Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,230 --> 00:00:13,230
Aren't we?
2
00:00:14,330 --> 00:00:15,330
You two know each other?
3
00:00:15,890 --> 00:00:18,290
You knew I liked her and you went after
her anyway.
4
00:00:18,610 --> 00:00:19,870
You know what your problem is, Pete?
5
00:00:20,190 --> 00:00:21,470
You don't know what you want.
6
00:00:21,890 --> 00:00:24,850
Yeah, well, you know what you want, but
you're never going to get it. I'd like a
7
00:00:24,850 --> 00:00:26,150
new roommate. I want one, too.
8
00:00:26,390 --> 00:00:29,190
Besides, you're too busy running around
saving the world to have any time for
9
00:00:29,190 --> 00:00:32,330
me. Face it, Sharon, we are drifting
apart, frankly.
10
00:00:32,790 --> 00:00:33,790
I don't like it.
11
00:00:34,070 --> 00:00:37,170
Well, I don't like waking up to yell at
you and then having you yell at me,
12
00:00:37,230 --> 00:00:38,230
frankly.
13
00:00:55,790 --> 00:00:57,590
So you still want to marry me? I don't
know. You still want to marry me?
14
00:00:58,530 --> 00:01:00,630
Do you want to take care of this
electric bill? I don't know. You want me
15
00:01:00,630 --> 00:01:01,630
take care of this electric bill?
16
00:01:03,050 --> 00:01:08,930
I know we've been fighting a lot lately,
but it happens to every couple right
17
00:01:08,930 --> 00:01:11,370
before a wedding, so it's just cold
feet.
18
00:01:14,270 --> 00:01:15,270
What if it isn't?
19
00:01:15,790 --> 00:01:18,710
What if it's our gut instinct telling us
that we're not right for each other?
20
00:01:19,150 --> 00:01:20,830
I'm sure it's feet. But it could be gut.
21
00:01:23,750 --> 00:01:27,070
We've got a lot of wedding stuff to do
today, so for the sake of getting things
22
00:01:27,070 --> 00:01:30,610
done, let's just say it's feet.
23
00:01:33,130 --> 00:01:34,130
Okay.
24
00:01:37,550 --> 00:01:38,570
But it could be gut.
25
00:01:39,550 --> 00:01:40,550
Could be stress.
26
00:01:42,650 --> 00:01:43,930
We're under a lot of pressure lately.
27
00:01:44,490 --> 00:01:48,730
I mean, I'm waiting to see if my life is
going to turn out terrific, and I'm
28
00:01:48,730 --> 00:01:50,490
waiting to see if your life is still
going to suck.
29
00:01:52,170 --> 00:01:55,750
Are we talking about the academic
probation or the fact that you spit when
30
00:01:55,750 --> 00:02:00,010
talk? No, no, no, no, no, no. We're
talking about the academic probation,
31
00:02:00,010 --> 00:02:04,430
you probably don't want to be reminded
about the academic probation. And here I
32
00:02:04,430 --> 00:02:06,870
keep talking about academic probation.
33
00:02:08,169 --> 00:02:12,750
I mean, I've said academic probation
four times already.
34
00:02:13,770 --> 00:02:17,410
Oh, uh, I'm sorry. Did I come at a bad
time? Well, sort of. I mean, we're
35
00:02:17,410 --> 00:02:19,390
talking about academic probation.
36
00:02:22,380 --> 00:02:23,920
We only stay together for the kids.
37
00:02:28,140 --> 00:02:31,260
God, Berg, I'm sorry. Even for Pete,
that's insensitive.
38
00:02:31,540 --> 00:02:34,640
Well, I did go out with this girl, even
though he won't admit to liking her
39
00:02:34,640 --> 00:02:37,280
because he's, uh, gutless. Stupid loser!
40
00:02:37,720 --> 00:02:38,720
I get out of probation!
41
00:02:39,520 --> 00:02:41,200
See, you can't win when he hears that.
42
00:02:42,560 --> 00:02:45,260
But I swear, this time next week when
I'm off probation, he's dead.
43
00:02:46,860 --> 00:02:48,880
Oh, God, I thought you knew.
44
00:02:49,600 --> 00:02:52,690
They... Posted the new shift assignments
at the hospital. They denied your
45
00:02:52,690 --> 00:02:54,150
request to be taken off of probation.
46
00:02:54,750 --> 00:02:55,750
What?
47
00:02:58,170 --> 00:03:01,510
What the hell am I supposed to do? You
know, I know I screwed up. Aren't they
48
00:03:01,510 --> 00:03:02,670
ever going to give me a second chance?
49
00:03:02,950 --> 00:03:03,950
I'm really sorry.
50
00:03:04,050 --> 00:03:05,050
Yeah, right. You love it.
51
00:03:05,210 --> 00:03:09,810
What? You cannot tell me you're not
enjoying this. I'm the huge loser and
52
00:03:09,810 --> 00:03:11,950
the hot shot. Never almost killed
somebody. Doctor's pet.
53
00:03:13,850 --> 00:03:14,850
That's not fair.
54
00:03:15,850 --> 00:03:19,150
Are you kidding? You raced over here to
rub it in my face. Oh, Berg, I thought
55
00:03:19,150 --> 00:03:20,150
you knew.
56
00:03:21,990 --> 00:03:25,510
Where are you going? I came down here to
tell you that I think the hospital's
57
00:03:25,510 --> 00:03:27,930
wrong and that this is completely
unfair. But if you think I'm going to
58
00:03:27,930 --> 00:03:31,310
here and listen to this, then you really
are a loser. You're the loser! Academic
59
00:03:31,310 --> 00:03:32,310
probation!
60
00:03:32,690 --> 00:03:36,190
I can't
61
00:03:36,190 --> 00:03:41,530
believe everything we got done today.
62
00:03:42,170 --> 00:03:44,750
All we have left to do is show up at the
church.
63
00:03:45,940 --> 00:03:46,940
Yeah.
64
00:03:48,940 --> 00:03:52,020
But we had fun, though, right? Yeah, I
had a great time. Yeah.
65
00:03:53,040 --> 00:03:54,040
And you know what?
66
00:03:54,980 --> 00:03:57,820
If we really didn't want to get married,
today would have been torture.
67
00:03:59,140 --> 00:04:00,680
Yeah, you're right. It would have.
68
00:04:01,600 --> 00:04:04,920
I don't know. I think I should let my
fear get the best of me. My feet have
69
00:04:04,920 --> 00:04:05,920
spoken.
70
00:04:08,540 --> 00:04:10,300
Hello. Oh, hello. Hi.
71
00:04:11,280 --> 00:04:14,880
So, I understand that you would like to
open a joint checking account. Yeah.
72
00:04:15,500 --> 00:04:19,360
Great. How would you like those checks
to read? Mr. and Mrs.
73
00:04:19,740 --> 00:04:23,580
Jonathan Donnelly. Oh, no, no, no, baby.
This would read Jonathan and Sharon
74
00:04:23,580 --> 00:04:25,340
Donnelly. I'm not so sure.
75
00:04:25,580 --> 00:04:26,620
It's okay, honey. I am.
76
00:04:28,660 --> 00:04:29,660
I like it.
77
00:04:29,800 --> 00:04:32,680
I think it'll look great on our
ballerina collection.
78
00:04:34,040 --> 00:04:35,040
Oh,
79
00:04:35,380 --> 00:04:36,380
look, they're so pretty.
80
00:04:38,120 --> 00:04:40,420
How am I supposed to give that to the
guy at the hardware store?
81
00:04:42,220 --> 00:04:43,620
Just tell them the ballerinas are
strippers.
82
00:05:11,150 --> 00:05:14,150
Before you move to avoid me, I'm coming
right back, and I'm eating in that
83
00:05:14,150 --> 00:05:15,150
chair.
84
00:05:26,070 --> 00:05:28,130
This place is getting on my nerves.
85
00:05:28,730 --> 00:05:30,070
Oh, hi, Pete.
86
00:05:30,410 --> 00:05:31,410
Oh,
87
00:05:33,030 --> 00:05:36,510
fret not, sweet prince. The letter
carrier will arrive in due course.
88
00:05:36,910 --> 00:05:38,210
You are annoying me.
89
00:05:41,960 --> 00:05:43,680
I'm putting on a production and I'm
playing Rapunzel.
90
00:05:44,100 --> 00:05:46,180
Acting gives me a chance to work out my
demons.
91
00:05:47,100 --> 00:05:48,420
So would an exorcism.
92
00:05:49,780 --> 00:05:52,040
Hey, still no word on your fireman
sleepover camp?
93
00:05:52,620 --> 00:05:55,860
Irene, Irene, it's boot camp, okay?
94
00:05:56,540 --> 00:06:00,460
It's the last step where they separate
the firemen from the wannabes. It's
95
00:06:00,460 --> 00:06:04,180
months of torture and humiliation and
constant physical exhaustion.
96
00:06:04,580 --> 00:06:05,620
But you get to sleep over, right?
97
00:06:09,969 --> 00:06:13,550
Yeah, have you ever been so close to
something that you really, really
98
00:06:13,630 --> 00:06:16,090
but you weren't sure if you were ever
going to get it?
99
00:06:16,450 --> 00:06:17,450
Yes. All right.
100
00:06:19,350 --> 00:06:21,690
Oh, hey, uh, can I see my mail?
101
00:06:22,650 --> 00:06:24,470
Not yours until I put it in your butt.
102
00:06:26,590 --> 00:06:31,150
Hey, Irene, you look ravishing today,
like a flower in springtime.
103
00:06:31,370 --> 00:06:34,290
Roger, I told you, I only like you as a
postal carrier.
104
00:06:44,400 --> 00:06:45,420
Hey, could you go any slower?
105
00:06:47,260 --> 00:06:48,260
Sure.
106
00:06:58,200 --> 00:07:00,160
All right, hurry it up, you letter
monkey.
107
00:07:00,520 --> 00:07:02,720
Look, don't threaten me, man. I got a
lot of stuff here.
108
00:07:03,040 --> 00:07:05,420
You're just gonna have to wait for your
little piece of porn.
109
00:07:06,620 --> 00:07:09,860
Roger, maybe you could give Peter's
mail, huh?
110
00:07:10,380 --> 00:07:11,380
For me?
111
00:07:13,100 --> 00:07:14,100
Well, okay.
112
00:07:15,210 --> 00:07:16,210
Only for you.
113
00:07:19,710 --> 00:07:20,890
Hope you get jury duty.
114
00:07:22,450 --> 00:07:23,530
I hope you're on trial.
115
00:07:29,810 --> 00:07:30,729
It's not here.
116
00:07:30,730 --> 00:07:33,850
Are you sure? I don't believe this.
Another 24 hours of torture.
117
00:07:34,290 --> 00:07:35,550
This is gonna kill me.
118
00:07:35,970 --> 00:07:37,750
And they say there's never any good
news.
119
00:07:40,190 --> 00:07:41,830
Okay, let's set your pin number.
120
00:07:42,130 --> 00:07:43,130
Oh, let's go for my birthday.
121
00:07:43,370 --> 00:07:44,730
Oh, no, baby, it's too hard to remember.
122
00:07:47,720 --> 00:07:48,820
It's Christmas Eve.
123
00:07:50,920 --> 00:07:53,140
You know, let's just go with mine
anyway. 624?
124
00:07:53,900 --> 00:07:58,700
Great. Now, before you sign, I have to
explain that by opening a joint checking
125
00:07:58,700 --> 00:08:03,540
account, you are seen as a single entity
in the eyes of the law, bound together
126
00:08:03,540 --> 00:08:09,180
in fiscal responsibility, in assets, and
in debt, until you either close the
127
00:08:09,180 --> 00:08:10,440
account or die.
128
00:08:13,200 --> 00:08:14,200
I do.
129
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
Sign right here.
130
00:08:19,540 --> 00:08:21,800
Johnny, your hand's shaking. Well, it's
not. It could move in the paper.
131
00:08:23,820 --> 00:08:24,820
And you're sweating.
132
00:08:24,940 --> 00:08:25,940
No, I am not.
133
00:08:27,460 --> 00:08:28,460
Where do I sign?
134
00:08:29,160 --> 00:08:32,419
Right next to the puddle underneath your
hand.
135
00:08:36,520 --> 00:08:38,200
Oh. Bert's not here.
136
00:08:38,980 --> 00:08:40,140
I'm not here to see Bert.
137
00:08:40,620 --> 00:08:41,620
I'm here to see you.
138
00:08:42,380 --> 00:08:44,700
What, you think of an insult and had to
rush right over?
139
00:08:46,760 --> 00:08:49,920
No, no, actually, I'm here to celebrate.
140
00:08:50,780 --> 00:08:52,640
I got my letter. I'm in boot camp.
141
00:08:55,800 --> 00:08:56,800
You're in?
142
00:08:57,080 --> 00:08:58,080
You got your letter?
143
00:08:58,160 --> 00:09:00,860
Yeah, yeah, thanks to you. I mean, you
were my inspiration.
144
00:09:01,240 --> 00:09:03,480
My drive to crush you helped push me
over the top.
145
00:09:06,700 --> 00:09:07,700
You got your letter, huh?
146
00:09:09,980 --> 00:09:12,420
Good for you. Good, good, good, good for
the post office.
147
00:09:14,180 --> 00:09:15,380
Okay, what's your problem?
148
00:09:15,780 --> 00:09:17,800
Are you bent out of shape because I got
in?
149
00:09:19,920 --> 00:09:22,680
Oh, Pete, I'm sorry. You didn't get in?
150
00:09:22,940 --> 00:09:24,080
I didn't? What did you hear?
151
00:09:25,980 --> 00:09:28,720
No, I just assumed... Assumed what?
152
00:09:29,700 --> 00:09:30,700
What, that I failed?
153
00:09:31,620 --> 00:09:34,520
No, I didn't get my letter, that's all.
Why do you have to assume the word?
154
00:09:34,760 --> 00:09:35,760
That's you.
155
00:09:35,840 --> 00:09:37,160
I assumed you passed.
156
00:09:38,220 --> 00:09:41,400
Look, don't worry about it. You'll get
your letter tomorrow, and we'll
157
00:09:41,400 --> 00:09:44,500
for you. But tonight, let's celebrate
Marty.
158
00:09:46,940 --> 00:09:50,160
Celebrate. So, perhaps you didn't hear
me.
159
00:09:50,400 --> 00:09:52,920
I did not get my letter.
160
00:09:53,800 --> 00:09:55,960
I heard you, Buzzkill.
161
00:09:57,840 --> 00:09:58,840
Where are you going?
162
00:09:59,360 --> 00:10:00,380
Come on, Marty, wait.
163
00:10:00,700 --> 00:10:03,860
Pete, I just spoke with Roger. He
tracked down your letter, and he
164
00:10:03,860 --> 00:10:06,620
bring it by tonight after work. Tonight
after work? No, call him now. Tell him
165
00:10:06,620 --> 00:10:07,620
now. Get it now.
166
00:10:10,640 --> 00:10:14,060
over my head. I mean, if I scratch
Roger's back, who scratches mine?
167
00:10:18,220 --> 00:10:19,220
Fine.
168
00:10:19,900 --> 00:10:25,020
A movie, an empty seat between us, and
if anyone asks, I don't know you.
169
00:10:43,400 --> 00:10:44,580
Hal's my favorite son.
170
00:10:45,120 --> 00:10:46,780
Your brother isn't with you, is he? No.
171
00:10:49,340 --> 00:10:50,420
So what are you doing here?
172
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
What's wrong?
173
00:10:52,480 --> 00:10:56,960
Nothing, nothing, you know. Can't a guy
take a break from studying microbiology
174
00:10:56,960 --> 00:11:00,680
and advanced endocrinology, come home,
play with his Hot Wheels?
175
00:11:02,640 --> 00:11:05,840
Honey, I'm sorry. I sold those at a yard
sale for five cents apiece.
176
00:11:06,900 --> 00:11:09,600
Well, that's okay. You know, the main
thing is that you made money off my
177
00:11:09,600 --> 00:11:10,600
memories.
178
00:11:12,000 --> 00:11:13,140
Where's, uh... Where's Dad?
179
00:11:14,200 --> 00:11:16,680
Well, physically, he's living in a seedy
motel.
180
00:11:16,960 --> 00:11:18,400
Spiritually, he's burning in hell.
181
00:11:20,900 --> 00:11:22,360
See, I thought he might still be at
work.
182
00:11:25,480 --> 00:11:27,800
Your father had an affair, and I kicked
him out.
183
00:11:28,740 --> 00:11:32,240
What? Why don't you throw another one of
his suits on the fire, and I'll make
184
00:11:32,240 --> 00:11:33,240
you a sandwich.
185
00:11:40,620 --> 00:11:42,180
I cannot believe that Dad had an affair.
186
00:11:42,540 --> 00:11:43,399
I know.
187
00:11:43,400 --> 00:11:45,120
I mean, look at me.
188
00:11:48,060 --> 00:11:49,140
Are you okay?
189
00:11:50,320 --> 00:11:51,800
I'm a survivor. I'll heal.
190
00:11:53,380 --> 00:11:54,400
Hey, come here.
191
00:11:54,760 --> 00:11:56,380
I love you.
192
00:11:57,300 --> 00:11:59,060
So who was she? Did you know her?
193
00:11:59,500 --> 00:12:02,660
No, just some trampy little slut from
whore town.
194
00:12:04,820 --> 00:12:06,840
God, those girls are so easy.
195
00:12:10,590 --> 00:12:11,590
Not that I'd know.
196
00:12:14,110 --> 00:12:17,210
Listen, I am so sorry, Mom.
197
00:12:18,310 --> 00:12:20,190
Maybe he'll come to his senses and leave
her.
198
00:12:20,450 --> 00:12:22,590
Oh, he already left her. It was a one
-night stand.
199
00:12:22,850 --> 00:12:24,610
He keeps calling, wanting to come back.
200
00:12:24,850 --> 00:12:27,090
Is it cold in here? I think I'll throw
on a sweater.
201
00:12:29,090 --> 00:12:31,770
Hold on, wait a second. Wait, you mean
it only happened once?
202
00:12:32,510 --> 00:12:33,489
Only once?
203
00:12:33,490 --> 00:12:38,110
No, no, no, no, no, no. It is a
terrible, terrible thing he did. I'm
204
00:12:38,110 --> 00:12:39,110
saying.
205
00:12:39,920 --> 00:12:40,920
We've all made mistakes.
206
00:12:42,420 --> 00:12:46,300
You know, we've all done something that
we wish we could take back.
207
00:12:47,660 --> 00:12:49,440
Don't you think we deserve a second
chance?
208
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
No.
209
00:12:51,740 --> 00:12:52,740
Why not?
210
00:12:53,300 --> 00:12:56,400
Because sometimes you screw up so bad
you don't deserve a second chance.
211
00:12:56,460 --> 00:12:59,800
Sometimes you just have to accept
responsibility and move on.
212
00:13:03,060 --> 00:13:04,060
Maybe you're right.
213
00:13:06,920 --> 00:13:08,020
I'm going to take my bike.
214
00:13:08,360 --> 00:13:09,580
Around the block for a ride.
215
00:13:09,960 --> 00:13:12,120
Okay? Oh, oh, honey. Here, here.
216
00:13:13,040 --> 00:13:14,120
Uh, you're gonna need this.
217
00:13:14,680 --> 00:13:15,659
What's this?
218
00:13:15,660 --> 00:13:17,160
Cab fare. I sold your bike.
219
00:13:24,900 --> 00:13:25,900
On.
220
00:13:26,080 --> 00:13:28,040
Where is that stupid mail?
221
00:13:29,900 --> 00:13:30,900
Escort, I ordered.
222
00:13:34,580 --> 00:13:36,440
Is that my letter? Not so fast.
223
00:13:37,610 --> 00:13:38,650
You can have the letter.
224
00:13:39,230 --> 00:13:40,310
Or you can have my woman.
225
00:13:40,870 --> 00:13:42,250
But you can't have both.
226
00:13:45,410 --> 00:13:46,410
Sophie's choice.
227
00:13:48,150 --> 00:13:52,370
Look, Roger, I'll tell you what. You
give me that letter, and I'll step
228
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
Sucker.
229
00:14:00,350 --> 00:14:01,350
Sucker.
230
00:14:02,490 --> 00:14:04,310
Oh, come on. Open it, open it.
231
00:14:05,870 --> 00:14:07,690
I can't. You do it. You do it. Okay.
232
00:14:14,750 --> 00:14:15,750
What what?
233
00:14:59,150 --> 00:15:00,150
not even talking.
234
00:15:00,330 --> 00:15:03,250
Hospital won't let me be a doctor. My
mom kicked my dad out.
235
00:15:04,370 --> 00:15:06,330
And my hair hasn't cooperated in weeks.
236
00:15:09,650 --> 00:15:10,650
It's been hell.
237
00:15:11,530 --> 00:15:12,530
Yeah?
238
00:15:13,270 --> 00:15:15,210
I got my foot blown out from the war.
239
00:15:18,830 --> 00:15:20,170
See, you know what I'm talking about.
240
00:15:21,910 --> 00:15:22,910
I'll have another.
241
00:15:25,870 --> 00:15:26,870
Hello, Berg.
242
00:15:30,760 --> 00:15:31,760
How'd you find me?
243
00:15:32,320 --> 00:15:34,880
Well, your mother told me you might be
at this bar.
244
00:15:35,500 --> 00:15:38,600
Had I known it was this special, I might
have gotten a gold tooth and a social
245
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
disease.
246
00:15:42,220 --> 00:15:43,600
Come on, let's get you home.
247
00:15:43,840 --> 00:15:44,840
No.
248
00:15:45,480 --> 00:15:49,720
No, I'm not going back there. In fact,
I'm, uh... I'm thinking about quitting
249
00:15:49,720 --> 00:15:50,719
medical school.
250
00:15:50,720 --> 00:15:54,720
Oh, yeah, that's perfect. So we can add
Twitter to the list with whiny, self
251
00:15:54,720 --> 00:15:56,160
-centered, self -pitying, and barfly.
252
00:15:59,270 --> 00:16:00,270
Excuse me.
253
00:16:00,690 --> 00:16:02,230
Would you like to dance with my sister?
254
00:16:06,570 --> 00:16:10,430
Okay, please, go ahead and quit. Put us
all out of our misery. But before you
255
00:16:10,430 --> 00:16:12,250
do, why don't you sign this?
256
00:16:13,050 --> 00:16:14,050
What's this?
257
00:16:14,390 --> 00:16:16,810
It is a petition to get you off of
probation.
258
00:16:17,190 --> 00:16:19,910
All of the interns signed it, and a
majority of the doctors.
259
00:16:20,710 --> 00:16:22,030
Pretty much everybody but me.
260
00:16:24,490 --> 00:16:26,690
You... You did this for me?
261
00:16:28,360 --> 00:16:33,840
After the way I treated you this
morning, you'd still do this for me.
262
00:16:35,080 --> 00:16:38,580
Well, it may not help at the start.
Thank you.
263
00:16:40,240 --> 00:16:41,240
Thank you.
264
00:16:42,060 --> 00:16:43,060
Finally,
265
00:16:43,380 --> 00:16:44,480
maybe my luck will change.
266
00:16:45,500 --> 00:16:46,880
To unchangeable. Yeah.
267
00:16:53,900 --> 00:16:55,340
Yeah, I'm going to give it another try.
268
00:17:07,869 --> 00:17:11,650
insulted in a few hours and I needed a
fix.
269
00:17:12,710 --> 00:17:13,710
Can I come in?
270
00:17:14,710 --> 00:17:18,050
Yeah. My landlord doesn't allow me to
have trash in the hallway.
271
00:17:21,910 --> 00:17:22,910
There's my fix.
272
00:17:25,810 --> 00:17:26,810
Hey.
273
00:17:31,690 --> 00:17:32,690
Nice flowers.
274
00:17:33,710 --> 00:17:34,710
What do you want?
275
00:17:36,590 --> 00:17:41,890
I came here to tell you that I passed my
exam and I wanted to give you equal
276
00:17:41,890 --> 00:17:43,650
opportunity to rain on my parade.
277
00:17:45,370 --> 00:17:47,410
I'm not going to crap all over your
happiness.
278
00:17:50,270 --> 00:17:51,690
That's another way of putting it.
279
00:17:55,590 --> 00:17:56,790
I'm happy for you, Pete.
280
00:17:57,570 --> 00:18:00,010
And I'd still be happy for you even if I
didn't get in.
281
00:18:01,350 --> 00:18:03,630
So what? You're a bigger man than I am?
282
00:18:04,630 --> 00:18:05,630
No.
283
00:18:06,830 --> 00:18:07,870
Why did you come here anyway?
284
00:18:11,050 --> 00:18:15,390
To tell you... Why did I come here?
285
00:18:18,290 --> 00:18:19,450
I know why you're here.
286
00:18:20,090 --> 00:18:21,090
Oh, yeah? Why?
287
00:18:22,650 --> 00:18:23,650
You dig me.
288
00:18:26,250 --> 00:18:27,250
You're crazy.
289
00:18:27,590 --> 00:18:28,590
I must be.
290
00:18:28,870 --> 00:18:31,930
I'm attracted to the biggest neurotic
whack job on the planet.
291
00:18:32,930 --> 00:18:33,930
Yeah?
292
00:18:34,370 --> 00:18:35,650
You think you have it bad?
293
00:18:36,680 --> 00:18:37,780
I'm attracted to you.
294
00:18:40,780 --> 00:18:42,880
So you are into me. You're into me.
295
00:18:43,100 --> 00:18:45,220
I'm not proud of it. Neither am I. So
what are we going to do?
296
00:18:51,520 --> 00:18:52,700
Oh, that's original.
297
00:18:54,620 --> 00:18:56,680
You know, for once, once.
298
00:19:02,240 --> 00:19:03,500
You're even a lousy kisser.
299
00:19:03,980 --> 00:19:05,300
You should talk, Pencil Lip.
300
00:19:13,710 --> 00:19:14,710
You feeling any better?
301
00:19:14,890 --> 00:19:15,890
Yeah, a little.
302
00:19:16,190 --> 00:19:20,230
Well, I got something that's really
going to cheer you up. You ready?
303
00:19:21,510 --> 00:19:23,150
Our sample check. I got it framed.
304
00:19:27,050 --> 00:19:28,770
Wow, what a lovely reminder of our day.
305
00:19:29,710 --> 00:19:30,710
You're sweating again.
306
00:19:30,950 --> 00:19:31,950
No, I'm not sweating.
307
00:19:32,310 --> 00:19:33,890
Yes, you are. What is it? Nothing.
308
00:19:36,810 --> 00:19:39,790
You're afraid to share your money with
me. No, I am not.
309
00:19:40,310 --> 00:19:42,390
This has nothing to do with money. Yes,
it does.
310
00:19:42,910 --> 00:19:46,790
You see this check and you see me
spending your entire life saving it. No,
311
00:19:46,790 --> 00:19:51,670
this check and I see artsy stuff and my
name in little curly letters and just a
312
00:19:51,670 --> 00:19:53,090
whole bunch of stuff I'd never put on a
check.
313
00:19:55,150 --> 00:19:58,350
These are the checks that we agreed
upon. No, these are the checks that you
314
00:19:58,350 --> 00:20:01,730
agreed upon. I don't even know why I was
there. I mean, the only thing joint
315
00:20:01,730 --> 00:20:03,270
about this account is the address.
316
00:20:04,170 --> 00:20:05,610
Fine, we'll just change it to Mr.
317
00:20:05,810 --> 00:20:07,350
and Mrs. Johnson Donnelly like you
wanted.
318
00:20:07,850 --> 00:20:08,910
I'm not so sure anymore.
319
00:20:14,090 --> 00:20:17,330
I'm saying sometimes I feel like I don't
exist in this relationship.
320
00:20:17,690 --> 00:20:18,850
Of course you exist.
321
00:20:19,290 --> 00:20:22,610
If you didn't exist, you wouldn't be
giving me such a headache right now.
322
00:20:24,770 --> 00:20:26,150
Tony, it's just cold feet.
323
00:20:26,410 --> 00:20:28,250
I think it's my gut. I'm sure it's feet.
324
00:20:28,630 --> 00:20:30,010
It's my gut. Feet.
325
00:20:30,310 --> 00:20:33,690
Gut. Feet. Gut. Feet. See, Sharon, you
don't listen to me.
326
00:20:34,790 --> 00:20:37,270
You know, just because you say something
doesn't make it so.
327
00:20:45,350 --> 00:20:46,550
This is the way I feel.
328
00:20:49,550 --> 00:20:53,190
I'm sorry, I don't... I don't think this
is gonna work out.
329
00:20:55,610 --> 00:20:56,610
I'll be at my sister's.
25529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.