All language subtitles for two_guys_and_a_girl_s04e05_a_germ_runs_through_it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,380 --> 00:00:19,380 Hey, hey, hey. 2 00:00:19,680 --> 00:00:22,300 Any old dudes still alive in here? 3 00:00:23,440 --> 00:00:24,860 I brought you some groceries. 4 00:00:25,380 --> 00:00:29,020 I know I'm a little late, but I was under review. 5 00:00:30,160 --> 00:00:32,940 Apparently, someone made a complaint. 6 00:00:35,200 --> 00:00:38,500 Someone doesn't like the way the germ visits the old dudes. 7 00:00:39,320 --> 00:00:42,280 Two old dudes wouldn't know anything about that, would you? 8 00:00:46,580 --> 00:00:48,060 Oh, come on. 9 00:00:48,300 --> 00:00:49,440 I know you love me. 10 00:00:50,820 --> 00:00:53,000 Man, I'm dying for a grilled cheese sandwich. 11 00:00:53,880 --> 00:00:55,640 So where do we leave off on our last visit? 12 00:00:56,340 --> 00:00:59,520 Opal, I believe that you were just sitting there. 13 00:00:59,980 --> 00:01:02,860 And I, you were doing the same. 14 00:01:09,000 --> 00:01:11,260 Oh, okay, that started before I got here. 15 00:01:23,180 --> 00:01:24,420 So where have you been all morning? 16 00:01:24,660 --> 00:01:26,440 Oh, such a hectic morning. 17 00:01:26,760 --> 00:01:31,000 I had to get my nails done, then I went to yoga, then I got my hair highlighted. 18 00:01:31,220 --> 00:01:34,980 Oh, I just need an hour for myself. 19 00:01:39,840 --> 00:01:41,180 You must be all pampered out. 20 00:01:44,280 --> 00:01:45,300 Baby, you still measuring? 21 00:01:45,500 --> 00:01:46,880 That's what you were doing when I left. 22 00:01:47,520 --> 00:01:50,240 Ah, yes, but it was time well spent. Check this out. 23 00:01:50,760 --> 00:01:51,760 You see... 24 00:01:51,820 --> 00:01:56,160 Most people think that you need 12 nails per sheet of drywall, but I figured out 25 00:01:56,160 --> 00:01:57,440 a way how to just use 10. 26 00:01:58,780 --> 00:01:59,780 Pretty cool, huh? 27 00:02:00,960 --> 00:02:06,200 Wait a second. You spent the entire morning figuring out how to save two 28 00:02:07,660 --> 00:02:08,660 Per sheet. 29 00:02:10,039 --> 00:02:11,920 Six sheets, we're talking 12 nails. 30 00:02:14,800 --> 00:02:15,800 So funny. 31 00:02:33,160 --> 00:02:35,160 Johnny, for two months, all you've done is destroy walls. 32 00:02:35,500 --> 00:02:38,220 God, this house is starting to get really old. 33 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 What? 34 00:02:43,760 --> 00:02:46,560 Well, it's just that you said the house is starting to get really old, but it 35 00:02:46,560 --> 00:02:48,660 already is old because they built it. Stop. 36 00:02:50,820 --> 00:02:51,820 I mean, please. 37 00:02:52,540 --> 00:02:54,100 I just need for this to be finished. 38 00:02:54,480 --> 00:02:57,160 I mean, okay, isn't there somebody who could give you a hand? No. 39 00:02:58,080 --> 00:03:01,140 No, I take a lot of pride in doing this by myself. You know, my great 40 00:03:01,140 --> 00:03:03,680 -grandfather. Built the house I grew up in. 41 00:03:04,240 --> 00:03:05,240 Well, dig him up! 42 00:03:05,980 --> 00:03:06,980 Because you need help! 43 00:03:13,280 --> 00:03:16,560 Okay, Mr. Johnson, I'm just going to get you to bend over, and this shouldn't 44 00:03:16,560 --> 00:03:17,560 hurt a bit. 45 00:03:20,720 --> 00:03:22,240 Well, you shouldn't be doing that. 46 00:03:22,500 --> 00:03:25,580 Why? Is it against hospital policy? 47 00:03:27,380 --> 00:03:28,420 Don't do that here! 48 00:03:29,040 --> 00:03:30,040 Where? Admitting? 49 00:03:34,120 --> 00:03:36,320 I have never been so bored in my entire life. 50 00:03:38,220 --> 00:03:39,220 Let's play a game. 51 00:03:39,560 --> 00:03:40,840 No, I always win. 52 00:03:41,780 --> 00:03:44,480 You do not. Besides, you don't even know what I'm going to suggest. 53 00:03:44,940 --> 00:03:46,280 Fine. Suggest something. 54 00:03:46,560 --> 00:03:49,640 20 questions. Good. You're sleeping with Irene. I win. 55 00:03:52,380 --> 00:03:55,060 Okay, that's not a question. The answer is George Washington. 56 00:03:57,220 --> 00:04:02,000 And apparently you don't want Pete to know about it from now on. I win 57 00:04:02,000 --> 00:04:03,360 everything. Now shut up. 58 00:04:05,500 --> 00:04:09,000 Dude, shut up. You shut up. I don't care if you tell Pete. I hope you tell Pete. 59 00:04:09,120 --> 00:04:10,140 What? Nothing. 60 00:04:11,800 --> 00:04:12,800 Tufts General, do you copy? 61 00:04:13,800 --> 00:04:17,140 Pete? Is that you? I'm giving you the heads up, Berg. We got a big fire. 62 00:04:17,220 --> 00:04:19,540 Everybody got out, but we got some smoke inhalers. 63 00:04:20,620 --> 00:04:21,920 We'll be ready. How'd it start? 64 00:04:22,400 --> 00:04:23,540 Dude, I'm on the radio. 65 00:04:28,040 --> 00:04:29,040 You need it. 66 00:04:29,560 --> 00:04:31,160 This is not a toy. 67 00:04:31,400 --> 00:04:33,260 Do you know who gets to use it? Fire. 68 00:04:33,600 --> 00:04:35,000 Fighters, not fire makers. 69 00:04:38,480 --> 00:04:39,720 Oh, yeah. 70 00:04:43,640 --> 00:04:44,980 Firefighter is hot, man. 71 00:04:45,880 --> 00:04:48,320 Oh, I know. That's Marty. 72 00:04:51,260 --> 00:04:52,340 I'm sleeping with her. 73 00:04:55,660 --> 00:04:57,400 Thanks, bro. I needed a good laugh. 74 00:04:58,460 --> 00:04:59,500 What's that supposed to mean? 75 00:04:59,780 --> 00:05:00,780 It's not with you. 76 00:05:01,200 --> 00:05:02,500 Marty, get over here. 77 00:05:03,920 --> 00:05:07,200 Yeah, what? Somebody hurt? No. Tell Jerm you are so my girlfriend. 78 00:05:08,360 --> 00:05:09,360 What? 79 00:05:09,640 --> 00:05:10,640 So embarrassing. 80 00:05:11,060 --> 00:05:12,740 She is. Honey, tell him. 81 00:05:13,300 --> 00:05:14,520 Are you kidding me? 82 00:05:14,900 --> 00:05:18,600 I'm trying to do my job and you call me over here to lay claim to me like some 83 00:05:18,600 --> 00:05:21,120 stupid bimbo trophy in a macho man contest? 84 00:05:21,400 --> 00:05:22,600 In front of everyone? 85 00:05:22,880 --> 00:05:26,800 I'm sorry. I'm sorry. I was terribly, terribly wrong. 86 00:05:27,340 --> 00:05:29,340 But since I already did it, could you just tell him? 87 00:05:32,620 --> 00:05:34,880 Hey, man, call her back, and this time she's my girlfriend. 88 00:05:40,300 --> 00:05:41,320 Oh, my God! 89 00:05:41,780 --> 00:05:43,040 It looks great! 90 00:05:43,520 --> 00:05:45,020 It'll only take you an hour! 91 00:05:45,520 --> 00:05:48,260 My husband's been working on this for two days. 92 00:05:48,900 --> 00:05:49,900 Oh, I'm sorry. 93 00:05:49,960 --> 00:05:50,960 Is he disabled? 94 00:06:15,280 --> 00:06:22,120 shirt is this oh gosh you know what that's mine i'm right oh 95 00:06:22,120 --> 00:06:26,860 don't embarrass us both do you really think i wouldn't catch on 96 00:07:34,090 --> 00:07:35,230 You let him where I eat? 97 00:07:37,330 --> 00:07:38,870 Oh, God, I think I'm gonna be sick. 98 00:07:44,210 --> 00:07:45,210 And deep breath? 99 00:07:47,010 --> 00:07:48,490 I asked for you, you know. 100 00:07:50,430 --> 00:07:51,430 Lucky me. 101 00:07:51,910 --> 00:07:54,990 I feel just like the pretty hooker in a Vegas whorehouse. 102 00:07:56,770 --> 00:07:57,770 And let it out. 103 00:07:58,250 --> 00:08:01,010 Hey, um, if you're about done, I could really use a break. 104 00:08:01,250 --> 00:08:02,930 How many times have you told Irene that? 105 00:08:04,750 --> 00:08:07,770 I really need you to stop making jokes about it. And how many times have you 106 00:08:07,770 --> 00:08:08,770 told Irene that? 107 00:08:12,050 --> 00:08:15,770 Oh, man, is she saying what I think she's saying? Oh, that's just great, 108 00:08:15,870 --> 00:08:18,250 That's just great. Why don't you tell the whole world I'm sleeping with Irene? 109 00:08:18,770 --> 00:08:20,310 Oh, dude, that was way off. 110 00:08:24,010 --> 00:08:26,230 Well, Germ, you seem completely normal. 111 00:08:26,650 --> 00:08:29,690 Or as close as I can determine without actually touching you. 112 00:08:30,870 --> 00:08:32,929 Wow, paging Miss Anger. 113 00:08:33,830 --> 00:08:35,289 Misdirected anger, your table's ready. 114 00:08:37,289 --> 00:08:38,390 What are you babbling about? 115 00:08:38,650 --> 00:08:39,950 Basic human instinct. 116 00:08:40,270 --> 00:08:43,650 Your ex is sleeping with someone else, you're worried about the comparison, and 117 00:08:43,650 --> 00:08:44,650 you're taking it out on me. 118 00:08:45,250 --> 00:08:48,330 You don't know a thing about me, you don't know a thing about women. Women 119 00:08:48,330 --> 00:08:50,430 aren't quite as competitive as little boys. 120 00:08:54,270 --> 00:08:55,990 Is Irene a better lover than I am? 121 00:08:57,610 --> 00:09:01,270 What? Is she better? Does she make your real, slim, shady stand -up? 122 00:09:07,950 --> 00:09:10,210 I really don't think that we should be talking about this. 123 00:09:11,290 --> 00:09:13,130 You were better than Nomar. I knew it! 124 00:09:16,290 --> 00:09:22,570 So, um, how much better? You know, way better? Or just, uh, 125 00:09:22,610 --> 00:09:24,430 way, way better? 126 00:09:26,790 --> 00:09:29,670 No, no, no, no, no, no, no. I don't want to joke about this. Look, if you want 127 00:09:29,670 --> 00:09:31,870 to have a sincere conversation, then fine. 128 00:09:32,210 --> 00:09:33,210 Okay. Okay. 129 00:09:33,870 --> 00:09:37,170 Look, despite all your other obvious faults, 130 00:09:38,090 --> 00:09:39,590 You were a very generous lover. 131 00:09:40,070 --> 00:09:42,490 Definitely the best I've ever been with. 132 00:09:43,110 --> 00:09:44,770 Well, thank you. 133 00:09:45,870 --> 00:09:48,070 So, was I better than Irene? 134 00:09:48,350 --> 00:09:49,350 No. 135 00:10:11,280 --> 00:10:14,060 on the job. All right, but you know what? In my defense, there's a lot of 136 00:10:14,060 --> 00:10:16,920 couples who are totally comfortable with showing their affection on the job. 137 00:10:17,220 --> 00:10:20,400 I mean, look at Tim and Clarence. They have no problem with it. 138 00:10:25,260 --> 00:10:27,780 Tim and Clarence do a lot of things we don't do. 139 00:10:29,220 --> 00:10:30,540 All right, stop, please. 140 00:10:32,640 --> 00:10:38,440 You have every right to be upset. You do, but it's just that you mean so much 141 00:10:38,440 --> 00:10:42,980 me. That when I see you and I'm near you, you make me so happy and full of 142 00:10:42,980 --> 00:10:47,380 everything. It's like if I don't touch you or hug you, I'll explode. 143 00:10:48,480 --> 00:10:51,120 But if you want me to hold that back, then I will. 144 00:10:52,520 --> 00:10:53,520 I will, okay? 145 00:10:57,140 --> 00:10:58,140 Okay. Okay. 146 00:10:58,560 --> 00:10:59,560 Okay. 147 00:11:00,300 --> 00:11:03,360 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. That was a slip. It'll never happen again. 148 00:11:03,620 --> 00:11:04,620 Hey, yes, it will. 149 00:11:05,560 --> 00:11:07,140 I just, I can't work with you. 150 00:11:09,260 --> 00:11:10,520 I'm requesting a transfer. 151 00:11:13,920 --> 00:11:15,580 Over one lousy hug? 152 00:11:23,840 --> 00:11:26,860 I mean, Whit, it's taking so long. 153 00:11:27,120 --> 00:11:30,260 The Amish build an entire bard in one afternoon. 154 00:11:31,740 --> 00:11:36,060 You are so, so right. I mean, I asked for grilled cheese on white, and they 155 00:11:36,060 --> 00:11:37,060 me raisin bread. 156 00:11:37,460 --> 00:11:38,640 There is no God. 157 00:11:40,400 --> 00:11:42,380 Mr. Focus, do you really think I have a point? 158 00:11:42,620 --> 00:11:44,340 Of course, you're a hottie. 159 00:11:47,040 --> 00:11:48,540 Yeah, it was my mom. 160 00:11:50,740 --> 00:11:53,680 It's very simple. A hottie isn't a right. 161 00:11:53,880 --> 00:11:55,260 She has to be earned. 162 00:11:55,560 --> 00:12:00,180 She has to be given gifts and compliments and made to feel special 163 00:12:00,180 --> 00:12:01,340 better than the rest of us. 164 00:12:02,060 --> 00:12:05,960 But do rule number one. A hottie doesn't have to be right. 165 00:12:06,220 --> 00:12:07,820 She just has to be hot. 166 00:12:38,120 --> 00:12:38,919 What is your problem? 167 00:12:38,920 --> 00:12:40,340 I am a hottie. 168 00:12:40,640 --> 00:12:41,980 You should earn me. 169 00:12:44,160 --> 00:12:47,460 Well, frankly, I think being the only one who does any work around here is 170 00:12:47,460 --> 00:12:48,460 payment enough. 171 00:12:48,860 --> 00:12:49,920 What are you supposed to mean? 172 00:12:50,180 --> 00:12:54,080 Well, the only reason you notice me not getting this done is you just sit around 173 00:12:54,080 --> 00:12:55,280 all day and look at it. 174 00:12:55,660 --> 00:13:00,740 You don't think I'm busy? I happen to volunteer over 20 hours a week at the 175 00:13:00,740 --> 00:13:04,300 hospital helping those who are less fortunate than us. Well, we don't make 176 00:13:04,300 --> 00:13:06,200 enough money for you to do good deeds. 177 00:13:10,320 --> 00:13:12,120 You want me to do something that makes me miserable? 178 00:13:12,900 --> 00:13:16,760 I just want you to get a job that pays. If it makes you miserable so much, the 179 00:13:16,760 --> 00:13:17,760 better. 180 00:13:18,460 --> 00:13:21,620 Well, maybe we should spend more time with your sisters and call it even. 181 00:13:23,220 --> 00:13:25,480 My sisters practically raised me. 182 00:13:26,080 --> 00:13:28,180 Well, when are they going to finish the job? 183 00:13:32,840 --> 00:13:36,080 If I could think of something mean and clever to say, I would... 184 00:13:44,940 --> 00:13:46,820 a really good suture on that last patient. 185 00:13:47,040 --> 00:13:48,940 Thank you. See, you do that better than Irene. 186 00:13:50,560 --> 00:13:52,800 Okay, you've had your fun. Now get off of me. 187 00:13:53,480 --> 00:13:55,120 Boy, does that bring back memories. 188 00:13:56,600 --> 00:14:00,440 Just stop. We both know you're only doing this to get back at me. No, 189 00:14:00,600 --> 00:14:01,299 I'm not. 190 00:14:01,300 --> 00:14:05,920 Oh, Bert, come on. I'm an experienced woman of the world, and she's freckles 191 00:14:05,920 --> 00:14:10,700 hairs. Hey, look, Irene is a wonderful person, all right? She's sweet, she's 192 00:14:10,700 --> 00:14:13,760 caring, and in the opinion of the court, no longer a danger to herself or 193 00:14:13,760 --> 00:14:14,760 society. 194 00:14:26,000 --> 00:14:31,380 negative about her you called her freckles and hair it's okay some people 195 00:14:31,380 --> 00:14:34,780 actually believe that you should like the person you're making love to we are 196 00:14:34,780 --> 00:14:36,000 not making love we are 197 00:15:00,560 --> 00:15:03,520 How badly does something have to be burned before I can take it home? 198 00:15:06,460 --> 00:15:08,920 Come on, I killed with that on the first two floors. 199 00:15:11,480 --> 00:15:12,480 Please. 200 00:15:12,580 --> 00:15:16,140 Listen, I've been thinking about what you said. Now, the only time we fight is 201 00:15:16,140 --> 00:15:20,100 when we're at work, right? So I think one of us should get a transfer. 202 00:15:20,980 --> 00:15:22,000 You do? Yeah. 203 00:15:22,360 --> 00:15:25,400 Yeah, and then we'll spend all our time doing the things we love, you know, like 204 00:15:25,400 --> 00:15:29,660 you cooking for me and giving me a back rub. We love that. 205 00:15:35,600 --> 00:15:40,000 I think that we need some time apart in our personal relationship as well. 206 00:15:42,360 --> 00:15:43,600 Are you breaking up with me? 207 00:15:44,240 --> 00:15:45,940 Company 54, fire and peabody. 208 00:15:46,440 --> 00:15:47,760 We can't talk right now. 209 00:15:50,100 --> 00:15:52,040 It was one lousy hug! 210 00:16:02,940 --> 00:16:04,900 Oh, hello, Burgermeister. 211 00:16:05,390 --> 00:16:06,390 Meister Burger. 212 00:16:08,970 --> 00:16:11,110 What is it? Oh, you're looking at me funny. 213 00:16:12,070 --> 00:16:13,290 I think I like you. 214 00:16:19,090 --> 00:16:25,990 I just don't think she should be 215 00:16:25,990 --> 00:16:29,910 able to criticize when I'm the one working like a dog. I mean, volunteering 216 00:16:29,910 --> 00:16:31,790 the hospital, it's not a real job. 217 00:16:32,070 --> 00:16:34,550 Hey, dude, tell me about it. She doesn't do anything. 218 00:16:35,200 --> 00:16:37,720 I just sit around watching her sit around. 219 00:16:40,060 --> 00:16:41,120 So you want my advice? 220 00:16:42,840 --> 00:16:43,840 Actually, no. 221 00:16:43,860 --> 00:16:44,860 No? 222 00:16:45,020 --> 00:16:49,640 No, I mean, I just wanted someone to vent to. No offense, but you dress 223 00:16:49,760 --> 00:16:51,320 you talk funny, I'm pretty sure you think funny. 224 00:16:53,380 --> 00:16:54,780 All right, now do my mom. 225 00:17:07,690 --> 00:17:08,829 Okay, you see what I'm talking about? 226 00:17:09,890 --> 00:17:11,690 Totally, man. I don't know why you put up with it. 227 00:17:12,230 --> 00:17:13,230 Wait. 228 00:17:13,890 --> 00:17:17,750 You said I'm always right because I'm a hottie. Yeah, but you're not my hottie. 229 00:17:20,770 --> 00:17:24,010 Look, Big Daddy's basically working two jobs for you. 230 00:17:24,210 --> 00:17:26,450 So either get off his dime or give him his prop. 231 00:17:26,750 --> 00:17:27,750 Thank you. 232 00:17:29,010 --> 00:17:31,770 You know, he may think funny, but he talks sense. 233 00:17:33,530 --> 00:17:35,590 And you, man, you gotta pick up the pain. 234 00:17:36,570 --> 00:17:37,570 What do you mean? 235 00:17:37,640 --> 00:17:39,880 You are just so slow. 236 00:17:42,300 --> 00:17:46,780 I mean, I've watched the way you walk, the way you eat. You even breathe slow. 237 00:17:49,860 --> 00:17:51,480 We should see him reach for a check. 238 00:17:53,160 --> 00:17:57,240 Look, man, you did marry a hottie, and you can't keep her locked in the 239 00:17:57,240 --> 00:18:00,640 forever. So either get your acting gear, or your Betty's gonna split. 240 00:18:01,000 --> 00:18:03,240 And you already did way better than you deserve. 241 00:18:08,110 --> 00:18:09,110 No, he didn't. 242 00:18:09,130 --> 00:18:11,230 Yeah. Honey, actually, I did. 243 00:18:12,250 --> 00:18:13,250 Oh. 244 00:18:13,410 --> 00:18:15,710 Of course, now that I said it, you're probably going to use it against me. 245 00:18:16,850 --> 00:18:18,170 I promise. 246 00:18:18,570 --> 00:18:19,770 You won't see it coming. 247 00:18:23,010 --> 00:18:24,010 You know what? 248 00:18:24,990 --> 00:18:27,070 What? I'm going to get some help with the house. 249 00:18:27,490 --> 00:18:29,510 Okay. I'll get a job. 250 00:18:29,730 --> 00:18:31,250 Really? Yeah. When are you going to start looking? 251 00:18:31,470 --> 00:18:32,470 When you get help. 252 00:18:34,430 --> 00:18:36,150 This is going to be a great house. 253 00:18:37,340 --> 00:18:38,660 Oh, I know, I know. 254 00:18:38,960 --> 00:18:40,640 And a germ is welcome any time. 255 00:18:52,520 --> 00:18:54,600 Okay, all clear. Good. 256 00:18:57,980 --> 00:18:58,980 What are you doing? 257 00:18:59,060 --> 00:19:00,300 I just want to have a conversation. 258 00:19:00,820 --> 00:19:04,340 Well, can we have it on the ground? No, this is too important. I don't want you 259 00:19:04,340 --> 00:19:05,720 running off to save people. 260 00:19:08,360 --> 00:19:11,740 What do you want to talk about? Okay, first off, lose the attitude. 261 00:19:13,160 --> 00:19:15,040 Pete! Why are you breaking up with me? 262 00:19:15,420 --> 00:19:16,420 Pete, come on. 263 00:19:16,800 --> 00:19:18,400 Not yet. 264 00:19:19,820 --> 00:19:21,660 Is it because I'm too controlling? 265 00:19:21,880 --> 00:19:23,200 Because I could stop that. 266 00:19:24,680 --> 00:19:25,900 No, it's not that. 267 00:19:26,260 --> 00:19:27,260 Then what is it? 268 00:19:27,740 --> 00:19:30,720 Whatever it is, I can take it. 269 00:19:31,360 --> 00:19:32,420 Just tell me. 270 00:19:37,000 --> 00:19:39,200 I met someone else. You slut! 271 00:19:41,640 --> 00:19:43,420 Pete! Who? 272 00:19:43,840 --> 00:19:45,020 You don't want to know. 273 00:19:46,040 --> 00:19:47,040 Marty, who? 274 00:19:49,140 --> 00:19:50,140 Nomar. 275 00:20:14,860 --> 00:20:15,860 You okay? 276 00:20:16,680 --> 00:20:17,680 Yeah. 277 00:20:24,120 --> 00:20:26,500 You just couldn't wait to tell me, could you? 278 00:20:30,200 --> 00:20:33,660 Hey, old dudes. 279 00:20:36,800 --> 00:20:38,760 This place doesn't look so bad. 280 00:20:47,199 --> 00:20:48,860 Well, sorry I can't stay. 281 00:20:49,540 --> 00:20:51,260 I've been reassigned. 282 00:20:51,780 --> 00:20:54,780 Seems I'm not allowed to work anywhere without a camera in the ceiling. 283 00:20:56,340 --> 00:21:00,220 But I just wanted to tell you that I'm going to think about you guys any time I 284 00:21:00,220 --> 00:21:02,740 see two people just sitting. 285 00:21:04,600 --> 00:21:07,480 I know this is just as hard on you as it is on me. 286 00:21:12,540 --> 00:21:14,400 Yeah, you're right. There's nothing to say. 287 00:21:18,030 --> 00:21:18,629 I guess so. 288 00:21:18,630 --> 00:21:19,630 Goodbye. 22428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.