your heart
broken by someone you cared for very
182
00:11:58,400 --> 00:12:01,000
But the good news is you have a willing
heart.
183
00:12:01,500 --> 00:12:02,940
That means you can fall in love again.
184
00:12:04,560 --> 00:12:06,820
I see lots of happiness for you, Pete
Dunville.
185
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
Thanks, Irene.
186
00:12:11,160 --> 00:12:13,740
Hey, I hope you find a lot of happiness,
too.
187
00:12:24,400 --> 00:12:25,760
Excuse me.
188
00:12:27,940 --> 00:12:28,940
It's a breadstick.
189
00:12:31,520 --> 00:12:34,140
You see that line right there?
190
00:12:34,839 --> 00:12:37,280
It's your tickle line. No, there's no
such thing as a tickle line.
191
00:12:39,820 --> 00:12:41,780
Can you get me a Chardonnay? I'd make
that too, buddy.
192
00:12:44,040 --> 00:12:46,960
You guys, I'm going to go wash my hands.
Will you order something for me to
193
00:12:46,960 --> 00:12:48,020
drink? Sure, what would you like?
194
00:12:48,440 --> 00:12:49,900
I don't care. Whatever you guys are
having.
195
00:12:51,080 --> 00:12:55,860
Okay. A round of beers. Since we're
being fancy, we'll have them in a glass.
196
00:12:58,320 --> 00:13:00,760
Johnny, I think Sharon would like a
vodka stinger. Okay.
197
00:13:03,470 --> 00:13:06,970
I know what's best for my wife. God,
would you listen to you? Just because
198
00:13:06,970 --> 00:13:10,950
you're the husband doesn't mean you can
decide for her. She's a grown -up. Other
199
00:13:10,950 --> 00:13:12,370
people can make her decisions, too.
200
00:13:14,050 --> 00:13:17,530
Okay, so what did I decide? Well,
anything but a vodka stinger.
201
00:13:33,100 --> 00:13:35,620
ever even heard of a tickle line because
I haven't. I'm a doctor.
202
00:13:38,720 --> 00:13:41,340
How did you stand being around Ashley?
She let me sleep with her.
203
00:13:44,080 --> 00:13:45,140
Can I get a beer, please?
204
00:13:46,220 --> 00:13:49,140
So, um, what's with Pete? Did you tell
him about you and Irene sleeping
205
00:13:49,140 --> 00:13:50,140
together? No.
206
00:13:50,680 --> 00:13:51,880
I didn't want to ruin their date.
207
00:13:55,140 --> 00:13:57,200
You know, I always thought you and Irene
made a better match.
208
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
Really?
209
00:13:59,220 --> 00:14:00,800
Yeah. I mean...
210
00:14:01,320 --> 00:14:04,200
No matter how weird you act or how big
an ass you make of yourself, she doesn't
211
00:14:04,200 --> 00:14:05,200
seem to bother.
212
00:14:07,720 --> 00:14:09,340
You know, I never thought of it that
way.
213
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
Then again, what do I know?
214
00:14:12,300 --> 00:14:13,840
My wife's on a date with another woman.
215
00:14:17,180 --> 00:14:18,180
Sweet.
216
00:14:22,540 --> 00:14:25,580
And Marty always said my eyes were blue.
They're not blue. No, they're hazel.
217
00:14:25,580 --> 00:14:27,900
That's right, that's right. Well,
sometimes they're green, depending on
218
00:14:27,900 --> 00:14:28,900
wearing.
219
00:14:29,870 --> 00:14:32,770
Hey, Pete, you know, I was thinking that
you and... You and Marty made a really
220
00:14:32,770 --> 00:14:33,890
good couple together, you know?
221
00:14:34,490 --> 00:14:36,470
Maybe you should go give her a call, see
if you can work things out.
222
00:14:36,830 --> 00:14:39,510
Bird, why don't you take your third
wheel self and roll on home?
223
00:14:41,190 --> 00:14:43,870
Hey, Pete invited me, so you're the
third wheel.
224
00:14:44,770 --> 00:14:47,170
Bird, it's cool. I got it covered. You
could go.
225
00:14:47,610 --> 00:14:53,570
Are you sure? I thought you didn't want
to be alone with the, uh, the... Una
226
00:14:53,570 --> 00:14:54,570
-tick -lay?
227
00:14:59,630 --> 00:15:00,630
What are you saying?
228
00:15:00,750 --> 00:15:02,510
He doesn't understand egg pay at and
lay.
229
00:15:05,430 --> 00:15:07,010
Seriously, guys, what are you guys
talking about?
230
00:15:08,710 --> 00:15:12,010
Look, Pete, don't make me say it in
front of Irene, okay? Say what? He's
231
00:15:12,010 --> 00:15:15,010
frightened of you, all right? He only
dragged me here because he was scared to
232
00:15:15,010 --> 00:15:16,230
sit alone at a table with you.
233
00:15:16,910 --> 00:15:20,070
Now, when you're done stroking his ego,
he's going to throw you away, just like
234
00:15:20,070 --> 00:15:21,370
he threw away that plaque you gave him.
235
00:15:22,370 --> 00:15:23,370
Is that true?
236
00:15:24,210 --> 00:15:25,210
Um...
237
00:15:29,130 --> 00:15:31,430
I think so, but again, I'm not really
clear on that.
238
00:15:33,910 --> 00:15:35,330
How the hell would you do that?
239
00:15:40,690 --> 00:15:41,690
Well,
240
00:15:41,910 --> 00:15:47,350
Ashley, I'm no more happy to see you,
but at least I'm a little buzzed.
241
00:15:49,230 --> 00:15:52,230
Ashley was just telling me about a non
-profit that's looking for a director.
242
00:15:52,470 --> 00:15:55,670
Yeah, and right after we meet with them,
you can sign up for my yoga class. It's
243
00:15:55,670 --> 00:15:56,750
a great way to relieve stress.
244
00:15:57,450 --> 00:16:00,100
Or... We could eliminate the cause of
stress.
245
00:16:03,120 --> 00:16:04,440
What are you talking about?
246
00:16:04,680 --> 00:16:09,720
This doesn't concern you, honey. See, I
am the husband, and I will take care of
247
00:16:09,720 --> 00:16:12,840
everything. Really? What do you know
about corporate headhunting?
248
00:16:13,180 --> 00:16:17,940
You're talking about me. Okay, fine. You
can take care of the job, okay? I will
249
00:16:17,940 --> 00:16:18,940
take care of stress.
250
00:16:19,000 --> 00:16:22,260
Stress, diet, and anything in the home.
251
00:16:22,520 --> 00:16:26,160
Okay, wait a second. What does that
leave for me? Well, girly things like
252
00:16:26,160 --> 00:16:28,240
manicures. Okay, dancing.
253
00:16:28,700 --> 00:16:32,240
Fine, but then I'm going to have to...
Guys, guys, guys, come on. It's not like
254
00:16:32,240 --> 00:16:33,240
I'm helpless or anything.
255
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
Yes, you are.
256
00:16:36,440 --> 00:16:38,460
Come on. I can take care of myself.
257
00:16:38,840 --> 00:16:41,200
No, no, of course you can, honey. You
just don't.
258
00:16:41,980 --> 00:16:45,540
Wait, what are you talking about? I've
been looking for a job all week. Well,
259
00:16:45,700 --> 00:16:47,260
actually, I've been looking for your
job.
260
00:16:47,740 --> 00:16:50,760
Really? Well, I've only been letting you
help me because you have nothing better
261
00:16:50,760 --> 00:16:51,760
to do.
262
00:16:52,440 --> 00:16:53,440
What?
263
00:16:53,560 --> 00:16:57,300
Wait, you... You think I need to fix
your problems in order to avoid thinking
264
00:16:57,300 --> 00:17:01,060
about my life and how empty and awful
and pathetic it's become, and I'm going
265
00:17:01,060 --> 00:17:02,060
go get drunk?
266
00:17:04,900 --> 00:17:06,040
Good riddance.
267
00:17:07,400 --> 00:17:09,720
Don't you worry, honey. I will drive you
to yoga tomorrow.
268
00:17:10,980 --> 00:17:14,780
From now on, I'm making my own
decisions, finding my own jobs. I'm
269
00:17:14,780 --> 00:17:15,780
control of my life.
270
00:17:16,000 --> 00:17:18,520
Does this mean you're going to pay for
dinner? Yes. How does that work? Do they
271
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
bill us?
272
00:17:21,560 --> 00:17:22,700
Irene, I'm sorry.
273
00:17:25,420 --> 00:17:26,640
Irene, would you please come out?
274
00:17:38,280 --> 00:17:40,400
Was it story time in the ladies' room?
275
00:17:41,780 --> 00:17:43,520
I had to bounce some ideas off them.
276
00:17:44,300 --> 00:17:45,420
Irene, Irene, stop.
277
00:17:47,300 --> 00:17:53,120
Listen, I know you've been nothing but
sweet to me, okay? And I took advantage
278
00:17:53,120 --> 00:17:54,280
of that, and I'm sorry.
279
00:17:56,720 --> 00:18:00,100
Oh, no. I mean, I have to take some of
the blame for our failed romance.
280
00:18:00,440 --> 00:18:03,940
I mean, I went about it all wrong. What
with the constant calling, the
281
00:18:03,940 --> 00:18:06,660
serenades, those nights I slept under
your bed.
282
00:18:13,400 --> 00:18:14,400
What?
283
00:18:14,520 --> 00:18:16,020
See, we're all on a journey, Pete.
284
00:18:16,360 --> 00:18:19,800
And because mine brought me to you, I
thought you were my destiny.
285
00:18:20,600 --> 00:18:21,940
You slept under my bed?
286
00:18:22,180 --> 00:18:23,180
See?
287
00:18:23,640 --> 00:18:24,920
See, it's always about Pete.
288
00:18:25,530 --> 00:18:26,530
That's our problem.
289
00:18:26,690 --> 00:18:29,570
You realize you haven't once asked me
tonight how I am.
290
00:18:30,770 --> 00:18:31,770
Oh.
291
00:18:34,330 --> 00:18:35,530
How are you, Irene?
292
00:18:39,830 --> 00:18:40,830
I'm good.
293
00:18:41,370 --> 00:18:43,630
In fact, I'm better than ever.
294
00:18:44,090 --> 00:18:46,450
My Pete buzz has finally worn off.
295
00:18:47,530 --> 00:18:49,950
I finally see you're not the answer to
all my prayers.
296
00:18:50,650 --> 00:18:54,570
Oh, I can't believe I'm going to say
this, but Pete Dunville,
297
00:18:55,440 --> 00:18:56,660
I'm breaking up with you.
298
00:19:00,360 --> 00:19:02,400
I can honestly say I didn't see this
coming.
299
00:19:05,340 --> 00:19:06,340
All right.
300
00:19:06,860 --> 00:19:08,200
Now's not the time for anger.
301
00:19:08,660 --> 00:19:15,380
Let's just say one sweet goodbye and
continue
302
00:19:15,380 --> 00:19:16,380
on our journey.
303
00:19:16,440 --> 00:19:18,600
How about a handshake and I go get a
beer? Godspeed.
304
00:19:18,840 --> 00:19:19,840
All right.
305
00:19:24,140 --> 00:19:25,280
Hey. How you doing?
306
00:19:26,100 --> 00:19:27,240
Can you take me home, please?
307
00:19:27,960 --> 00:19:30,140
Yeah. Can you sit down just for a
second, though?
308
00:19:32,980 --> 00:19:37,760
Hey, look, Irene, I'm sorry for the way
I acted. When I saw you with Pete, I got
309
00:19:37,760 --> 00:19:40,140
jealous. Can we go? No, I'm not finished
yet.
310
00:19:40,980 --> 00:19:42,240
You remember that secret I told you?
311
00:19:42,840 --> 00:19:44,280
You mean the squeeze technique?
312
00:19:56,010 --> 00:19:57,010
Flag core.
313
00:19:57,610 --> 00:20:02,330
Well, I never told anyone that before,
and I think I told you because you're
314
00:20:02,330 --> 00:20:03,750
different. If I had a dime.
315
00:20:03,990 --> 00:20:04,990
No,
316
00:20:06,250 --> 00:20:10,750
Irene, it's just that I'm so comfortable
around you. You know, I feel like I can
317
00:20:10,750 --> 00:20:11,850
let my guard down, me myself.
318
00:20:13,450 --> 00:20:19,330
And I know that you won't judge or hurt
me for it, and it's because you're kind,
319
00:20:19,550 --> 00:20:23,350
Irene. You're kind and giving, and that
means something.
320
00:20:25,200 --> 00:20:30,620
I think that means that maybe there's
more to our relationship than just sex.
321
00:20:30,620 --> 00:20:31,880
what do you say, huh?
322
00:20:32,640 --> 00:20:33,920
You want to try being a couple?
323
00:20:34,580 --> 00:20:37,040
Bird, please don't pressure me. I just
broke up with Pete.
324
00:20:41,320 --> 00:20:45,820
Can I get a beer?
325
00:20:46,180 --> 00:20:48,260
Hey, where's your date?
326
00:20:48,580 --> 00:20:49,580
She dumped me.
327
00:20:50,120 --> 00:20:52,960
And after all those nights, she slept
under my bed.
328
00:20:56,200 --> 00:20:59,200
I'd make a comment, but I just got blown
off by a married couple.
329
00:21:01,100 --> 00:21:02,220
Maybe it's your destiny.
330
00:21:02,560 --> 00:21:03,560
What?
331
00:21:04,200 --> 00:21:07,060
I don't know. It was something Irene was
blathering about.
332
00:21:07,380 --> 00:21:10,160
We're all on this journey to find that
special someone.
333
00:21:10,500 --> 00:21:11,760
Blah, blah, blah.
334
00:21:12,820 --> 00:21:13,820
What?
335
00:21:19,320 --> 00:21:21,940
Nothing. I just think you two make a
nice -looking couple.
336
00:21:24,380 --> 00:21:25,380
Blah, blah.
26937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.