Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,400
Johnny and I are getting married in just
a couple of months.
2
00:00:16,700 --> 00:00:17,700
Still to each other, right?
3
00:00:19,420 --> 00:00:20,780
What? Hey, it's not a lot.
4
00:00:22,300 --> 00:00:25,840
Do we really want it to be special? So
we're each writing our own personal vows
5
00:00:25,840 --> 00:00:27,380
that we're going to recite to each other
at the wedding.
6
00:00:27,900 --> 00:00:28,900
Johnny's writing his own?
7
00:00:28,980 --> 00:00:29,980
All right.
8
00:00:30,500 --> 00:00:31,500
Limerick.
9
00:00:33,800 --> 00:00:37,620
Hey, hey, he's been spending a lot of
time on his. I bet they're going to be
10
00:00:37,620 --> 00:00:38,620
very romantic.
11
00:00:43,050 --> 00:00:44,130
Wait, what do you mean?
12
00:00:44,750 --> 00:00:45,750
What?
13
00:00:46,450 --> 00:00:47,450
Yes, no, absolutely.
14
00:00:48,370 --> 00:00:49,670
Yes, I'll be there. Thank you.
15
00:00:50,190 --> 00:00:53,390
Okay. Oh, right. Gutman called in thick.
They want me to fill in for him. What a
16
00:00:53,390 --> 00:00:54,390
day to be me.
17
00:01:02,190 --> 00:01:03,190
Pete, fire.
18
00:01:05,170 --> 00:01:07,890
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
What's wrong with Johnny writing his own
19
00:01:07,890 --> 00:01:08,890
vow?
20
00:01:08,990 --> 00:01:11,390
Well, all right, my first oil fire.
21
00:01:13,840 --> 00:01:15,700
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Water
makes an oil fire bigger.
22
00:01:15,940 --> 00:01:16,940
Yeah, I know.
23
00:01:19,020 --> 00:01:20,460
Now that's a fire worth fighting.
24
00:01:22,420 --> 00:01:25,360
Okay, you remember what he wrote on your
anniversary card? Happy anniversary.
25
00:01:25,640 --> 00:01:28,080
It's been cool getting to know you.
You're really cool.
26
00:01:32,220 --> 00:01:33,220
Stay cool.
27
00:01:36,240 --> 00:01:37,240
Johnny.
28
00:01:38,080 --> 00:01:40,200
You know what? He wrote that in only two
days.
29
00:01:45,930 --> 00:01:46,669
Talk to Johnny.
30
00:01:46,670 --> 00:01:47,670
Yeah.
31
00:01:49,230 --> 00:01:50,970
Pete. Backdraft. On it.
32
00:01:57,730 --> 00:01:58,730
Go.
33
00:02:05,130 --> 00:02:06,230
Are you going to eat that?
34
00:02:07,350 --> 00:02:10,550
Well, I was, but I found a donut on the
sidewalk, so I'm full.
35
00:02:17,360 --> 00:02:19,920
I don't know. I said your name and the
stove burst into flames.
36
00:02:21,300 --> 00:02:23,700
You are so funny. Is it the celibacy?
37
00:02:26,440 --> 00:02:29,940
That's nice. You know, I take comfort in
knowing that there's a team of Japanese
38
00:02:29,940 --> 00:02:32,820
scientists working round the clock to
find a way to destroy you.
39
00:02:34,280 --> 00:02:35,280
Hey, hey, hey, hey.
40
00:02:35,620 --> 00:02:36,620
That's mine.
41
00:02:36,780 --> 00:02:37,780
I know.
42
00:02:41,940 --> 00:02:43,540
That's why it tastes extra special.
43
00:02:46,700 --> 00:02:47,700
Oh, that's not why.
44
00:02:51,340 --> 00:02:52,660
Is there any reason you're here?
45
00:02:54,400 --> 00:02:58,880
I just wanted to invite you to Nomar's
golf tournament. All of his Red Sox
46
00:02:58,880 --> 00:03:00,900
teammates are going to be there, plus
lots of other celebrities.
47
00:03:02,080 --> 00:03:06,100
And how will I be humiliated? Oh, glad
you asked. You have to be a caddy.
48
00:03:08,440 --> 00:03:11,700
Surprise! I'd love to be Nomar's caddy.
Yeah, I'll get to hang out with him and
49
00:03:11,700 --> 00:03:13,440
wave to the crowd. You know what?
Surprise!
50
00:03:13,840 --> 00:03:14,900
You're my caddy.
51
00:03:18,079 --> 00:03:19,079
Well done.
52
00:03:19,220 --> 00:03:20,300
You're getting more evil.
53
00:03:24,500 --> 00:03:26,840
We need to find her nest and destroy the
egg.
54
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
Pete!
55
00:03:35,960 --> 00:03:37,800
Pete, come on. We are going to be late.
56
00:03:39,560 --> 00:03:42,360
I am not wearing a vest with your name
on it.
57
00:03:43,520 --> 00:03:45,440
Why don't you just brand me with 666?
58
00:03:56,680 --> 00:03:59,140
be here, Caddy. You just want to boss me
around in front of a crowd of people.
59
00:03:59,180 --> 00:04:01,000
You know what? Not this guy. I have my
pride.
60
00:04:01,300 --> 00:04:02,560
Carl Yastrzemski's going to be there.
61
00:04:03,420 --> 00:04:04,820
I'll look for my pride on the back nine.
62
00:04:08,360 --> 00:04:10,540
Hey, hey, we're in a hurry. Don't be a
chatty, Caddy.
63
00:04:14,760 --> 00:04:15,760
Hello? Pete?
64
00:04:15,900 --> 00:04:17,100
Bird. I'm scared.
65
00:04:18,640 --> 00:04:21,640
What? Look, I never should have come to
the hospital. I'm not ready. I shouldn't
66
00:04:21,640 --> 00:04:22,639
be handling patients.
67
00:04:22,640 --> 00:04:23,740
Yeah, but they don't know that.
68
00:04:25,450 --> 00:04:28,110
I've got four rooms waiting for me. I
mean, what if something happens again?
69
00:04:28,110 --> 00:04:30,770
know, what if I stick a needle in some
guy and I nearly kill him? I want to go
70
00:04:30,770 --> 00:04:35,190
home. My grandmom used to always say,
the harder the choice, the sweeter the
71
00:04:35,190 --> 00:04:38,450
reward. She also said Winston Churchill
shoveled her driveway.
72
00:04:40,350 --> 00:04:41,710
You can't prove he didn't.
73
00:04:46,850 --> 00:04:49,170
We are nowhere near Brookline.
74
00:04:49,490 --> 00:04:52,270
Well, this is what I get for having an
idiot for my caddy.
75
00:04:53,630 --> 00:04:55,030
Great. I'm missing it.
76
00:04:55,910 --> 00:04:58,210
Don't worry. You'll get along without
it. The Tin Man did.
77
00:05:02,630 --> 00:05:03,690
Let's just get to the tournament.
78
00:05:03,950 --> 00:05:04,929
Fine.
79
00:05:04,930 --> 00:05:05,930
Hi. Hi.
80
00:05:05,950 --> 00:05:08,550
Can I talk to you for a second? No,
we're in a rush. Oh, that's terrific,
81
00:05:08,670 --> 00:05:09,670
because I'm in a hurry, too.
82
00:05:09,970 --> 00:05:11,190
Give me your wallets and watches.
83
00:05:13,690 --> 00:05:14,489
Come on.
84
00:05:14,490 --> 00:05:17,230
Give them up, and I'll take those clubs.
Oh, hey, hey, hey.
85
00:05:17,530 --> 00:05:21,310
Those are a gift from my boyfriend,
Nomar Garcia Parra. You might know him.
86
00:05:21,310 --> 00:05:22,490
baseball player? Yeah, that's right.
87
00:05:22,730 --> 00:05:23,970
So they must be pretty valuable.
88
00:05:24,250 --> 00:05:25,250
Yeah, that's right.
89
00:05:27,250 --> 00:05:28,570
Hand him over, gutter wench.
90
00:05:29,310 --> 00:05:30,310
Whoa!
91
00:05:30,870 --> 00:05:32,390
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
92
00:05:33,010 --> 00:05:35,330
Don't talk to her like that. I was
talking to you.
93
00:05:39,070 --> 00:05:42,990
Ashley, stay behind me. No, no, no, no,
Pete. You do not know what people like
94
00:05:42,990 --> 00:05:46,190
this are capable of. It's okay. No, it's
not. No, he is not worth it. He's a
95
00:05:46,190 --> 00:05:49,090
pathetic loser. You don't, however, have
to make the situation worse.
96
00:05:50,790 --> 00:05:51,810
Okay, I'll tell you what.
97
00:05:53,890 --> 00:05:54,890
Here's a dollar.
98
00:05:56,190 --> 00:05:57,190
Just leave us alone.
99
00:05:57,270 --> 00:05:58,470
You're not making the rules.
100
00:05:58,850 --> 00:06:00,790
All right, you know what, pal? You don't
even have a weapon.
101
00:06:01,090 --> 00:06:02,110
Good point, Petey.
102
00:06:05,010 --> 00:06:09,690
Okay, I don't want to tell you your job,
but you should have flashed that
103
00:06:09,690 --> 00:06:11,930
earlier. Good choice, Petey.
104
00:06:12,450 --> 00:06:14,850
The harder the choice, the sweeter the
rewards.
105
00:06:15,330 --> 00:06:16,590
Hey, my grandmother used to say that.
106
00:06:22,350 --> 00:06:23,350
Help -o.
107
00:06:28,910 --> 00:06:29,910
I mean, hello?
108
00:06:31,870 --> 00:06:32,870
Give me that.
109
00:06:33,510 --> 00:06:35,790
If you were here right now, I'd kick
your face in.
110
00:06:37,290 --> 00:06:38,290
Thanks for the phone.
111
00:06:41,050 --> 00:06:43,090
Yeah, don't even think about leaving the
state!
112
00:06:43,650 --> 00:06:44,810
Because there's roaming charges!
113
00:06:51,910 --> 00:06:54,830
Hi, excuse me, sir. Listen, I know, I
don't believe people when they say this
114
00:06:54,830 --> 00:06:57,550
either, but we were mugged today, and we
just need some money to get home.
115
00:07:02,280 --> 00:07:04,340
Excuse me, ma 'am, I'm raising money for
my school.
116
00:07:06,840 --> 00:07:09,000
All right, this isn't working. What are
we going to do?
117
00:07:09,500 --> 00:07:11,540
Well, you're not sympathetic enough.
118
00:07:12,280 --> 00:07:14,720
Maybe I could poke your eyes out and you
could sell pencils.
119
00:07:15,720 --> 00:07:19,460
We are in a lot of trouble here, all
right? Could you please just work with
120
00:07:19,880 --> 00:07:22,340
Forget it. I am not begging.
121
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
Fine.
122
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
What are you doing?
123
00:07:33,580 --> 00:07:38,340
Oh, when the sun beats down and burns
the tar up on the roof.
124
00:07:38,560 --> 00:07:40,200
What are you doing?
125
00:07:40,680 --> 00:07:46,520
And your shoes are so hot, you wish your
tired feet were fireproof.
126
00:07:49,260 --> 00:07:50,260
Thank you, sir.
127
00:07:51,360 --> 00:07:52,860
Under the board.
128
00:08:09,200 --> 00:08:14,380
the boardwalk out of the sun
129
00:08:14,380 --> 00:08:20,200
under the boardwalk we'll be having some
fun
130
00:08:20,200 --> 00:08:27,100
under the boardwalk with people walking
above under
131
00:08:27,100 --> 00:08:28,100
the boardwalk
132
00:08:48,200 --> 00:08:49,900
I found a donut on the sidewalk, so I'm
full.
133
00:08:54,160 --> 00:08:55,180
Oh, there you are.
134
00:08:55,600 --> 00:08:57,240
Yeah, just doing some work in Irene's
apartment.
135
00:08:57,640 --> 00:08:58,599
What is that?
136
00:08:58,600 --> 00:09:00,680
That's what your air filter looks like
when you have 40 cats.
137
00:09:02,860 --> 00:09:05,700
Ew. No, you'd think that's gross. I
cleaned it yesterday.
138
00:09:06,380 --> 00:09:07,380
Wait, wait, wait.
139
00:09:07,700 --> 00:09:10,200
Have you written your wedding vows yet?
140
00:09:10,920 --> 00:09:12,620
Yes, coming along nicely. Thank you.
141
00:09:13,080 --> 00:09:14,080
Can I hear?
142
00:09:16,080 --> 00:09:18,360
Wait a minute. Just last week we had a
big fight because... Honey, honey.
143
00:09:18,600 --> 00:09:19,600
We don't fight.
144
00:09:21,800 --> 00:09:22,800
Right. Sorry.
145
00:09:23,240 --> 00:09:25,140
I had this loud listening session.
146
00:09:28,240 --> 00:09:33,040
Because I wanted to use the priest's
vows, but you said no. You wanted our
147
00:09:33,040 --> 00:09:35,600
to be special and to be surprised by
them at the wedding.
148
00:09:36,440 --> 00:09:39,220
Fine. I can see where this is going.
I'll just go read them myself.
149
00:09:39,640 --> 00:09:41,580
I hid them. I'll find them. I wrote them
in code.
150
00:09:48,490 --> 00:09:51,110
put some diapers on the cats while their
potties are out of commission.
151
00:09:52,290 --> 00:09:53,290
This isn't over.
152
00:10:00,610 --> 00:10:02,050
Boom, boom, you get back here.
153
00:10:02,570 --> 00:10:03,570
Ooh.
154
00:10:08,090 --> 00:10:09,890
Oh, hey, kitty, I was just making you
some lunch.
155
00:10:11,390 --> 00:10:12,390
They're not in there.
156
00:10:13,550 --> 00:10:16,410
Sweetie, I cannot believe that you
thought... You know what? I don't even
157
00:10:16,410 --> 00:10:17,410
the energy. Val!
158
00:10:19,080 --> 00:10:21,780
have to hear them now, don't you trust
me? Yes, baby, I do.
159
00:10:21,980 --> 00:10:26,340
It's just that Pete and Bert felt so
strongly about it. Yeah, right.
160
00:10:27,020 --> 00:10:29,800
They also felt strongly that we hold the
reception at Hooters.
161
00:10:31,720 --> 00:10:34,240
I am serious. They said I should hear
your vows.
162
00:10:34,600 --> 00:10:36,400
Right. Okay, I'll prove it.
163
00:10:36,840 --> 00:10:40,280
Oh, are you so immature that you are
going to call... Yes, you are.
164
00:10:41,660 --> 00:10:44,320
Pete, tell Johnny you should read me the
vows before the wedding.
165
00:10:44,540 --> 00:10:45,540
I mean, hello.
166
00:10:46,220 --> 00:10:47,220
Just kind of joke.
167
00:10:49,070 --> 00:10:50,070
You can face it.
168
00:10:59,330 --> 00:11:01,090
Okay, when he gets back, he's going to
pay for that.
169
00:11:03,470 --> 00:11:05,290
Fine, fine. I will show you.
170
00:11:06,290 --> 00:11:07,290
Oh, look.
171
00:11:07,990 --> 00:11:08,990
Three prizes, right?
172
00:11:10,810 --> 00:11:11,810
Okay, okay.
173
00:11:11,990 --> 00:11:15,870
I am picturing myself at the altar in my
beautiful dress. Now go.
174
00:11:16,750 --> 00:11:20,510
I'm still putting the finishing touches
on these. Oh, baby, I'm sure that
175
00:11:20,510 --> 00:11:22,130
they're perfect because they come from
you.
176
00:11:22,350 --> 00:11:23,410
Okay. All right.
177
00:11:24,550 --> 00:11:25,930
Ready? Yeah. Okay.
178
00:11:28,350 --> 00:11:35,110
I, Jonathan Donnelly, take you, Sharon
Carter, to be my lawful wedded bride.
179
00:11:36,050 --> 00:11:37,270
To hold and to have.
180
00:11:41,510 --> 00:11:44,050
To stay with you whether you have money
or not.
181
00:11:49,160 --> 00:11:50,820
Whether you're not feeling well or well.
182
00:11:53,180 --> 00:11:54,660
Until one of us is dead.
183
00:12:02,680 --> 00:12:03,680
What do you think?
184
00:12:05,240 --> 00:12:06,440
So many things.
185
00:12:15,760 --> 00:12:18,880
Well, okay, I admit I used the church
vows as a bit of a blueprint, but, you
186
00:12:18,880 --> 00:12:20,680
know, I got some original stuff in
there. Uh -huh.
187
00:12:21,380 --> 00:12:24,860
Yeah, you know what I love? I love the
part where you switched have and hold.
188
00:12:26,820 --> 00:12:30,180
Honey, honey, I thought we agreed to
write something special that was going
189
00:12:30,180 --> 00:12:33,940
be just for us. I know, but this says
everything that I want to say.
190
00:12:34,320 --> 00:12:35,680
Oh, that is so sweet.
191
00:12:36,060 --> 00:12:38,160
Now, let's work on what I want you to
say.
192
00:12:39,680 --> 00:12:40,920
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
193
00:12:42,900 --> 00:12:43,900
Let's hear your vows.
194
00:12:44,080 --> 00:12:45,080
You can't.
195
00:12:45,500 --> 00:12:46,500
Why not?
196
00:12:47,100 --> 00:12:48,100
Don't have them.
197
00:12:50,340 --> 00:12:55,900
What? Well, as far as I'm concerned,
until you print yours, you've no right
198
00:12:55,900 --> 00:12:56,900
criticize.
199
00:12:57,240 --> 00:13:00,760
Wait, where are you going? I've done my
homework, so I can do whatever I want.
200
00:13:03,440 --> 00:13:07,060
So, if you'll excuse me, there are some
cats who've made poopy in the diapers.
201
00:13:22,510 --> 00:13:24,370
on Flamingo. Isn't that nuts?
202
00:13:24,670 --> 00:13:25,670
Yeah, sometimes.
203
00:13:25,990 --> 00:13:27,930
I wonder where I came from.
204
00:13:30,810 --> 00:13:31,810
Oh, hey, Cher.
205
00:13:32,010 --> 00:13:33,930
She's got the grumpies. Good luck.
206
00:13:35,950 --> 00:13:36,950
Okay, okay.
207
00:13:37,310 --> 00:13:40,930
You want to hear vows? I'll show you
vows. Go ahead. I will. Fine. Good. All
208
00:13:40,930 --> 00:13:43,630
right. My Vows by Sharon Carter.
209
00:13:45,470 --> 00:13:51,320
I, Sharon Carter, on the embarkation of
this momentous occasion, promise to
210
00:13:51,320 --> 00:13:55,080
always be true to the sacredness of our
marriage, where our union will set an
211
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
example for others.
212
00:13:56,800 --> 00:14:03,420
We will every day try to make our planet
a better place, inspiring those around
213
00:14:03,420 --> 00:14:07,860
us to be better people, bringing joy and
peace to the world.
214
00:14:10,880 --> 00:14:12,200
Thank you, Miss Indiana.
215
00:14:14,040 --> 00:14:17,300
And now for the talent portion of our
wedding.
216
00:14:20,620 --> 00:14:22,640
right. Let's just go with until one of
us is dead.
217
00:14:23,680 --> 00:14:26,420
Oh, yeah. Dr. Berg is back, baby.
218
00:14:31,300 --> 00:14:32,300
Jeez, Johnny.
219
00:14:34,020 --> 00:14:35,020
You're mean.
220
00:14:39,620 --> 00:14:40,620
Well done.
221
00:14:41,140 --> 00:14:42,260
You're getting more evil.
222
00:14:45,020 --> 00:14:47,440
We need to find her nest and destroy the
eggs.
223
00:14:52,750 --> 00:14:54,070
Pete sees you as a mom.
224
00:14:57,930 --> 00:14:58,950
So where are you off to?
225
00:14:59,850 --> 00:15:03,350
Good question. Dr. Gutman called in sick
and had let me fill in for him. It's
226
00:15:03,350 --> 00:15:04,770
the opportunity I've been waiting for.
227
00:15:04,970 --> 00:15:06,590
Great. Just try and keep a positive
attitude.
228
00:15:06,890 --> 00:15:09,710
Okay. And try not to think about
screwing up. I won't. Because you're
229
00:15:09,710 --> 00:15:11,650
academic probation. If you screw up
then, where do you go?
230
00:15:11,850 --> 00:15:14,730
I won't screw up. Out of the program.
That's where three years wasted... I
231
00:15:14,730 --> 00:15:16,050
that! Don't you think I know that?
232
00:15:20,410 --> 00:15:21,710
Ah, Dr. Bergen. Good.
233
00:15:22,170 --> 00:15:24,750
I have an emergency to take care of. I
want you to finish up with the patient
234
00:15:24,750 --> 00:15:25,749
room A.
235
00:15:25,750 --> 00:15:27,910
What is it? It's a small laceration over
the eye.
236
00:15:28,490 --> 00:15:29,490
How small?
237
00:15:30,270 --> 00:15:31,270
Small, small, teeny small?
238
00:15:32,870 --> 00:15:33,589
Teeny small.
239
00:15:33,590 --> 00:15:35,690
Yeah, I've done the sutures. Just finish
it up. Okay.
240
00:15:36,410 --> 00:15:39,590
So that would entail... Putting on a
band -aid.
241
00:15:41,770 --> 00:15:44,030
Small band -aid, teeny band -aid? I'll
make the call.
242
00:15:51,829 --> 00:15:52,930
Hello? Pete?
243
00:15:53,130 --> 00:15:54,490
Bird. I'm scared.
244
00:15:55,770 --> 00:15:59,910
What? I never should have come to the
hospital. I'm not ready. I shouldn't be
245
00:15:59,910 --> 00:16:00,910
handling patients.
246
00:16:03,390 --> 00:16:07,230
My grandmom used to always say, the
harder the choice, the sweeter the
247
00:16:07,530 --> 00:16:10,150
She also said Winston Churchill shoveled
her driveway.
248
00:16:11,990 --> 00:16:13,450
You can't prove he didn't.
249
00:16:15,530 --> 00:16:17,870
Look, Bird, you just need your
confidence back.
250
00:16:18,110 --> 00:16:19,790
All right, take on a case you can
handle.
251
00:16:20,430 --> 00:16:22,170
Start with the easy ones and work your
way up.
252
00:16:23,170 --> 00:16:23,909
Thanks, man.
253
00:16:23,910 --> 00:16:26,850
All right, listen, I got to go. I got to
call a cab. We're going to be late. No,
254
00:16:26,870 --> 00:16:28,510
no, don't take a cab. Take the subway.
It's way faster.
255
00:16:30,230 --> 00:16:32,330
I don't know. Trust me, Pete.
256
00:16:32,730 --> 00:16:34,610
Cab drivers will rip you off.
257
00:16:39,350 --> 00:16:41,210
So, how are we doing today?
258
00:16:42,850 --> 00:16:43,850
I've been better.
259
00:16:46,130 --> 00:16:48,610
Let's just take a look at it.
260
00:16:50,819 --> 00:16:51,960
Okay, I can do this.
261
00:16:53,500 --> 00:16:54,540
You weren't sure?
262
00:16:54,940 --> 00:16:55,940
I've been on probation.
263
00:16:58,200 --> 00:16:59,860
So how'd it happen, anyway?
264
00:17:00,200 --> 00:17:01,200
On the job.
265
00:17:01,500 --> 00:17:02,860
Guy took a swing at me.
266
00:17:04,640 --> 00:17:05,640
I don't know.
267
00:17:05,819 --> 00:17:07,319
Maybe I should just give it up.
268
00:17:07,599 --> 00:17:08,920
Find some other line of work.
269
00:17:09,359 --> 00:17:12,280
Well, is this job something you love
doing?
270
00:17:12,900 --> 00:17:13,900
Sure.
271
00:17:14,220 --> 00:17:17,780
Make my own hours, the pay is pretty
good, and I deal with people, which I
272
00:17:20,160 --> 00:17:21,160
Then you can't quit.
273
00:17:22,140 --> 00:17:24,859
Because if this job is something you
love doing, then you've got to get back
274
00:17:24,859 --> 00:17:27,359
there. No, you've got to get back out
there today.
275
00:17:29,660 --> 00:17:31,200
I don't know. Hey, hey.
276
00:17:32,040 --> 00:17:33,720
Look, a friend of mine gave me a piece
of advice.
277
00:17:34,100 --> 00:17:35,100
Shove a bum.
278
00:17:39,640 --> 00:17:43,960
He said, the heart of the choice, the
sweet of the reward.
279
00:17:45,500 --> 00:17:46,500
That's catchy.
280
00:17:48,320 --> 00:17:51,300
You know your customers. You start with
the easy ones, work your way out.
281
00:17:52,240 --> 00:17:54,560
Bergen, need you an exam room, too. Be
right there, Stuart.
282
00:17:59,260 --> 00:18:00,260
Thanks, Doc.
283
00:18:00,900 --> 00:18:04,620
I'm going to take a walk downtown and
get back to work right now. No, take the
284
00:18:04,620 --> 00:18:05,620
subway. It's way faster.
285
00:18:07,580 --> 00:18:09,600
Here, have a token on me.
286
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
Thanks.
287
00:18:11,540 --> 00:18:14,340
Take on the easy ones first. Pull down
the weakest of the herd.
288
00:18:15,900 --> 00:18:17,220
I just can't figure it out.
289
00:18:17,560 --> 00:18:18,560
Why us?
290
00:18:19,820 --> 00:18:22,440
Hey, listen, Pete, I just want to thank
you for sticking up for me today with
291
00:18:22,440 --> 00:18:23,440
the mugger. It meant a lot.
292
00:18:23,800 --> 00:18:25,940
No, gutter wench is my special nickname
for you.
293
00:18:29,600 --> 00:18:30,920
So, what do we do now?
294
00:18:31,460 --> 00:18:34,800
I suggest we put this ugliness behind
us. You mean the mugging? No, I mean us
295
00:18:34,800 --> 00:18:35,800
getting along. Good idea.
296
00:18:39,180 --> 00:18:45,940
Are you finished rewriting your
297
00:18:45,940 --> 00:18:46,940
vows?
298
00:18:48,020 --> 00:18:49,020
Yeah,
299
00:18:50,580 --> 00:18:51,580
me too.
300
00:18:51,880 --> 00:18:53,140
Why can't we do this?
301
00:18:53,720 --> 00:18:55,480
I mean, what does this say about us?
302
00:18:55,680 --> 00:18:59,360
You know, I just... I've never been very
good at, you know, putting that kind of
303
00:18:59,360 --> 00:19:00,360
stuff on paper.
304
00:19:00,760 --> 00:19:02,600
You know how I feel about you.
305
00:19:03,080 --> 00:19:04,080
Of course.
306
00:19:04,660 --> 00:19:06,280
I mean, I guess.
307
00:19:06,660 --> 00:19:07,660
I... Well,
308
00:19:08,420 --> 00:19:13,400
I'm sure I could... I could never
imagine spending the rest of my life
309
00:19:13,400 --> 00:19:14,400
anybody except you.
310
00:19:14,520 --> 00:19:15,520
I know.
311
00:19:15,800 --> 00:19:19,000
I love you so much, it hurts to even
imagine my life without you.
312
00:19:19,940 --> 00:19:22,760
See you in my life and holding my hand.
313
00:19:23,200 --> 00:19:24,880
I have all that I could ever want.
314
00:19:26,300 --> 00:19:30,340
You know that every morning when I wake
up, I see you lying next to me, I
315
00:19:30,340 --> 00:19:34,460
just... I thank God how lucky I am that
I get to grow old with you.
316
00:19:36,760 --> 00:19:38,560
Oh, my God! Oh, my God, there's a house!
317
00:19:38,760 --> 00:19:45,320
What was that thing you said about being
in bed?
318
00:19:45,500 --> 00:19:48,980
Bold. Right. And then you said something
about being together for something
319
00:19:48,980 --> 00:19:51,460
forever, and then there was something
about something that was love, baby.
320
00:19:51,460 --> 00:19:54,300
love, love, love, love, love, love,
love, love, love, love, love in my life.
321
00:19:56,740 --> 00:19:57,800
Oh, the hell with it.
322
00:19:59,240 --> 00:20:05,000
I, Sharon Carter, take you, Jonathan
Donnelly, to be my lawful wedded
323
00:20:05,160 --> 00:20:11,960
to have and to hold, for richer, for
poorer, in sickness and in health, to
324
00:20:11,960 --> 00:20:13,040
one of us dead.
325
00:20:16,270 --> 00:20:17,270
That's cool.
326
00:20:21,350 --> 00:20:23,250
Oh, hey, here you go. Daddy!
327
00:20:35,510 --> 00:20:36,510
Here!
328
00:20:41,890 --> 00:20:43,470
I got you some golf clubs.
329
00:20:52,040 --> 00:20:54,720
Hey, what's going on? I'm going to call
my cell phone. I'm going to give that
330
00:20:54,720 --> 00:20:56,720
mugger a piece of my mind. Hey, good for
you.
331
00:20:59,300 --> 00:21:01,440
Oh, my daddy just gave me one of these.
332
00:21:03,160 --> 00:21:04,240
Now, who called me?
333
00:21:04,500 --> 00:21:05,860
Hello? Hello?
334
00:21:06,220 --> 00:21:07,600
Hello? Hello? Hello?
335
00:21:08,600 --> 00:21:09,600
What? What?
336
00:21:10,060 --> 00:21:12,300
Irene, knock it off. I can't hear.
337
00:21:12,500 --> 00:21:13,399
Oh, sorry.
338
00:21:13,400 --> 00:21:14,400
Hello?
339
00:21:25,930 --> 00:21:26,930
You people are dumb.
26423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.