Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,800 --> 00:00:14,620
And so, I've been appointed to the
fundraising committee at the Children's
2
00:00:14,620 --> 00:00:15,620
Hospital. Wow.
3
00:00:15,780 --> 00:00:19,200
Hey, you're really being a good person.
Yeah. I don't get it.
4
00:00:20,060 --> 00:00:22,460
Look, we are proud of you, all right?
You let us know what we can do to help.
5
00:00:22,980 --> 00:00:27,340
Okay. Actually, um, I'm organizing a
charity bachelor's auction.
6
00:00:27,740 --> 00:00:29,100
Oh, home available anytime.
7
00:00:29,420 --> 00:00:30,159
All right.
8
00:00:30,160 --> 00:00:31,340
After that thing.
9
00:00:32,299 --> 00:00:34,400
Park, please. I just need three more
guys.
10
00:00:34,700 --> 00:00:38,200
Absolutely not. I know how these things
work, okay? A bunch of lonely, desperate
11
00:00:38,200 --> 00:00:39,740
widows slobbering all over you.
12
00:00:40,310 --> 00:00:41,730
Pete? Yeah, sounds good.
13
00:00:43,670 --> 00:00:44,649
Who is it?
14
00:00:44,650 --> 00:00:45,650
Irene!
15
00:00:46,770 --> 00:00:47,770
It's Irene.
16
00:00:52,650 --> 00:00:53,650
Hi. Hi.
17
00:00:53,850 --> 00:00:54,850
Where's Pete?
18
00:00:55,110 --> 00:00:57,770
Oh, he's not here. Oh, I thought I heard
his voice.
19
00:00:58,510 --> 00:01:02,670
Well, when Cher and I, we answer
together, sounds like Pete.
20
00:01:05,410 --> 00:01:07,670
Well, hey, do you think... It'd be all
right if I borrowed some of Pete's
21
00:01:07,670 --> 00:01:08,670
clothes to sleep in.
22
00:01:10,390 --> 00:01:11,390
No.
23
00:01:12,210 --> 00:01:13,210
No, I'm asking.
24
00:01:13,350 --> 00:01:14,750
Irene, I've got your cat.
25
00:01:16,110 --> 00:01:20,690
I found the rascal in my plant. Oh, no,
no, no, no. He's just a little cutie.
26
00:01:21,210 --> 00:01:23,290
Well, thank you.
27
00:01:23,770 --> 00:01:25,890
Oh, you're just a little cutie.
28
00:01:28,050 --> 00:01:29,850
And she's just a little creepy.
29
00:01:31,550 --> 00:01:35,550
No, Ashley has been really nice lately.
Ever since she got a new boyfriend.
30
00:01:36,550 --> 00:01:38,310
Ooh, Ashley has a new boyfriend?
31
00:01:38,510 --> 00:01:39,369
Whoa, whoa, whoa.
32
00:01:39,370 --> 00:01:40,189
Who is he?
33
00:01:40,190 --> 00:01:41,190
Oh, I don't know.
34
00:01:41,930 --> 00:01:43,810
Oh, well, just one of Pete's docs for
your trouble.
35
00:01:50,650 --> 00:01:51,650
Jared,
36
00:01:54,510 --> 00:01:57,910
how many weddings have you been in?
There's like five bridesmaids dressed as
37
00:01:57,910 --> 00:01:59,390
here. Everything's gotta go.
38
00:01:59,630 --> 00:02:00,630
You sure?
39
00:02:00,670 --> 00:02:02,610
What if butt ugly comes back into style?
40
00:02:04,730 --> 00:02:08,460
Hey, you know what? I just don't... I
don't need any of this stuff anymore. I
41
00:02:08,460 --> 00:02:11,160
cleansing myself of the old
materialistic me.
42
00:02:11,520 --> 00:02:14,140
Yeah, and while she's cleansing, I'm
making out like a bandit.
43
00:02:15,940 --> 00:02:16,940
Hey, Johnny.
44
00:02:17,400 --> 00:02:19,680
You know what? This thing doesn't work.
I want my money back.
45
00:02:20,280 --> 00:02:23,720
Sorry, Pete. All sales final. But,
Johnny, I asked you... But? Nothing.
46
00:02:24,180 --> 00:02:27,540
Hey, you're the one who wouldn't buy the
extended warranty for 50 cents.
47
00:02:29,240 --> 00:02:32,460
But, no, Johnny, it's not fair. You know
what? At least throw in that fishing
48
00:02:32,460 --> 00:02:34,180
pole. The fishing pole.
49
00:02:35,080 --> 00:02:36,580
You're selling my fishing pole?
50
00:02:37,440 --> 00:02:40,860
Baby, we agreed. We're changing our
lives.
51
00:02:41,140 --> 00:02:43,600
No, I'm not changing. You're changing. I
was already good.
52
00:02:43,940 --> 00:02:45,160
You don't need this.
53
00:02:45,560 --> 00:02:46,740
You haven't been fishing for months.
54
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
I went last weekend.
55
00:02:48,460 --> 00:02:49,560
Yes, and you were gone all day.
56
00:02:50,360 --> 00:02:53,320
This is mine. It goes back in the closet
with my tackle box.
57
00:02:54,900 --> 00:02:59,380
Hey, is a tackle box something that's
kind of square and smelly that you can
58
00:02:59,380 --> 00:03:00,720
sell quick for about seven bucks?
59
00:03:01,340 --> 00:03:02,340
Yeah.
60
00:03:14,800 --> 00:03:16,080
Yeah, try getting groceries in it.
61
00:03:17,840 --> 00:03:20,340
Wait, wait, hold on. That's Ashley and a
new boyfriend.
62
00:03:21,220 --> 00:03:23,540
Oh, look at me. I have so much money.
What a loser.
63
00:03:25,360 --> 00:03:27,840
Of course he is. Who else would date
Ashley?
64
00:03:31,400 --> 00:03:33,060
Thanks. I had fun.
65
00:03:35,140 --> 00:03:37,440
Hey, Pete. God, isn't it a beautiful
day?
66
00:03:37,780 --> 00:03:39,980
I don't know. Why don't you go away and
I'll find out.
67
00:03:42,060 --> 00:03:43,280
You are so funny.
68
00:03:48,620 --> 00:03:49,680
I hear you got a new boyfriend, huh?
69
00:03:49,900 --> 00:03:53,740
Oh, yeah. You might remember him. He
was, um, entertaining kids in
70
00:03:54,000 --> 00:03:55,980
Oh, the fat clown. Congratulations.
71
00:03:57,340 --> 00:03:59,020
No, the, um, other one.
72
00:04:00,860 --> 00:04:01,860
Nomar Garciaparo?
73
00:04:02,820 --> 00:04:06,580
Huh. Who would have thought there were
two Nomar Garciaparos in the world?
74
00:04:08,580 --> 00:04:11,960
Well, one's the famous baseball player
and the other one's not too picky.
75
00:04:25,420 --> 00:04:27,880
God, you're dating Nomar Garcia -Parr?
Did you hear that?
76
00:04:30,340 --> 00:04:33,480
Well, it's hard not to when you squeal
like a little schoolgirl.
77
00:04:34,280 --> 00:04:35,279
Oh, my God.
78
00:04:35,280 --> 00:04:38,880
Do you know what this means? It means we
get to hang out with Nomar and he'll
79
00:04:38,880 --> 00:04:40,960
give us box seats. And what's the cutoff
age for Batboys?
80
00:04:42,980 --> 00:04:43,980
Ashley.
81
00:04:44,420 --> 00:04:45,680
Oh, my God. It's him. It's him.
82
00:04:54,600 --> 00:04:56,460
I almost forgot your purse. Oh, thanks,
Naomi.
83
00:04:57,820 --> 00:05:00,880
So, hey, this is Pete, and this is Berg.
84
00:05:01,260 --> 00:05:02,260
Berg?
85
00:05:02,760 --> 00:05:03,760
That's a funny name.
86
00:05:27,050 --> 00:05:28,290
Thank you for getting me this orderly
gig.
87
00:05:28,650 --> 00:05:29,650
You're welcome.
88
00:05:29,850 --> 00:05:32,510
So how long do I have to work here
before they make me a doctor?
89
00:05:37,430 --> 00:05:41,110
Well, uh... Well, it's a seniority
system.
90
00:05:43,330 --> 00:05:46,690
But I'll tell you, the next doctor that
dies, you're in.
91
00:05:48,770 --> 00:05:49,770
Cool.
92
00:05:51,850 --> 00:05:52,850
Hey!
93
00:05:53,130 --> 00:05:55,490
Whoa, Ash, where are you going? It's the
middle of our shift.
94
00:05:55,740 --> 00:05:56,820
Oh, well, they're letting me off early.
95
00:05:57,380 --> 00:05:58,900
But we're swamped today.
96
00:05:59,100 --> 00:06:02,980
Oh, I know. I feel bad, but Nomar's
getting his ESPY award, so the other
97
00:06:02,980 --> 00:06:04,020
agreed to cover for me.
98
00:06:05,100 --> 00:06:06,900
Nomar? ESPY award?
99
00:06:07,660 --> 00:06:08,740
Berg, did you hear that?
100
00:06:09,200 --> 00:06:11,660
Your old Betty's going out with a
baseball stud.
101
00:06:15,180 --> 00:06:16,180
Yes, I've heard.
102
00:06:16,220 --> 00:06:17,400
Man, that guy's a star.
103
00:06:18,520 --> 00:06:20,120
Oh, you really traded up.
104
00:06:23,560 --> 00:06:24,580
Thank you, germ.
105
00:06:25,260 --> 00:06:29,520
I mean, look, you dumped her, and now
your ex -Betty is the Queen Betty.
106
00:06:29,880 --> 00:06:32,300
She's the leader of all Bettys in the
free world.
107
00:06:33,760 --> 00:06:35,080
Are you going to let him call you a
Betty?
108
00:06:35,660 --> 00:06:38,520
Yeah, well, it would bother me if I
weren't the Queen Betty.
109
00:06:40,180 --> 00:06:42,360
Oh, man, she's funny.
110
00:06:59,600 --> 00:07:01,320
to take me shopping for my birthday.
111
00:07:04,840 --> 00:07:06,720
Oh, oh, my God.
112
00:07:07,340 --> 00:07:09,720
Where did you get these beautifully
colored dresses?
113
00:07:10,460 --> 00:07:13,780
Oh, are they for sale? Or are they just
for show?
114
00:07:14,740 --> 00:07:18,460
No, no, no, no, no. They're for sale.
Really? Oh, then I'm the lucky
115
00:07:18,460 --> 00:07:20,140
at the end of this beautiful rainbow.
116
00:07:22,820 --> 00:07:24,540
Guess I better take them all. How much?
117
00:07:24,900 --> 00:07:25,900
Uh, five.
118
00:07:26,260 --> 00:07:28,200
Hundred? Five hundred. You said it, five
hundred.
119
00:07:34,160 --> 00:07:36,900
You want to just write me a check? Oh,
no, I don't believe in banks. They get
120
00:07:36,900 --> 00:07:39,960
robbed all the time. I hide all my money
in my jewelry box.
121
00:07:40,820 --> 00:07:45,200
Oh, hi, Berg.
122
00:07:45,500 --> 00:07:48,800
Look at these pretty dresses I bought.
It's like I was practically in the
123
00:07:48,800 --> 00:07:49,800
weddings.
124
00:07:50,740 --> 00:07:52,000
You are too sad.
125
00:07:53,160 --> 00:07:54,160
Oh, you tease.
126
00:07:58,240 --> 00:07:59,820
Oh, God, what's with you?
127
00:08:00,580 --> 00:08:02,020
Nothing. It's Ashley's new...
128
00:08:02,469 --> 00:08:04,990
boyfriend and everything. Everyone
thinks he's so great because he's a
129
00:08:04,990 --> 00:08:07,630
player. No, you know, he's a really
great guy.
130
00:08:08,690 --> 00:08:09,690
How would you know?
131
00:08:09,810 --> 00:08:12,650
Well, we all went out to dinner the
other night and he paid for everything.
132
00:08:13,070 --> 00:08:14,190
Big hit with Johnny.
133
00:08:15,890 --> 00:08:17,790
And he was great with those kids in the
hospital.
134
00:08:18,550 --> 00:08:20,790
Oh, really? Did he heal them? Because
that's what I do.
135
00:08:24,010 --> 00:08:25,310
Yeah, of course.
136
00:08:25,930 --> 00:08:29,090
Because what you do is much more
important than what he does. Yes, that's
137
00:08:29,090 --> 00:08:30,090
I've been saying. Uh -huh.
138
00:08:31,190 --> 00:08:34,520
That's why you're the Perfect guy to
fill the last slot in the bachelor
139
00:08:35,240 --> 00:08:37,539
No, I'm not going to be doing the
auction, okay?
140
00:08:37,780 --> 00:08:40,539
I'll give you a chance to compete with
Nomar. Nomar's going to be in it?
141
00:08:40,760 --> 00:08:41,619
That's right.
142
00:08:41,620 --> 00:08:43,240
And he's going to be on your home turf.
143
00:08:43,700 --> 00:08:45,680
You know that everyone at the hospital
loves me.
144
00:08:47,200 --> 00:08:48,220
Yes, they do.
145
00:08:49,180 --> 00:08:52,480
But, you know, I guess I'll just have to
settle for Nomar.
146
00:08:53,940 --> 00:08:54,940
Hold it.
147
00:08:55,960 --> 00:08:57,520
Sharon, don't you think I know what
you're trying to do?
148
00:08:58,900 --> 00:09:01,440
You're protecting your new friend,
Nomar. Well, if it didn't work, count me
149
00:09:03,940 --> 00:09:06,700
Now, if you'll excuse me, I have two
days to get a butt.
150
00:09:10,220 --> 00:09:12,660
Man, I've sold all sorts of crap today.
151
00:09:26,100 --> 00:09:29,060
Pete, all eyes are on you.
152
00:09:30,300 --> 00:09:31,620
Because you're standing next to me.
153
00:09:47,820 --> 00:09:49,560
I'll catch up with you in a sec. All
right? Okay.
154
00:09:50,760 --> 00:09:51,760
Hey, Donnelly!
155
00:09:52,860 --> 00:09:54,880
I got a present for you. What's that?
156
00:09:59,620 --> 00:10:01,920
This is toast from my new toaster.
157
00:10:05,440 --> 00:10:06,740
But look, look.
158
00:10:07,320 --> 00:10:08,740
It's not crispy.
159
00:10:08,960 --> 00:10:12,120
It's not crunchy.
160
00:10:13,340 --> 00:10:15,680
You know, it's not even golden brown.
Well, look.
161
00:10:16,720 --> 00:10:17,720
toast. It's bread.
162
00:10:19,320 --> 00:10:21,440
You sold me a breader.
163
00:10:23,780 --> 00:10:26,640
Oh, thank God. I was afraid you weren't
coming. Where have you been?
164
00:10:26,960 --> 00:10:28,640
Sorry, Sheriff. Passed a mirror on the
way over.
165
00:10:30,440 --> 00:10:33,980
You do look great. Yeah, you are looking
at the guy who's going to bring in more
166
00:10:33,980 --> 00:10:35,120
money than any other bachelor.
167
00:10:35,440 --> 00:10:39,620
Yeah. Bert, you know how I told you that
people would pay more for you than for
168
00:10:39,620 --> 00:10:44,160
Nomar? Well, that in the charity
business is known as a lie.
169
00:10:46,060 --> 00:10:49,040
You see, that's where you're wrong, my
friend. I own this place.
170
00:10:49,340 --> 00:10:50,340
Watch.
171
00:10:50,560 --> 00:10:53,120
Sharon, aren't you going to introduce me
to these lovely ladies?
172
00:10:53,560 --> 00:10:55,240
Oh, oh, this is Mrs. Elliott.
173
00:10:55,440 --> 00:10:58,300
She's one of the hospital's biggest
benefactors. Hi, Dr.
174
00:10:58,500 --> 00:11:01,260
Michael Bergen. The May to your
December.
175
00:11:02,760 --> 00:11:04,640
That is so charming.
176
00:11:05,280 --> 00:11:09,220
Too bad this isn't a bachelorette
auction because I would be bidding on
177
00:11:09,280 --> 00:11:10,280
Foxy.
178
00:11:11,100 --> 00:11:13,360
Are you willing to take a turn?
179
00:11:15,820 --> 00:11:16,820
Show me the money.
180
00:11:18,920 --> 00:11:20,920
I'll see you on the auction block.
181
00:11:21,220 --> 00:11:22,260
Wear your bifocals.
182
00:11:23,520 --> 00:11:25,240
You can count on that.
183
00:11:26,440 --> 00:11:27,720
Oh, my God.
184
00:11:28,320 --> 00:11:29,440
That's no more.
185
00:11:30,180 --> 00:11:32,880
Oh, give me a push and I'll touch his
buns.
186
00:11:35,340 --> 00:11:38,500
You sold me a broken toaster.
187
00:11:39,620 --> 00:11:41,640
So do something about it.
188
00:11:41,840 --> 00:11:43,360
Fine, I will fix it.
189
00:11:46,890 --> 00:11:49,610
Wait a minute. Can you believe that guy?
Look at him hogging the spotlight.
190
00:11:49,890 --> 00:11:54,070
Yeah, I know. It pickens me when a
sports hero takes time out of his busy
191
00:11:54,070 --> 00:11:55,530
schedule to raise money for kids.
192
00:11:56,590 --> 00:11:59,190
No, no, no, no, no. He's just here for
the publicity.
193
00:11:59,530 --> 00:12:04,370
You know, I'm here so the kids can get
their new... pony?
194
00:12:07,210 --> 00:12:09,310
It's to build a new children's wing.
195
00:12:09,690 --> 00:12:12,070
Well, we're not going to let the pony
run wild.
196
00:12:14,670 --> 00:12:16,910
How about I buy my two buddies a couple
of drinks, huh?
197
00:12:17,110 --> 00:12:19,150
Yeah, could you send mine over there?
I'm going to go say hi to Nomar.
198
00:12:20,730 --> 00:12:22,490
Okay, well, I guess it's just you and
me, Pete.
199
00:12:25,050 --> 00:12:26,050
Okay, go. Thanks.
200
00:12:29,030 --> 00:12:30,030
Bartender?
201
00:12:30,550 --> 00:12:31,770
Yes, sir. What's your poison?
202
00:12:36,910 --> 00:12:38,010
What are you doing here?
203
00:12:38,450 --> 00:12:40,230
Oh, just doing my part for charity.
204
00:12:40,790 --> 00:12:42,210
Pouring a little booze for the kids.
205
00:12:47,210 --> 00:12:48,210
Pour me a double.
206
00:12:48,810 --> 00:12:52,010
Come on, you got to get over this no
more thing. He's just a man.
207
00:12:52,250 --> 00:12:55,310
He takes a fastball in the temple. He's
just like you and me.
208
00:12:57,270 --> 00:13:00,410
Oh, and here I was getting all down on
myself. The drink now.
209
00:13:02,250 --> 00:13:04,330
I got just the thing. I invented it
myself.
210
00:13:05,010 --> 00:13:07,030
It's called the germinator.
211
00:13:09,050 --> 00:13:10,050
What's in it?
212
00:13:10,190 --> 00:13:13,330
I can't tell you, but it cleans when it
flushes.
213
00:13:19,010 --> 00:13:24,730
So you agree with me, right? It doesn't
matter that Sharon sold Johnny's tackle
214
00:13:24,730 --> 00:13:27,290
box. He should give me my money, right?
Okay, okay, okay.
215
00:13:27,590 --> 00:13:30,670
Deal is a deal. All right, Nomar, if you
have a bad season, do you give the
216
00:13:30,670 --> 00:13:31,670
owners their money back?
217
00:13:31,910 --> 00:13:32,910
That's a tough one.
218
00:13:33,070 --> 00:13:34,670
But which answer will make you guys
leave?
219
00:13:36,050 --> 00:13:38,990
Sorry, sorry, sorry, Nomar. Here you go.
Oh, gosh.
220
00:13:39,530 --> 00:13:40,690
You guys knock it off?
221
00:13:41,010 --> 00:13:42,550
We're here to help sick children.
222
00:13:42,810 --> 00:13:44,250
Let's just try to be a little more
charitable.
223
00:13:44,710 --> 00:13:45,689
Hi, guys.
224
00:13:45,690 --> 00:13:46,690
Hey, Naomi.
225
00:13:47,760 --> 00:13:50,860
Now remember, baby, no matter who buys
you, you're coming home to me.
226
00:13:51,220 --> 00:13:52,220
Yeah.
227
00:13:52,440 --> 00:13:55,760
And no more. Listen, I live right
downstairs, so stop by and play some
228
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
stickball.
229
00:13:59,040 --> 00:14:02,360
Oh, Ash, you know what? I have a dress
that's just like that.
230
00:14:03,160 --> 00:14:04,160
Not anymore.
231
00:14:10,140 --> 00:14:11,660
You sold Ashley my dress?
232
00:14:12,280 --> 00:14:14,580
I had to. We were all out of tackle
boxes.
233
00:14:18,689 --> 00:14:23,530
Germ? I can't feel my lips.
234
00:14:25,390 --> 00:14:26,890
You're in stage one, baby.
235
00:14:29,710 --> 00:14:30,609
Hey, you.
236
00:14:30,610 --> 00:14:32,390
Just wanted to wish you good luck
tonight.
237
00:14:33,210 --> 00:14:34,730
You're wishing the wrong guy luck.
238
00:14:36,250 --> 00:14:37,670
How many of those have you had?
239
00:14:38,550 --> 00:14:39,550
I don't know.
240
00:14:40,630 --> 00:14:43,150
Apparently the germinator attacks the
central nervous system.
241
00:14:45,510 --> 00:14:46,790
Entering stage two.
242
00:14:50,700 --> 00:14:53,700
Well, I'm going to a coat shack. Call me
if you need medical attention.
243
00:14:54,960 --> 00:14:58,180
But I cannot get over how great you
look. Oh, thank you.
244
00:14:59,960 --> 00:15:01,780
She's got some nerve selling her my
dress.
245
00:15:03,460 --> 00:15:04,880
You're reaching the wrong guy, Luck.
246
00:15:58,960 --> 00:16:00,480
He reminds me of my grandson.
247
00:16:01,480 --> 00:16:03,680
And your grandson's a backstabbing liar.
248
00:16:44,939 --> 00:16:46,220
You're wishing the wrong guy luck.
249
00:17:25,579 --> 00:17:26,640
evening at my place.
250
00:17:27,780 --> 00:17:29,460
Candlelight. Music.
251
00:17:30,640 --> 00:17:31,760
Soft food.
252
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
500?
253
00:17:35,820 --> 00:17:38,780
600. Burke, you can't bid on yourself.
254
00:18:03,110 --> 00:18:04,350
like a bite of this green apple.
255
00:18:06,590 --> 00:18:07,690
Huh? Huh?
256
00:18:08,550 --> 00:18:11,090
Is that the humor? Normally very
attractive in a guy?
257
00:18:12,970 --> 00:18:14,250
Now do I hear 400?
258
00:18:17,150 --> 00:18:18,150
250?
259
00:18:19,610 --> 00:18:20,610
Anything?
260
00:18:22,790 --> 00:18:26,770
Look, look, people, let's remember why
we're here, okay? It's a charity, and a
261
00:18:26,770 --> 00:18:27,770
charity...
262
00:18:46,800 --> 00:18:47,800
county fair.
263
00:18:52,260 --> 00:18:56,100
And I know that a lot of you don't think
I'm worth spit.
264
00:18:59,200 --> 00:19:02,000
But I beg to differ.
265
00:19:04,000 --> 00:19:06,700
I'll have you know that I'm worth tons
of spit.
266
00:19:10,100 --> 00:19:11,100
There.
267
00:19:12,420 --> 00:19:13,420
That'll teach you.
268
00:19:20,919 --> 00:19:21,919
$100. Tom!
269
00:19:29,680 --> 00:19:33,820
Thank you, sir.
270
00:19:38,700 --> 00:19:41,520
Hey, Bert.
271
00:19:42,820 --> 00:19:44,500
Will you take me for a ride in your car?
272
00:19:45,900 --> 00:19:49,220
Sure. Sure, tomorrow. After I play
stickball with Pete.
273
00:19:58,190 --> 00:19:59,069
After the auction.
274
00:19:59,070 --> 00:20:01,750
Well, if you won't talk to me, I'm not
paying.
275
00:20:02,510 --> 00:20:03,510
He's behind the bar.
276
00:20:08,110 --> 00:20:10,790
Sharon, Irene is not back here. There
you are!
277
00:20:11,710 --> 00:20:13,710
Oh, goody. Well, come on, Pete.
278
00:20:13,910 --> 00:20:15,790
I want to drive up and see my parents.
279
00:20:16,250 --> 00:20:18,270
They keep asking when they're going to
meet you.
280
00:20:19,410 --> 00:20:20,870
How sick are these children?
281
00:20:33,230 --> 00:20:34,330
I guess we'll see you Saturday, then.
282
00:20:47,710 --> 00:20:49,530
You did a great job tonight, Sharon.
283
00:20:50,750 --> 00:20:54,810
Thank you. We raised a lot of money, and
it's the first time in a long time that
284
00:20:54,810 --> 00:20:55,970
I actually feel good about myself.
285
00:20:56,970 --> 00:20:58,970
Well, I just want to apologize for my
behavior.
286
00:20:59,810 --> 00:21:00,810
It's okay, Bart.
287
00:21:01,550 --> 00:21:04,870
Deep in my heart you're gonna find
somebody that's just perfect for you.
288
00:21:04,970 --> 00:21:07,310
we'll see how Saturday goes
289
00:21:33,290 --> 00:21:34,290
In front!
22351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.