Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,370 --> 00:00:28,510
No, it's me, Bert.
2
00:00:37,210 --> 00:00:44,130
What? He made me do it. He made me do
it. I am so
3
00:00:44,130 --> 00:00:49,730
sorry. Look, honey, no. Look, I am lost
without you. I mean, not literally lost.
4
00:00:49,830 --> 00:00:51,110
This is the basement. I know that.
5
00:00:53,050 --> 00:00:54,730
Forget it. You know what? Let's just get
married.
6
00:00:54,990 --> 00:00:55,990
Just like we planned.
7
00:00:57,870 --> 00:01:00,390
Johnny, you don't know how badly you
hurt me last night.
8
00:01:01,190 --> 00:01:04,690
I don't think I can ever feel that way
again. It's like somebody thugged me in
9
00:01:04,690 --> 00:01:05,328
the gut.
10
00:01:05,330 --> 00:01:10,530
Baby, I know I made a huge mistake. I
know that I was wrong. If I could do
11
00:01:10,530 --> 00:01:13,610
anything to make your hurt my own, I
would.
12
00:01:15,170 --> 00:01:16,170
See?
13
00:01:18,790 --> 00:01:20,710
It felt like that all night long.
14
00:01:22,190 --> 00:01:25,470
Well, I'm glad it didn't feel like
someone kicked you in the groin.
15
00:01:31,690 --> 00:01:32,690
I'm sorry.
16
00:01:32,810 --> 00:01:33,910
I'm so sorry.
17
00:01:35,630 --> 00:01:37,430
I'm so glad you came back.
18
00:01:37,690 --> 00:01:39,390
Yeah, I am too.
19
00:01:40,750 --> 00:01:42,290
I'm sorry I ate first.
20
00:01:48,670 --> 00:01:49,930
Where's your idiot roommate?
21
00:01:51,150 --> 00:01:52,670
The village recalled him.
22
00:01:55,650 --> 00:01:58,410
He told Nomar that you and I escaped.
23
00:01:58,780 --> 00:02:01,040
to Albany for the weekend, Nomar's going
to think we're having an affair.
24
00:02:01,700 --> 00:02:04,340
Please. Like Nomar doesn't get chicks on
the road.
25
00:02:07,280 --> 00:02:11,480
There you are. Thanks for telling Nomar
that I was with my ex -boyfriend.
26
00:02:11,900 --> 00:02:13,040
I didn't say that.
27
00:02:14,140 --> 00:02:15,360
I said former lover.
28
00:02:17,700 --> 00:02:20,440
Pete, how rude. You didn't introduce me
to your date.
29
00:02:20,900 --> 00:02:22,960
Hi, I'm Ashley. Hi, I'm Marty.
30
00:02:23,600 --> 00:02:27,460
Oh, and Pete, I know they make you feel
confident, but I need my bra and panties
31
00:02:27,460 --> 00:02:28,460
back.
32
00:02:34,280 --> 00:02:35,280
You two are together?
33
00:02:35,320 --> 00:02:36,900
That is great.
34
00:02:37,340 --> 00:02:40,660
Berg, everything I have to say to you, I
could say with one finger.
35
00:02:41,080 --> 00:02:42,080
Let's go.
36
00:02:43,180 --> 00:02:44,320
No, Pete, listen.
37
00:02:44,520 --> 00:02:45,740
You need to talk to him, okay?
38
00:02:45,980 --> 00:02:48,300
I can't stand you guys not being friends
because of me.
39
00:02:49,300 --> 00:02:50,820
As flattering as that is.
40
00:02:52,260 --> 00:02:53,260
I'll wait outside.
41
00:02:57,600 --> 00:02:59,800
What? I got you a little gift.
42
00:03:00,400 --> 00:03:04,180
You think I'm just going to forget
everything because you got me a little
43
00:03:04,420 --> 00:03:05,420
Who loves chocolate?
44
00:03:09,580 --> 00:03:10,580
Keep talking.
45
00:03:12,980 --> 00:03:18,080
I did a lot of thinking in Albany, and I
realized that I screwed up. Okay, my
46
00:03:18,080 --> 00:03:21,560
life sucks lately, and I'm taking it out
on the people that I care about. It was
47
00:03:21,560 --> 00:03:24,100
wrong, and I really want you to forgive
me.
48
00:03:25,480 --> 00:03:28,220
Well, your life does really suck.
49
00:03:30,990 --> 00:03:31,990
He loves me again.
50
00:03:32,210 --> 00:03:35,630
No. He does. No. No. No. No. No. Come
on!
51
00:03:36,090 --> 00:03:38,370
I didn't like you doing this when we
were getting along.
52
00:03:40,110 --> 00:03:41,110
Hey,
53
00:03:41,410 --> 00:03:43,190
these must be good. There's a fat lady
on the front.
54
00:03:46,170 --> 00:03:48,670
Bert, half the chocolates are eaten.
55
00:03:49,070 --> 00:03:51,950
Yeah, I know. That is half the calories
of a full box.
56
00:03:57,710 --> 00:04:00,290
Of my chocolate? See, this is so
typical, Bert. You're only thinking of
57
00:04:00,290 --> 00:04:03,130
yourself. Hey, what is the big deal,
okay?
58
00:04:04,270 --> 00:04:06,070
I don't understand what your problem is.
59
00:04:07,510 --> 00:04:09,330
At least I made the first gesture.
60
00:04:10,330 --> 00:04:11,590
What a lousy gesture.
61
00:04:11,850 --> 00:04:14,470
You know, why do I keep believing you?
Why do I think there's more to you than
62
00:04:14,470 --> 00:04:15,228
hair gel?
63
00:04:15,230 --> 00:04:16,750
Okay, you know what?
64
00:04:17,790 --> 00:04:18,890
You don't want to let this go.
65
00:04:20,510 --> 00:04:23,630
You just want to keep holding it over my
head because it makes you feel better
66
00:04:23,630 --> 00:04:24,630
than me.
67
00:04:26,210 --> 00:04:27,210
You're right.
68
00:04:28,140 --> 00:04:30,360
You're right. And you know what? I'm
wrong.
69
00:04:31,340 --> 00:04:37,660
And, um, I hope that this shows you how
sorry I
70
00:04:37,660 --> 00:04:40,360
am, you insensitive little twit!
71
00:04:41,260 --> 00:04:43,060
Bigger men than you throwing candy at
me.
72
00:04:43,280 --> 00:04:46,480
You know what?
73
00:04:46,720 --> 00:04:49,420
When I go to fireman's training, I'm not
coming back.
74
00:04:49,660 --> 00:04:52,900
Oh, oh, oh, you're moving out? Yeah, I
consider this our last night as
75
00:04:52,900 --> 00:04:55,280
roommates. Well, you're lucky you're
moving out, because otherwise I'd kick
76
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
ass. Oh, yeah?
77
00:04:57,960 --> 00:04:59,400
I said if you weren't moving out.
78
00:05:04,380 --> 00:05:05,380
Hey.
79
00:05:05,940 --> 00:05:06,940
How'd it go?
80
00:05:07,040 --> 00:05:08,860
I think I hit him in the eye with a
chocolate turtle.
81
00:05:26,640 --> 00:05:29,200
handle this. I'll meet you outside.
Okay. Okay, all right.
82
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
All right,
83
00:05:34,040 --> 00:05:35,560
Irene, calm down.
84
00:05:35,880 --> 00:05:39,060
Please tell me that was your sister.
85
00:05:41,180 --> 00:05:47,460
I don't know how that would make the
situation better, but it's not. Look,
86
00:05:47,500 --> 00:05:51,400
Irene, that was my date, and you really
need to find a way to be okay with this.
87
00:05:51,860 --> 00:05:52,860
It's okay.
88
00:05:53,380 --> 00:05:54,380
I'm okay.
89
00:05:55,300 --> 00:05:56,300
You sure?
90
00:05:56,620 --> 00:05:57,620
Yeah, I'll be fine, really.
91
00:05:58,660 --> 00:05:59,660
All right.
92
00:06:00,080 --> 00:06:02,860
Then I'll see you later. Okay, see ya.
Okay.
93
00:06:07,540 --> 00:06:10,060
Turns out Pete likes ugly girls.
94
00:06:15,240 --> 00:06:18,640
But she just canceled you guys
yesterday. How could you already be
95
00:06:19,940 --> 00:06:21,700
Well, couldn't he get buried another
day?
96
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
Think I killed him.
97
00:06:28,560 --> 00:06:32,680
Great. No church. That'll go great with
no banquet hall and no food.
98
00:06:33,580 --> 00:06:34,580
You know what, honey?
99
00:06:35,440 --> 00:06:36,500
This is a sign.
100
00:06:37,180 --> 00:06:38,860
We weren't meant to have a big planned
wedding.
101
00:06:39,620 --> 00:06:40,640
Let's get married right now.
102
00:06:42,440 --> 00:06:43,840
Baby, I don't think... No, you do.
103
00:06:46,820 --> 00:06:47,820
Don't think.
104
00:06:48,520 --> 00:06:50,740
That's when we always get into trouble.
Thinking's bad.
105
00:06:51,720 --> 00:06:53,480
Don't you think that we should...
Thinking?
106
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
Talking, communicating.
107
00:06:58,440 --> 00:06:59,440
We're not good at that.
108
00:07:02,660 --> 00:07:06,780
Let's just grab the ring, go to the
adjustment of the piece, let's just do
109
00:07:06,780 --> 00:07:08,680
before we screw it up.
110
00:07:10,720 --> 00:07:13,720
Do I have time to put on my wedding
gown? I'll drive slow. Oh, my God. Oh,
111
00:07:13,720 --> 00:07:14,720
God, everybody.
112
00:07:15,400 --> 00:07:21,060
Excuse me, Superintendent Donnelly, I
have a grievance. Okay, Irene, this is
113
00:07:21,060 --> 00:07:24,080
really not a good time. But this is
urgent. I've discovered a violation in
114
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
lease agreement.
115
00:07:25,160 --> 00:07:28,620
It specifically prohibits prostitutes in
the building, and Pete's girlfriend is
116
00:07:28,620 --> 00:07:29,620
a whore.
117
00:07:30,900 --> 00:07:34,080
Okay, okay, I'm ready. Let's go. Hey,
Sharon, where are you going? We're
118
00:07:34,080 --> 00:07:36,440
married. I know, next week. I'm getting
a perm.
119
00:07:38,060 --> 00:07:40,860
No, no, no, we're going to go to City
Hall right now. Wait, no, no, no, you
120
00:07:40,860 --> 00:07:44,620
can't. You are starting your life
together. It has to be special and
121
00:07:44,880 --> 00:07:45,759
And fast.
122
00:07:45,760 --> 00:07:48,520
We've got to go before we change our
minds. Well, I can throw a wedding
123
00:07:48,520 --> 00:07:51,720
tomorrow. I'll call everyone. I know a
minister who will do it in a second. Oh,
124
00:07:51,760 --> 00:07:53,780
come on, City Hall is no place for a
proper wedding.
125
00:07:55,950 --> 00:07:59,610
Well, I do look great in this dress, and
it'd be a shame to just waste it on
126
00:07:59,610 --> 00:08:00,610
you.
127
00:08:01,950 --> 00:08:05,330
This is so great. I will do this for you
guys, and then when I get married, you
128
00:08:05,330 --> 00:08:06,330
can throw me mine.
129
00:08:07,110 --> 00:08:08,770
I think we got the better end of that
deal.
130
00:08:10,530 --> 00:08:14,150
Okay, okay, okay. So 24 hours. Can we go
that long without fighting?
131
00:08:14,690 --> 00:08:16,350
Of course we can, honey.
132
00:08:17,230 --> 00:08:18,510
Together we can do anything.
133
00:08:20,550 --> 00:08:23,330
But just in case, I'll see you in 24
hours. Okay.
134
00:08:24,170 --> 00:08:25,450
Okay, so you're at the wedding.
135
00:08:25,930 --> 00:08:28,750
Just think, next time we fight, we'll be
married.
136
00:08:32,770 --> 00:08:33,289
This
137
00:08:33,289 --> 00:08:42,830
is
138
00:08:42,830 --> 00:08:45,270
really great, Irene.
139
00:08:46,990 --> 00:08:48,330
Let me ask you something.
140
00:08:49,110 --> 00:08:53,960
Not to criticize, but this being Boston,
Johnny being Irish, Why Mexican?
141
00:08:55,500 --> 00:08:58,060
The store I work at overstocked for
Cinco de Mayo.
142
00:08:58,500 --> 00:09:01,160
One side the theme, the rest just fell
into place.
143
00:09:02,480 --> 00:09:03,740
Senors! Whoa,
144
00:09:08,420 --> 00:09:13,540
Irene, Irene, don't look. Don't look
now.
145
00:09:13,800 --> 00:09:15,260
Robert Goulet is on the rooftop.
146
00:09:15,600 --> 00:09:16,920
Oh, I know. I invited him.
147
00:09:17,360 --> 00:09:19,060
Bob Goulet, where have you been?
148
00:09:19,840 --> 00:09:21,360
Too far from you, pumpkin.
149
00:09:24,620 --> 00:09:25,920
Pop, pop, pop the laser game.
150
00:09:26,400 --> 00:09:27,400
I'm the minister.
151
00:09:27,900 --> 00:09:32,280
Oh. Yeah, things were kind of slow in
the 80s, so I got my license.
152
00:09:32,960 --> 00:09:34,300
I'm also a notary.
153
00:10:16,890 --> 00:10:23,770
So, um, what's on your mind? I don't
know. It's just all happening
154
00:10:23,770 --> 00:10:26,250
so fast. I just... You know, I just wish
my mom was here.
155
00:10:26,650 --> 00:10:31,230
Yeah, I know. You plan these weddings
like hundreds of minutes in advance
156
00:10:31,230 --> 00:10:35,390
People still can't make it.
157
00:10:35,970 --> 00:10:39,970
We can't afford to wait. The pressure's
just tearing us apart. I think we'll be
158
00:10:39,970 --> 00:10:43,390
able to relax and work out our problems
once we're legally trapped.
159
00:10:44,090 --> 00:10:46,450
You don't mind if I wait to buy you a
wedding gift, do you?
160
00:10:50,330 --> 00:10:52,370
Irene, this is really great wedding
salsa.
161
00:10:57,160 --> 00:11:00,580
Interesting story. I got the recipe out
of that floozy.
162
00:11:02,640 --> 00:11:05,120
Hey, Bert. Hey, Marty. Have you met
Irene?
163
00:11:05,640 --> 00:11:06,820
Irene, this is Marty.
164
00:11:07,500 --> 00:11:08,500
She's going out with Pete.
165
00:11:08,680 --> 00:11:09,680
I'll let you two chat.
166
00:11:12,620 --> 00:11:13,620
Hi, Irene.
167
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Hello.
168
00:11:15,180 --> 00:11:16,119
How's your asthma?
169
00:11:16,120 --> 00:11:17,120
Better.
170
00:11:18,340 --> 00:11:20,440
Listen, I'm glad we have a chance to
talk.
171
00:11:21,340 --> 00:11:23,200
Pete told me how special you are to him.
172
00:11:23,860 --> 00:11:24,819
He did?
173
00:11:24,820 --> 00:11:28,090
Yeah. He said you're the kind of person
who puts her friends in front of
174
00:11:28,090 --> 00:11:31,670
anything else and that he would never,
ever want to see you hurt.
175
00:11:32,550 --> 00:11:34,050
So I'm hoping we could be friends.
176
00:11:37,110 --> 00:11:39,010
I can't hate you.
177
00:11:40,190 --> 00:11:42,930
Oh, I want to. I really do. Wait.
178
00:11:44,150 --> 00:11:45,150
No, I can't.
179
00:11:48,850 --> 00:11:51,410
Excuse me.
180
00:11:52,530 --> 00:11:53,530
Excuse me.
181
00:11:58,350 --> 00:12:01,110
So would you mind taking off your hat
and screwing up my reception?
182
00:12:02,490 --> 00:12:03,650
And it's tacky.
183
00:12:12,630 --> 00:12:14,410
You look radiant.
184
00:12:15,990 --> 00:12:17,010
I've been drinking.
185
00:12:19,710 --> 00:12:24,750
Sharon, I got you an entirely uneaten
box of chocolates for your wedding.
186
00:12:34,480 --> 00:12:35,940
Suddenly, this is all so real.
187
00:12:37,120 --> 00:12:40,360
Before it just seemed like a play, you
two kids cooped up in the backyard.
188
00:12:42,320 --> 00:12:43,600
All these decorations.
189
00:12:45,260 --> 00:12:46,380
Look at all these people.
190
00:12:47,140 --> 00:12:48,780
They're all here to watch us get
married.
191
00:12:50,920 --> 00:12:52,160
Okay, is that Robert Goulet?
192
00:12:55,180 --> 00:12:56,180
Gentlemen.
193
00:13:01,900 --> 00:13:02,940
Okay, Berg, remember.
194
00:13:03,390 --> 00:13:05,610
It's right foot, left foot.
195
00:13:05,910 --> 00:13:07,410
I hope you're not chewing gum.
196
00:13:08,750 --> 00:13:11,770
Now, if you want to apologize right now,
I'd forget about it, okay? Because that
197
00:13:11,770 --> 00:13:13,930
time has come and gone. Just like our
friendship.
198
00:13:14,650 --> 00:13:16,150
Pete, go to hell.
199
00:13:16,550 --> 00:13:18,230
Can I bring your soul back for you?
200
00:13:20,170 --> 00:13:22,170
Boys, I think you forgot something.
201
00:13:28,940 --> 00:13:32,080
Hey, Cher, it's called the wedding
march. Now, if you don't march, it's
202
00:13:32,080 --> 00:13:33,180
more of a wedding stand around.
203
00:13:35,440 --> 00:13:36,440
I can't move.
204
00:13:36,920 --> 00:13:37,920
You can't?
205
00:13:38,120 --> 00:13:40,360
Okay. Do you want us to bring Goulet
back here?
206
00:13:42,640 --> 00:13:45,300
No. No. I have to talk to Johnny.
207
00:13:52,380 --> 00:13:53,920
Johnny, we're making a huge mistake.
208
00:13:54,360 --> 00:13:57,480
We're rushing into this just to make
sure that we go through with it. I
209
00:13:58,090 --> 00:14:00,650
Johnny, what are we doing? It's not like
you got me pregnant.
210
00:14:04,490 --> 00:14:05,670
It's not that I can't.
211
00:14:10,770 --> 00:14:14,730
Look, honey, maybe we could talk about
this after the wedding. I think you're
212
00:14:14,730 --> 00:14:18,030
missing the point. Johnny, we shouldn't
be getting married. We can't even be
213
00:14:18,030 --> 00:14:19,370
around each other without fighting.
214
00:14:20,050 --> 00:14:22,110
You sound like you're already married.
215
00:14:24,050 --> 00:14:26,710
See that, honey? You listen to the
minister slash entertainer.
216
00:14:30,130 --> 00:14:35,790
Look, a lot of couples fight. Sometimes
that's bad, but sometimes it just means
217
00:14:35,790 --> 00:14:37,570
they give a damn, okay?
218
00:14:38,390 --> 00:14:41,790
Now, just ask yourself a very simple
question.
219
00:14:42,170 --> 00:14:47,110
Do you really want to spend the rest of
your lives without seeing each other's
220
00:14:47,110 --> 00:14:48,550
face in the morning?
221
00:14:49,530 --> 00:14:52,010
Without sharing laps together?
222
00:14:53,450 --> 00:14:56,510
I mean, if you do, walk away.
223
00:14:56,770 --> 00:14:57,910
But if you don't...
224
00:14:58,830 --> 00:14:59,830
Hold on tight.
225
00:15:00,750 --> 00:15:01,750
Never let go.
226
00:15:27,080 --> 00:15:29,340
Gentlemen, can we just get on with their
wedding?
227
00:15:30,720 --> 00:15:35,000
I mean, we'll marry you guys later when
it's legal.
228
00:15:41,120 --> 00:15:42,120
Well?
229
00:15:48,780 --> 00:15:49,860
I love you, Sharon.
230
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
With all my heart.
231
00:15:54,320 --> 00:15:55,420
I love you, too.
232
00:15:57,819 --> 00:16:02,000
So, you dig her and she digs you.
233
00:16:03,600 --> 00:16:08,080
So, you, uh... You wanna? Oh, I'm in.
Oh, me too.
234
00:16:09,160 --> 00:16:13,980
All right. The power vested in me by the
Pequot tribe, proud owners of the
235
00:16:13,980 --> 00:16:19,160
Foxwoods Casinos, I now pronounce you
husband and wife.
236
00:16:20,640 --> 00:16:22,100
Go get her, tiger.
237
00:16:36,699 --> 00:16:41,980
Fernando, I remember long ago another
starry night like this.
238
00:16:45,080 --> 00:16:48,040
Well, Irene, looks like you and I are
the only ones not dancing.
239
00:16:48,860 --> 00:16:50,180
Yep. Yep.
240
00:16:56,000 --> 00:16:59,040
Irene, Irene, we cannot thank you enough
for throwing such a great wedding.
241
00:16:59,120 --> 00:17:02,180
Yeah, it was fantastico. It's Barbara
Klein.
242
00:17:04,910 --> 00:17:07,910
I didn't throw the wedding bouquet
because I wanted you to have it.
243
00:17:09,490 --> 00:17:11,490
You're going to make somebody very happy
someday.
244
00:17:12,790 --> 00:17:13,790
Thank you.
245
00:17:14,050 --> 00:17:20,670
All right. We're going to flip out, too.
We've got to get on the road to fireman
246
00:17:20,670 --> 00:17:21,409
boot camp.
247
00:17:21,410 --> 00:17:24,609
I will see you in three months.
Remember, fire?
248
00:17:25,109 --> 00:17:26,109
Bad.
249
00:17:27,290 --> 00:17:28,290
All right.
250
00:17:29,290 --> 00:17:32,710
I'll see you, Bart. I'm so glad you guys
aren't fighting about us dating
251
00:17:32,710 --> 00:17:33,710
anymore. Me, too.
252
00:17:42,030 --> 00:17:43,110
It's just like kissing my sister.
253
00:17:46,950 --> 00:17:49,070
Well, bye, Irene.
254
00:17:50,110 --> 00:17:51,610
Girl is lovely, Peter.
255
00:17:54,010 --> 00:17:56,030
You, uh, you gonna be okay?
256
00:17:56,630 --> 00:17:57,910
Yeah, I think I am.
257
00:17:58,190 --> 00:17:59,190
Okay.
258
00:17:59,850 --> 00:18:03,810
Listen, Irene, I just want to let you
know, if it wasn't for Marty... It'd be
259
00:18:03,810 --> 00:18:04,810
me, I know.
260
00:18:07,390 --> 00:18:08,390
Okay.
261
00:18:15,180 --> 00:18:20,620
Hate to, uh, eat, drop, and roll, but
it's, uh, fireman humor.
262
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
No, it's not.
263
00:18:31,820 --> 00:18:33,840
Okay, don't stop it. No, don't.
264
00:18:34,240 --> 00:18:37,120
Don't, don't, don't cry, Irene, okay?
You're gonna make me cry.
265
00:18:37,460 --> 00:18:38,460
Why are you sad?
266
00:18:39,200 --> 00:18:41,540
Because everyone is leaving, you know?
267
00:18:42,000 --> 00:18:43,060
Sharon's leaving with Johnny.
268
00:18:43,640 --> 00:18:46,160
I hate sleeping with Marty. You know, if
one more person leaves, I'm going to
269
00:18:46,160 --> 00:18:47,500
lose it.
270
00:18:48,200 --> 00:18:52,200
Well, thank your roommate for me, Berg.
Because of him, I have to blow all of my
271
00:18:52,200 --> 00:18:55,420
vacation time and fly to Cleveland to
smooth things over with Nomar.
272
00:18:58,940 --> 00:19:00,080
Well, that doesn't count.
273
00:19:03,840 --> 00:19:06,660
Okay, one last song.
274
00:19:07,200 --> 00:19:10,960
This one is dedicated to a little lady
with a big heart.
275
00:19:11,160 --> 00:19:12,820
This is for you, Irene.
276
00:19:13,400 --> 00:19:14,400
Amigo?
277
00:19:25,440 --> 00:19:27,740
He's an idiot to think I could compete
with Marty.
278
00:19:28,120 --> 00:19:30,200
I mean, she's decent, kind.
279
00:19:30,840 --> 00:19:32,760
You could crack an egg on that butt.
280
00:19:43,530 --> 00:19:45,970
Marie, I think you're an amazing person.
281
00:19:46,370 --> 00:19:50,310
Don't tease me. No, I'm serious. Look
what you did here.
282
00:19:50,530 --> 00:19:55,470
You know, all just to help out some
friends. That's a pretty attractive
283
00:19:55,950 --> 00:19:57,270
Well, thank you, sir.
284
00:19:59,550 --> 00:20:03,790
You know, I never noticed because Pete's
light shone so brightly, but...
285
00:20:13,680 --> 00:20:17,760
Thank you. It is the last song. Are you
sure you don't want to dance?
286
00:20:18,140 --> 00:20:20,280
No, not what I want to do right now. No?
287
00:20:20,860 --> 00:20:21,860
No.
288
00:21:07,790 --> 00:21:09,770
Irene, we can't do this. No. This is
wrong.
289
00:21:10,030 --> 00:21:10,769
I know.
290
00:21:10,770 --> 00:21:11,930
This is wrong. I know.
291
00:21:12,130 --> 00:21:14,150
Yeah. I know. This is wrong. I know.
292
00:21:16,150 --> 00:21:17,150
That's stuff.
293
00:21:21,330 --> 00:21:22,330
You're fine.
22784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.